亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        功能翻譯理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)翻譯技巧探究

        2019-09-16 02:29:47劉譽(yù)
        校園英語(yǔ)·中旬 2019年8期
        關(guān)鍵詞:功能翻譯理論翻譯技巧英語(yǔ)

        【摘要】在翻譯實(shí)踐活動(dòng)中,功能翻譯理論具有重要價(jià)值,通過(guò)與原文的對(duì)比來(lái)實(shí)現(xiàn)翻譯活動(dòng)。本文主要探究功能翻譯理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)翻譯技巧,首先對(duì)功能翻譯理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)翻譯應(yīng)遵循的原則進(jìn)行論述,其次分析了功能翻譯理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)翻譯技巧,最后提出了功能翻譯理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)翻譯方法,以期本文的研究為英語(yǔ)翻譯技巧提供一定的參考借鑒意義。

        【關(guān)鍵詞】功能翻譯理論;英語(yǔ);翻譯技巧

        【作者簡(jiǎn)介】劉譽(yù),山東省濟(jì)南市長(zhǎng)清區(qū)山東女子學(xué)院。

        功能翻譯理論由德國(guó)人Catherine Rice和Hans Vermeer于20世紀(jì)提出。該理論彌補(bǔ)了傳統(tǒng)理論中存在的諸多不足,使翻譯更加準(zhǔn)確,對(duì)推動(dòng)英語(yǔ)翻譯活動(dòng)具有重要作用?;诠δ芊g理論指導(dǎo)下,英語(yǔ)翻譯工作者有了新的翻譯視角,對(duì)促進(jìn)世界交流和社會(huì)發(fā)展具有重要意義。本文主要基于功能翻譯理論指導(dǎo)下探究英語(yǔ)翻譯技巧。

        一、功能翻譯理論基礎(chǔ)上英語(yǔ)翻譯應(yīng)遵循的原則

        1.翻譯的連貫性原則。功能翻譯理論在翻譯中應(yīng)用過(guò)程中,只有在遵循相應(yīng)的原則的基礎(chǔ)下,才可充分發(fā)揮其效應(yīng)。連貫性是指在英文翻譯過(guò)程中,要始終保持原文和譯文的完整性。英語(yǔ)文章中不可避免地會(huì)有大量的詞匯和語(yǔ)法,這使得在更多語(yǔ)法的轉(zhuǎn)換下,英語(yǔ)譯者無(wú)法有效地翻譯英語(yǔ)句子。此時(shí),譯者應(yīng)遵循連貫性原則。譯者需要對(duì)英語(yǔ)文章中的句子進(jìn)行透徹的分析,充分把握所要表達(dá)的句子的意義。只有保證自己對(duì)原文的正確理解,才能保證譯文中的句子連貫通順。

        2.翻譯的忠誠(chéng)性原則?;诠δ芊g理論的指導(dǎo)下,翻譯實(shí)踐活動(dòng)不僅要將連貫性原則運(yùn)用其中,還要遵循忠實(shí)性原則。英語(yǔ)翻譯是用另一種語(yǔ)言表達(dá)一個(gè)國(guó)家的文化。在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,堅(jiān)持翻譯忠誠(chéng)原則,可以有效地提高譯者的翻譯水平和能力,并堅(jiān)持忠實(shí)原則,即在翻譯過(guò)程中,原文的意義應(yīng)保持不變或大體上不變,而譯者在翻譯的過(guò)程中不應(yīng)完全按照自己的片面理解來(lái)進(jìn)行翻譯,這就要求譯者在翻譯前對(duì)西方文化有一個(gè)透徹的了解,盡可能地保證譯文和原文的一致性。

        3.翻譯的目的性原則。目的論翻譯原則是英語(yǔ)翻譯在功能翻譯理論基礎(chǔ)上應(yīng)遵循的核心原則,原因在于英語(yǔ)翻譯有其特定的目的。只有遵循目的論原則,才能全面提高英語(yǔ)翻譯水平。在翻譯活動(dòng)中,要明確目標(biāo)語(yǔ)言的功能,注意目標(biāo)語(yǔ)言和原文兩種不同的文化背景和表達(dá)習(xí)慣。然而,這種提高翻譯水平的現(xiàn)象只存在于某種特定范圍。由此可以看出基于功能翻譯理論的英語(yǔ)翻譯目的。

