李大成
摘要:相傳,《伊利亞特》和《奧德賽》兩部史詩都是詩人荷馬所作。然而,規(guī)模如此宏大的兩部史詩,是怎樣創(chuàng)作的?是何時(shí)被創(chuàng)作出來的?又是怎樣流傳下來的?關(guān)于荷馬本人是否存在和其史詩的創(chuàng)作,從古至今一直存疑。筆者認(rèn)為,史詩并非荷馬一人在同一時(shí)代所作,擬通過史詩中的程式化短語相似的故事敘述模式、《伊利亞特》和《奧德賽》之間的聯(lián)系和差異、史詩中的大量比喻等方面來證明,《荷馬史詩》絕非一位作者單獨(dú)完成的,其背后需要漫長而復(fù)雜的過程。
關(guān)鍵詞:《荷馬史詩》;程式化短語;比喻
《伊利亞特》和《奧德賽》是古希臘人留給后世影響最大、得到最多人關(guān)注的兩部史詩。古典時(shí)代,它們擁有非常大的影響,有人甚至稱之為希臘人的《圣經(jīng)》。[1]希羅多德也曾說:“正是荷馬和赫西奧德為希臘人提供了神譜,為神靈們命名,給它們分配了地位和技藝,描繪了它們的外形?!盵2]古今中外的學(xué)者們,對史詩的作者、史詩的創(chuàng)作以及史詩所展現(xiàn)的世界,進(jìn)行了大量研究,提出了無數(shù)的問題,與此同時(shí)也引起了無盡的爭論,涉及方方面面,看起來一時(shí)也難有統(tǒng)一、一致的答案。但正因史詩所代表的承上啟下的時(shí)代背景,加上它極具口傳文學(xué)色彩的創(chuàng)作手法,使得它作為那個(gè)“黑暗時(shí)代”唯一的史料而一直為人們津津樂道。
相傳,《伊利亞特》和《奧德賽》兩部史詩都是詩人荷馬所作,而且篇幅相當(dāng)大,都有一萬余行。規(guī)模如此宏大的兩部史詩,是怎樣創(chuàng)作的?是何時(shí)被創(chuàng)作出來的?又是怎樣流傳下來的?古希臘人認(rèn)為它們是盲人詩人荷馬的作品。但通讀兩部史詩,不難發(fā)現(xiàn),根本沒有出現(xiàn)過荷馬的名字。另外一個(gè)值得注意的現(xiàn)象是,根據(jù)古代希臘人的傳統(tǒng),荷馬應(yīng)當(dāng)生活在一個(gè)古典希臘文字尚未產(chǎn)生的時(shí)代。史詩長期以來一直是在民間口傳的,大概只是在雅典僭主庇西特拉圖時(shí)代才有了定本。[3]因此,關(guān)于荷馬本人是否存在和其史詩的創(chuàng)作,從古至今一直存疑。筆者認(rèn)為,史詩并非荷馬一人在同一時(shí)代所作,下面通過簡單的論述來證明。
一、史詩中的程式化短語相似的故事敘述模式
荷馬史詩充滿了重復(fù),即便是不懂古希臘語的讀者,通過閱讀譯本也很容易發(fā)現(xiàn)大量重復(fù)出現(xiàn)的單詞、短語、句子、段落、場景描述、情節(jié)敘述等等。事實(shí)上,荷馬史詩的絕大部分語言都是由這些“程式”(formula)構(gòu)成的,它們是史詩的基本材料,而詩人正是通過對于程式的安排來進(jìn)行創(chuàng)作的。在這方面,最有代表性的研究無疑是美國學(xué)者米爾曼·帕里的“口頭詩學(xué)理論”。他指出,史詩是一種口頭作品,是詩人們在表演過程中創(chuàng)作出來的,并沒有固定的文本可以依靠。在現(xiàn)場表演的壓力下,詩人依靠的是大量固定的、已經(jīng)創(chuàng)作好的詩句以及短語,在表達(dá)某一個(gè)特定思想的時(shí)候,總是使用這些短語或者詩句。[4]
我們不難看到,史詩中出現(xiàn)的大多數(shù)英雄和人物,都有比較固定的修飾語,例如,阿伽門農(nóng)總是“阿特柔斯之子”;阿基琉斯總是“捷足的”;奧德修斯總是“足智多謀的”、“神一樣的”、“歷盡艱辛的”。那些神靈也有特定的修飾語,赫拉是“白臂的”;雅典娜總是“目光炯炯的”;阿波羅是“遠(yuǎn)射神”。甚至在神靈和人物之外,經(jīng)常出現(xiàn)的自然現(xiàn)象也有固定的描述詞,黎明總是“初升的有玫瑰色手指的”;伊塔卡是“大海環(huán)繞的”,等等。每當(dāng)這些神靈、人物或者自然現(xiàn)象出現(xiàn)時(shí),這些固定的程式化短語也一起出現(xiàn)。對于讀者的最直觀感覺就是,單獨(dú)說某個(gè)神、人或自然現(xiàn)象時(shí),如果沒有前面的修飾性短語,就好像沒有了鮮活的感覺。然而,也有極少數(shù)修飾語與實(shí)際情況不符的。在此舉一例,關(guān)于手的描寫,在史詩中一般是“肥厚的”。如果是用在男性身上,因戰(zhàn)爭、農(nóng)事等長期形成的這種手,則可以理解。但在描寫佩涅洛佩時(shí),“她順著高高的樓梯回到自己的房間,伸出肥厚的手取出一把彎曲的鑰匙”[5],如果說佩涅洛佩是一位受到眾多求婚者追求的美麗女子,她的手理應(yīng)不是“肥厚的”。這些地方可能也體現(xiàn)了這些程式化短語并沒有特別的實(shí)際意義,它們只是一個(gè)個(gè)語言單位。
