摘要:中介語(yǔ)石化現(xiàn)象已經(jīng)成為當(dāng)前學(xué)者研究第二外語(yǔ)的一個(gè)密切關(guān)注的話題。中介語(yǔ)是指語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二外語(yǔ)的過(guò)程中逐漸向目標(biāo)語(yǔ)靠攏而產(chǎn)生的一種特殊的語(yǔ)法規(guī)則,而在這個(gè)過(guò)程中語(yǔ)言學(xué)習(xí)者極易受母語(yǔ)等因素的影響產(chǎn)生石化現(xiàn)象。本文就是從中介語(yǔ)石化現(xiàn)象的本質(zhì)、類型與形成因素以及防止石化現(xiàn)象的方法三個(gè)維度進(jìn)行了探究。
關(guān)鍵詞:中介語(yǔ);石化現(xiàn)象;第二外語(yǔ);學(xué)習(xí)者
近年來(lái),隨著對(duì)語(yǔ)言學(xué)理論的不斷探究,學(xué)者們對(duì)學(xué)習(xí)者第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)對(duì)第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生的影響做了大量的研究,與此同時(shí)在第二語(yǔ)言習(xí)得或外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,一種與眾不同的現(xiàn)象出現(xiàn)在人們的視野中,即當(dāng)學(xué)習(xí)者對(duì)某一語(yǔ)言的學(xué)習(xí)達(dá)到一定的水平后,該語(yǔ)言的一部分技能(例如:聽(tīng)、說(shuō)、讀或?qū)懀┑倪M(jìn)一步發(fā)展就會(huì)受到阻礙,就會(huì)出現(xiàn)一種異于第一語(yǔ)言即母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則及語(yǔ)言子系統(tǒng)的語(yǔ)言體系,這就是美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Larry Selinker在1972年提出的中介語(yǔ)(interlanguage)。
1.石化現(xiàn)象
石化現(xiàn)象(Fossilization)也稱僵化現(xiàn)象,這一術(shù)語(yǔ)最早是由美國(guó)哥倫比亞大學(xué)教師學(xué)院教授Larry Selinker所提出的,但就石化現(xiàn)象,Selinker在不同時(shí)期做了不同的陳述。
起初,Selinker認(rèn)為第二外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者也許最終只有百分之五的人才能達(dá)到目標(biāo)語(yǔ)的水平, 即絕大多數(shù)的第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)者不能完全激活大腦中的潛在語(yǔ)言結(jié)構(gòu),因而難以將普遍語(yǔ)法轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)法,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者不能永久地習(xí)得正確的目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言,他稱這種現(xiàn)象為石化。1972年,Selinker則表示,“外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)中趨于保留的與它的目的語(yǔ)有關(guān)的那些石化了的語(yǔ)言點(diǎn)、語(yǔ)法規(guī)則及亞系統(tǒng)特征,不受外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的年齡及所接受的外語(yǔ)教育的多少的影響。石化了的結(jié)構(gòu)趨于以潛在的方式存在,在表面認(rèn)為已被清除了以后,會(huì)在學(xué)習(xí)者的輸出中重新出現(xiàn)”[1]。1992年,Selinker對(duì)石化現(xiàn)象做了進(jìn)一步闡述:“如果中介語(yǔ)的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)不再進(jìn)一步發(fā)展,也是石化的表現(xiàn)”[2]。直到1996年,Selinker重申:“語(yǔ)言石化現(xiàn)象是指外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)中一些語(yǔ)言項(xiàng)目、語(yǔ)法規(guī)則和系統(tǒng)性知識(shí)趨于固定下來(lái)的狀態(tài),年齡增長(zhǎng)和學(xué)習(xí)量的變化對(duì)改變這種固定狀態(tài)不起作用?!盵3]那么,第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)者所產(chǎn)生的語(yǔ)言石化現(xiàn)象具體表現(xiàn)在哪些方面呢?