        二、功能翻譯理論指導(dǎo)下的英語(yǔ)翻譯技巧

        1.意譯的應(yīng)用。在英語(yǔ)翻譯中,應(yīng)考慮源語(yǔ)言所表達(dá)的內(nèi)容,并考慮讀者的實(shí)際需要,使讀者能夠深入理解源語(yǔ)言。因此,在翻譯中應(yīng)運(yùn)用功能翻譯理論,在意譯中應(yīng)考慮將翻譯技巧運(yùn)用其中。翻譯技巧的運(yùn)用應(yīng)實(shí)現(xiàn)與目標(biāo)語(yǔ)言一致的內(nèi)容,能夠保證目標(biāo)讀者對(duì)譯文的理解。意譯的翻譯技巧主要包括增加或減少相關(guān)詞匯以及調(diào)整句子的順序。

        2.綜合翻譯。在英語(yǔ)翻譯實(shí)踐活動(dòng)中,一些句子比較簡(jiǎn)練,還有一些句子包含從句結(jié)構(gòu),在英語(yǔ)翻譯中,應(yīng)根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)言的文化及表達(dá)習(xí)慣,保留譯文的語(yǔ)言藝術(shù)性。綜合翻譯在語(yǔ)義學(xué)表達(dá)中應(yīng)充分發(fā)揮其優(yōu)勢(shì),翻譯后不僅要體現(xiàn)原文的特點(diǎn),還應(yīng)將原文的美學(xué)價(jià)值及文學(xué)特征考慮其中,從而引起目標(biāo)讀者的情感共鳴。

        3.互動(dòng)關(guān)系。功能翻譯理論將語(yǔ)言的互動(dòng)效果考慮其中,因此在翻譯中應(yīng)考慮原文的藝術(shù)效果,保留原文的特色。在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,既要注意原文潛在字面意義的翻譯,也要注意從語(yǔ)言環(huán)境的角度來(lái)翻譯原文。所以譯者應(yīng)了解原文的語(yǔ)境,實(shí)現(xiàn)原文在翻譯過(guò)程中的持續(xù)互動(dòng)。翻譯文本的語(yǔ)境也是有效互動(dòng)的基礎(chǔ)。譯者應(yīng)根據(jù)翻譯內(nèi)容合理選擇翻譯后的互動(dòng)方式。翻譯技巧的運(yùn)用應(yīng)將互動(dòng)的持久性考慮其中,以此展現(xiàn)功能翻譯理論的作用。

        三、功能翻譯理論下英語(yǔ)翻譯方法分析

        1.口譯方法。在翻譯實(shí)踐過(guò)程中,翻譯文本存在上下文的語(yǔ)境中,對(duì)于一些詞晦澀難懂的詞匯或句子。譯者必須充分理解原文的語(yǔ)境,對(duì)原文進(jìn)行系統(tǒng)的分析,認(rèn)真考慮詞語(yǔ)的意義。這不僅能使原作中的思想感情得以表達(dá),而且符合原作的核心點(diǎn),使譯文更加準(zhǔn)確?;诠δ芊g理論指導(dǎo)下,譯者必須以翻譯作品為主要內(nèi)容,理清思路,在翻譯前了解原文的文化背景,對(duì)目標(biāo)讀者的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣有一定認(rèn)知,盡可能地實(shí)現(xiàn)原文與目標(biāo)語(yǔ)言的一致性。

        2.靜動(dòng)態(tài)翻譯方法。正常情況下,英語(yǔ)主要是靜態(tài)的,而漢語(yǔ)則相反。主要原因在于英語(yǔ)中動(dòng)詞不多。所以在翻譯的早期階段,譯者應(yīng)考慮動(dòng)詞,盡量選擇適合翻譯情況的動(dòng)詞,從而把握句子的核心要點(diǎn)。在翻譯實(shí)踐過(guò)程中,譯者經(jīng)常遇到句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜、倒裝句和賓語(yǔ)后置的長(zhǎng)句和難句。這就要求譯者找出句子的主干,確定句子的主謂結(jié)構(gòu),有效地掌握長(zhǎng)句和難點(diǎn)句,保證翻譯過(guò)程的順利進(jìn)行。