不僅是程式化的短語充斥著整部史詩,關(guān)于某一個(gè)主題的故事好像也有固定的模式。在敘述某一場戰(zhàn)爭或宴會時(shí),開頭和結(jié)尾一般都是那幾句詩。在戰(zhàn)爭方面,交戰(zhàn)之前,先把雙方將領(lǐng)做一個(gè)簡介,對他們的裝備描繪一番,很多時(shí)候雙方還會借這個(gè)機(jī)會把自己的家世拿出來炫耀一下,然后再開打;宴會的開頭一般是客人洗澡,涂抹橄欖油,然后入座,女仆端水來吸收,把桌子放在主人和客人面前。還有很多類似的場景。不難想象,如果把這些典型場景的描寫都刪掉,那么一萬多行的史詩恐怕沒有多少字了。
由于固定的程式化短語和典型場景這些素材不會在一個(gè)短期內(nèi)形成,所以荷馬史詩不會是由一位詩人在一個(gè)時(shí)間段內(nèi)完成創(chuàng)作的,應(yīng)該是如帕里所說,是在民間口頭長期創(chuàng)作的基礎(chǔ)上逐步形成的。
二、《伊利亞特》和《奧德賽》之間的聯(lián)系和差異
兩部史詩之間存在著比較明顯的聯(lián)系?!秺W德賽》的故事是承接著《伊利亞特》的,敘述的是奧德修斯在戰(zhàn)爭結(jié)束后返鄉(xiāng)的故事,而且兩者之間在內(nèi)容上幾乎沒有重復(fù)。而《奧德賽》又用多種形式,將《伊利亞特》沒有敘述過的,但又是重要人物重要事件、能夠吸引讀者胃口的那些故事結(jié)局,如希臘人用木馬計(jì)攻陷特洛伊、涅斯托爾、阿伽門農(nóng)等英雄的結(jié)局,都做了交代。如果是一位作者完成的,有這么多的故事串在一起講述,應(yīng)該不會保證如此的連續(xù)性和完整性,可能存在后期的完善和加工。
兩部史詩也存在著差異,主要是在主題上?!兑晾麃喬亍返闹黝}是戰(zhàn)爭,《奧德賽》的主題是返鄉(xiāng);《伊利亞特》突出的是阿基琉斯的英勇,而《奧德賽》突出的是奧德修斯的智慧。如果是一位作者完成的話,應(yīng)該也不會將兩部作品幾乎完全隔開,起碼會有一定的銜接。
還有一個(gè)不能忽視的事實(shí)是,兩部史詩都非常長,覆蓋的故事之多,涉及的社會現(xiàn)實(shí)之廣,絕非一位作者在有限的時(shí)間內(nèi)能夠搜集完全。如晏紹祥教授所說,史詩最后的編定者面對這么一大堆雜亂無章的材料,首先必須確定一個(gè)中心,然后選擇有關(guān)材料,接著對有關(guān)材料加工潤色,增補(bǔ)大量生動、形象的情節(jié)和比喻,最后才能把它們連綴成長篇史詩。[6]這里最后的編定者無法確認(rèn)是誰,但至少能說明,史詩絕非一人一時(shí)之作。
三、史詩中的大量比喻
荷馬史詩的另外一個(gè)重要的特點(diǎn),也讓讀者相信,它不是某個(gè)單獨(dú)的作者一氣呵成的,有相當(dāng)?shù)募庸こ煞郑蔷褪鞘吩娭惺褂玫拇罅勘扔?。加工者們從各自所在的日常生活出發(fā),增加了大量材料,對某些具體現(xiàn)象做出形象化的說明,出現(xiàn)在《伊利亞特》中的尤其多。這里舉幾個(gè)典型例子。
在描寫阿開奧斯軍隊(duì)集合行進(jìn)時(shí),史詩連續(xù)用了很多比喻,來表現(xiàn)出其氣勢的宏大:
“有如毀滅萬物的火焰使山嶺上的
大森林燃燒起來,遠(yuǎn)處望得見亮光,
阿爾戈斯人進(jìn)軍時(shí),從他們的威武的銅槍上
閃出的亮光就是這樣升入空際。
“如同多得無法勝數(shù)的群群飛禽,
有鴻雁、白鶴或者頸脖修長的天鵝,
在亞細(xì)亞草原上,卡宇里奧斯河邊
飛向東,飛向西,欣賞它們的翅膀的力量,
飛行后停下來大聲啼鳴,使大地回響;……
“有如許多群集聚的蒼蠅在春天的季節(jié)里,
在牛奶浸濕木桶時(shí),在牧人的牛圈里紛飛,
長頭發(fā)的阿開奧斯人就是這樣眾多,
站在平原上面,面對特洛亞人,
一心一意要把他們消失殆盡。
“有如牧人把牧場上的混雜的羊群,
那些四處分散的山羊輕易分開,