2.石化現(xiàn)象的分類及成因
2.1 石化現(xiàn)象的分類
在1972年,根據(jù)形式上的不同,Selinker將石化現(xiàn)象分為個(gè)體石化和群體石化兩種。其中個(gè)體石化現(xiàn)象又表現(xiàn)在兩方面:第一,錯(cuò)誤石化;第二,語(yǔ)言能力石化。錯(cuò)誤石化表現(xiàn)為學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語(yǔ)期間被多次糾正的并被認(rèn)為已糾正的錯(cuò)誤反復(fù)出現(xiàn);語(yǔ)言能力石化即中介語(yǔ)在語(yǔ)音、語(yǔ)法及詞匯方面的石化。群體石化是指當(dāng)已產(chǎn)生石化現(xiàn)象的外語(yǔ)能力被大眾普遍習(xí)得,乃至整個(gè)社會(huì)都認(rèn)為是正常的現(xiàn)象,這就會(huì)導(dǎo)致一種新的方言的出現(xiàn),例如:印度英語(yǔ)。
我國(guó)學(xué)者牛強(qiáng)在2002年,根據(jù)石化現(xiàn)象的性質(zhì)分為暫時(shí)性石化和永久性石化兩種不同類型。在我國(guó)眾多的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者中,他認(rèn)為尤其是非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生在第二外語(yǔ)即大多數(shù)為英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程中產(chǎn)生的石化現(xiàn)象多屬于暫時(shí)性石化,即經(jīng)過(guò)指導(dǎo)是可以被糾正的。然而,很多時(shí)候即使是學(xué)習(xí)者認(rèn)為已經(jīng)被糾正過(guò)的錯(cuò)誤,仍會(huì)在之后運(yùn)用的過(guò)程中重復(fù)出現(xiàn)。因此,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中仍需要不斷思考,及時(shí)輸入新的信息,盡量避免在學(xué)習(xí)中出現(xiàn)石化現(xiàn)象,盡快地排除母語(yǔ)所造成的負(fù)遷移。
2.2 石化現(xiàn)象的成因
1972年,Selinker將中介語(yǔ)石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因歸納為以下5個(gè)方面的原因:第一,母語(yǔ)遷移;第二,培訓(xùn)轉(zhuǎn)移;第三,學(xué)習(xí)策略;第四,交際策略;第五,目標(biāo)語(yǔ)過(guò)度概括現(xiàn)象。
母語(yǔ)遷移。母語(yǔ)遷移,指的是在第二外語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者的第一語(yǔ)言即母語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣往往會(huì)對(duì)第二外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者造成直接的影響。這是由于人們最初對(duì)一個(gè)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí)往往是通過(guò)對(duì)母語(yǔ)的學(xué)習(xí)而產(chǎn)生的,那么在將英語(yǔ)作為第二外語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,絕大多數(shù)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者會(huì)下意識(shí)地將自己母語(yǔ)的發(fā)音方式、語(yǔ)法規(guī)則和特殊用法等套用到第二外語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,這樣就會(huì)造成對(duì)第二外語(yǔ)本身的一些表達(dá)方式和固定用法的忽視,從而導(dǎo)致一些錯(cuò)誤產(chǎn)生,久而久之就形成了中介語(yǔ)的石化現(xiàn)象。
培訓(xùn)轉(zhuǎn)移。我國(guó)學(xué)者牛強(qiáng)(2000)從兩方面對(duì)培訓(xùn)轉(zhuǎn)移進(jìn)行了闡述。首先,培訓(xùn)轉(zhuǎn)移指得是外語(yǔ)教師在授課過(guò)程中不恰當(dāng)?shù)幕虿坏氐赖倪\(yùn)用了該語(yǔ)言,以至學(xué)習(xí)者對(duì)該語(yǔ)言的某些語(yǔ)言表達(dá)方式或者語(yǔ)法結(jié)構(gòu)產(chǎn)生了不正確的理解,但是由于這些錯(cuò)誤的理解大多產(chǎn)生在學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)該語(yǔ)言的初期,即學(xué)習(xí)者語(yǔ)言習(xí)慣塑造的時(shí)期,所以可能導(dǎo)致這些錯(cuò)誤的理解根深蒂固,難以消除;其次,培訓(xùn)轉(zhuǎn)移不僅僅應(yīng)當(dāng)只停留在真實(shí)語(yǔ)言層面,還應(yīng)當(dāng)包括一些非真實(shí)的語(yǔ)言輸入,例如,教師為了教授某一語(yǔ)法規(guī)則或結(jié)構(gòu)而撰寫(xiě)的教材。