        3.目的論翻譯方法?;谀康脑瓌t的基礎(chǔ)上,尊重原文內(nèi)容,賦予原文一定的忠誠(chéng)度,處理好客體之間的關(guān)系。連貫性是基本要求之一,要求譯者對(duì)翻譯語(yǔ)言有很強(qiáng)的理解力和明確的標(biāo)準(zhǔn),這不僅能使譯文更加容易理解,便于目標(biāo)讀者對(duì)譯文的接受,而且還能提高翻譯效果。

        四、結(jié)語(yǔ)

        功能翻譯理論能有效地反映目標(biāo)語(yǔ)言的功能,使翻譯更生動(dòng)、更有魅力。在英語(yǔ)翻譯實(shí)踐活動(dòng)中,運(yùn)用功能翻譯理論指導(dǎo)翻譯活動(dòng),譯者應(yīng)合理使用一些翻譯技巧和翻譯方法。功能翻譯理論的運(yùn)用應(yīng)保證目的性、對(duì)原文的忠實(shí)性、對(duì)原文意義的充分掌握,提高翻譯水平。

        參考文獻(xiàn):

        [1]郭富強(qiáng).英漢翻譯理論與實(shí)踐,第2版[M].機(jī)械工業(yè)出版社,2008.

        [2]陳華.英語(yǔ)翻譯理論研究方法分析[J].課程教育研究,2016(29).

        [3]王少敏.試論英語(yǔ)功能翻譯理論[J].魅力中國(guó),2014(11).

        猜你喜歡
        功能翻譯理論翻譯技巧英語(yǔ)
        德國(guó)功能翻譯學(xué)派理論述評(píng)
        淺談中國(guó)特色經(jīng)濟(jì)詞匯翻譯特點(diǎn)及技巧
        目的論視角下商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧
        資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:01:07
        翻譯目的論指導(dǎo)下的英語(yǔ)電影片名翻譯
        《作者自述》兩個(gè)譯本的對(duì)比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        目的論指導(dǎo)下的化妝品廣告翻譯策略研究
        考試周刊(2016年2期)2016-03-25 19:59:46
        讀英語(yǔ)
        鮮活英語(yǔ)
        永久免费毛片在线播放| 日本最新一区二区三区免费看| 日本高清一区二区三区不卡| 久久久免费看少妇高潮| 日本精品无码一区二区三区久久久 | 1000部精品久久久久久久久| 日本a在线天堂| 日本不卡一区二区三区在线观看 | 国产一区二区三区在线综合视频| 国产一区二区三区乱码| 国产精品无码日韩欧| 国产盗摄XXXX视频XXXX| 91色综合久久熟女系列| 亚洲爆乳无码精品aaa片蜜桃 | 色婷婷精品| 久久激情人妻中文字幕| 国产亚洲精品视频一区二区三区| 日韩乱码人妻无码中文字幕久久| 一本大道香蕉视频在线观看| 免费女同毛片在线不卡| 天堂网av一区二区三区在线观看| 国产精品成人观看视频| 久久久久久久妓女精品免费影院| 青青草成人免费播放视频| 一区二区和激情视频| 少妇白浆高潮无码免费区| 亚洲无码图| 亚洲天堂久久午夜福利| 亚洲国产成人片在线观看 | 日本嗯啊在线观看| 久久国产精品一区av瑜伽| 少妇仑乱a毛片| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站97| 久久精品亚洲成在人线av| 国产成人av一区二区三区在线观看 | 午夜成人理论福利片| 四虎成人精品无码永久在线| 在线观看国产精品自拍| 激情五月婷婷一区二区| 国产成人综合色在线观看网站| 亚洲加勒比无码一区二区在线播放|