將領(lǐng)們就這樣把士兵編排,準(zhǔn)備作戰(zhàn)。”[7]
在表現(xiàn)兩軍交戰(zhàn)難分勝負(fù)的焦灼狀態(tài)時(shí),史詩中是這樣描寫的:
“有如兩個(gè)農(nóng)人為地界發(fā)生爭執(zhí),
他們手握杖桿站在公共地段,
相距咫尺地爭吵著爭取相等的一份,
交戰(zhàn)雙方也這樣只有雉堞相隔。”[8]
“特洛亞人仍不能迫使阿開奧斯人后撤,
猶如一名誠實(shí)的女工平衡天平,
把砝碼和羊毛放到兩邊仔細(xì)稱量,
好為親愛的孩子們掙得微薄的收入,
那場激烈的戰(zhàn)斗也這樣勝負(fù)難分”[9]
史詩還借用耕作和動物的比喻,來描繪將士們的英勇:
“奧伊琉斯的捷足兒子埃阿斯始終同
特拉蒙之子埃阿斯在一起,一刻不分離,
有如兩頭栗色的公牛在休耕地里
用同樣的力氣并排拉著堅(jiān)固的耕犁,
犄角底下不停地淌著琳琳汗滴,
它們之間只隔著一條光滑的牛軛,
身后留下壟溝,奮力奔向地頭,
兩個(gè)埃阿斯也這樣緊挨在一起戰(zhàn)斗?!盵10]
還有很多表現(xiàn)其他主題的比喻,它們在兩部史詩中占據(jù)了相當(dāng)?shù)钠_@些比喻可能會在不同場合使用,喻體和指代對象也各不相同,但都具有共同特點(diǎn),即都來自日常生活。我們有理由相信,如果史詩中的故事本身可以是某一作者為了迎合觀眾而創(chuàng)作的,那么這些附加成分則顯然與后續(xù)的加工者有密切聯(lián)系,是他們將后來各自的生活現(xiàn)實(shí)融入了史詩的創(chuàng)作當(dāng)中。
有學(xué)者指出,像《伊利亞特》和《奧德賽》這樣的鴻篇巨制是不可能通過一次表演來展現(xiàn)其整體情節(jié)的。相反,每次表演都是片段性的,而每一個(gè)片段對于整體情節(jié)的折射依賴于聽眾對于神話背景的熟知。[11]其實(shí),任何一部史詩的統(tǒng)一性、整體性是口頭傳統(tǒng)長期演進(jìn)的結(jié)果,而不是凌駕于傳統(tǒng)之上的創(chuàng)作者影響的結(jié)果。把荷馬作為一個(gè)過于個(gè)人化的詞,其結(jié)果便是忽略了傳統(tǒng)的創(chuàng)作與表演的力量。[12]很顯然,《荷馬史詩》絕非一位作者單獨(dú)完成的,其背后需要漫長而復(fù)雜的過程。
參考文獻(xiàn)
[1] 晏紹祥. 荷馬社會研究[M]. 上海:三聯(lián)書店,2006:1.
[2] (古希臘)希羅多德. 歷史,王以鑄譯[M]. 北京:商務(wù)印書館,1985:II,53.
[3] 晏紹祥. 荷馬社會研究[M]. 上海:三聯(lián)書店,2006:6.
[4] (美)邁爾斯·弗里. 口頭詩學(xué),朝戈金譯[M]. 北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2000:12—38.
[5] (古希臘)荷馬. 奧德賽,王煥生譯[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1997:XXI,6.
[6] 晏紹祥. 荷馬社會研究[M]. 上海:三聯(lián)書店,2006:21.
[7] (古希臘)荷馬. 伊利亞特,羅念生、王煥生譯[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1994:Ⅱ,455—476.
[8] (古希臘)荷馬. 伊利亞特,羅念生、王煥生譯[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1994:XII,421—424.
[9] (古希臘)荷馬. 伊利亞特,羅念生、王煥生譯[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1994:XII,432—436.
[10] (古希臘)荷馬. 伊利亞特,羅念生、王煥生譯[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1994:XIII,701—708.
[11] 陳斯一. 論荷馬史詩與“口頭詩學(xué)”[J],浙江學(xué)刊,2018(2).
[12] 尹虎彬. 口頭詩歌傳統(tǒng)與表演中的創(chuàng)作問題[J],海南師院學(xué)報(bào),1997(1).