學(xué)習(xí)策略和交際策略。所謂學(xué)習(xí)策略,不同的專家學(xué)者對(duì)此有不同的見(jiàn)解,但大多認(rèn)為學(xué)習(xí)策略旨在幫助學(xué)生學(xué)習(xí),完成學(xué)習(xí)目標(biāo)而制定的一系列的行之有效的計(jì)劃或手段。學(xué)習(xí)策略和交際策略是石化現(xiàn)象產(chǎn)生的一個(gè)重要因素。合理有效的學(xué)習(xí)策略能夠幫助第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言的運(yùn)用能力,反之可能會(huì)導(dǎo)致第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的石化現(xiàn)象。交際策略主要表現(xiàn)為學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二外語(yǔ)的過(guò)程中遇到困難所采取的彌補(bǔ)手段,一般會(huì)回避使用不明確的目標(biāo)語(yǔ)或使用母語(yǔ)、手勢(shì)語(yǔ)??茖W(xué)的交際策略會(huì)保證交際活動(dòng)順利有效地進(jìn)行,雖然在這個(gè)過(guò)程中學(xué)習(xí)者也會(huì)犯一些語(yǔ)言錯(cuò)誤,但會(huì)被及時(shí)糾正;反之,不良的語(yǔ)言習(xí)慣,會(huì)抑制語(yǔ)言學(xué)習(xí)的語(yǔ)言習(xí)得。
目標(biāo)語(yǔ)過(guò)度概括現(xiàn)象。目標(biāo)語(yǔ)過(guò)度概括現(xiàn)象是指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二外語(yǔ)的初期階段會(huì)將自己之前習(xí)得的語(yǔ)法規(guī)則和詞匯用法錯(cuò)誤地運(yùn)用到第二外語(yǔ)的語(yǔ)境中去的一種現(xiàn)象。
中介語(yǔ)石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因一直是語(yǔ)言研究者密切關(guān)注的一個(gè)話題。不同的學(xué)者對(duì)此有不同的見(jiàn)解。除上面提到的美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Selinker對(duì)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象進(jìn)行較早、而又系統(tǒng)的成因分析之外,后來(lái)還有一些學(xué)者從不同的視角對(duì)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象進(jìn)行了分析和闡述。
3.防止石化現(xiàn)象的方法
發(fā)現(xiàn)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象并分析造成中介語(yǔ)石化現(xiàn)象的成因并非是當(dāng)今學(xué)者們研究這個(gè)話題的主要目的。筆者認(rèn)為研究中介語(yǔ)石化現(xiàn)象的根本目的旨在與為教學(xué)領(lǐng)域的一線教師提供一定的理論指導(dǎo),從而指導(dǎo)教師有效教學(xué),促進(jìn)學(xué)生高效學(xué)習(xí),盡可能延緩甚至避免學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象,也就意味著我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)的時(shí)需要做到以下幾點(diǎn):
3.1關(guān)注學(xué)習(xí)者的情感和母語(yǔ)影響
任何一種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)都離不開(kāi)學(xué)習(xí)者自身對(duì)其的興趣,而學(xué)習(xí)者對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣往往在初期是最濃厚的,因此,教師應(yīng)當(dāng)把握好這一關(guān)鍵期,不斷激勵(lì)學(xué)習(xí)者,尋找科學(xué)合理的教學(xué)策略激發(fā)學(xué)生探索知識(shí)的熱情,努力讓學(xué)習(xí)者做到在學(xué)習(xí)第二外語(yǔ)的初期階段就能準(zhǔn)確無(wú)誤的理解并運(yùn)用該語(yǔ)言的發(fā)音方式、語(yǔ)法規(guī)則、詞匯用法等知識(shí)。已糾正的錯(cuò)誤重新出現(xiàn)也是石化現(xiàn)象之一,所以對(duì)于一些可能出現(xiàn)的石化現(xiàn)象,教師應(yīng)當(dāng)針對(duì)學(xué)習(xí)者的情況,及時(shí)調(diào)整教學(xué)方法,對(duì)于學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的錯(cuò)誤應(yīng)當(dāng)及時(shí)糾正,并通過(guò)不斷的操練使正確的表達(dá)方式得以強(qiáng)化。
此外,母語(yǔ)遷移是中介語(yǔ)石化現(xiàn)象的重要成因之一。因而,教師在教學(xué)過(guò)程中盡可能在循序漸進(jìn)的滲透一些外語(yǔ)國(guó)家的歷史、文化和風(fēng)俗習(xí)慣等,這將有助于擴(kuò)大外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)語(yǔ)言的視野,幫助他們盡可能減少母語(yǔ)遷移對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)和運(yùn)用中造成的石化現(xiàn)象。
3.2教師不斷提高各方面素質(zhì)
聯(lián)合國(guó)科教文組織提到過(guò)一個(gè)公式:教學(xué)質(zhì)量=[學(xué)生(1分)+教材(2分)+環(huán)境(3分)+教法(4分)]*教師。由此可見(jiàn)教師以及教法在教學(xué)中的作用,這也就要求教師應(yīng)不斷提高自身素質(zhì),不斷學(xué)習(xí)。首先,教師作為知識(shí)的傳播者要有淵博的知識(shí),同時(shí),盡量克服母語(yǔ)的干擾,不斷提高自身的英語(yǔ)語(yǔ)言能力。例如,外語(yǔ)教師如不具備較好的口語(yǔ)能力,那么在真實(shí)教學(xué)中可能會(huì)給學(xué)習(xí)者帶來(lái)誤導(dǎo),導(dǎo)致學(xué)習(xí)者出現(xiàn)發(fā)音石化現(xiàn)象。
此外,教師在語(yǔ)言教學(xué)中應(yīng)當(dāng)根據(jù)不同的授課對(duì)象和教材選用恰當(dāng)?shù)亟虒W(xué)方法,科學(xué)利用各種現(xiàn)代化的教學(xué)手段,盡可能多地搜集背景的語(yǔ)言材料,在日常的教學(xué)過(guò)程中給學(xué)生滲透一些語(yǔ)言石化方面的范例。
3.3教育管理部門(mén)創(chuàng)設(shè)良好交流環(huán)境
要想延緩或避免學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象,不僅僅需要學(xué)習(xí)者和教師的努力,各級(jí)教育管理部門(mén)也應(yīng)最大限度地為第二外語(yǔ)的教學(xué)創(chuàng)設(shè)良好的環(huán)境。首先,教育管理部門(mén)應(yīng)對(duì)第二外語(yǔ)授課所使用的教材把好關(guān),堅(jiān)決杜絕“問(wèn)題教材”出現(xiàn)在課堂上。其次,教育管理部門(mén)應(yīng)增加在職外語(yǔ)教師外出學(xué)習(xí)培訓(xùn)的機(jī)會(huì);再次,教育管理部門(mén)應(yīng)鼓勵(lì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者出國(guó)交流,創(chuàng)設(shè)對(duì)外交流獎(jiǎng)學(xué)金;最后,不僅僅只在大學(xué)增設(shè)一些外語(yǔ)選修課(例如:跨文化交際、英美詩(shī)歌賞析等課程),還要在中學(xué)開(kāi)設(shè)這類課程,讓學(xué)習(xí)者能夠更為全面地了解外語(yǔ)國(guó)家的發(fā)展歷史、文化傳統(tǒng)和地域思想,從而激發(fā)學(xué)習(xí)者對(duì)第二外語(yǔ)的興趣,提高第二外語(yǔ)水平。
4.結(jié)語(yǔ)
中介語(yǔ)石化現(xiàn)象已經(jīng)成為當(dāng)前學(xué)者研究第二外語(yǔ)的一個(gè)重要問(wèn)題,本文就是對(duì)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象進(jìn)行概念上的闡述其次對(duì)其追根溯源,主要有五方面的原因造成中介語(yǔ)石化現(xiàn)象,其中最為關(guān)鍵的原因是母語(yǔ)轉(zhuǎn)移對(duì)學(xué)習(xí)者造成的影響。那么,為了盡可能延緩或者避免學(xué)習(xí)者在第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中出現(xiàn)中介語(yǔ)石化現(xiàn)象,教師應(yīng)當(dāng)關(guān)注學(xué)習(xí)者的情感因素和母語(yǔ)干擾,教師自身也應(yīng)當(dāng)不斷提高各方面的素質(zhì),同時(shí),教育管理部門(mén)也要努力創(chuàng)設(shè)良好交流環(huán)境。
參考文獻(xiàn):
[1]Selinker,L.Rediscovering Interlanguage[M].NP:Long- man,1992.
[2]Selinker,L.Fossilization: What We Think We Know Internet[M].NP: Longman,1996.
[3]牛強(qiáng).過(guò)渡語(yǔ)的石化現(xiàn)象及其教學(xué)啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué).2000 (5).
[4]陳慧媛.關(guān)于語(yǔ)言僵化現(xiàn)象起因的理論探討[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究1999.(3):37-43
[5]劉曉艷.二語(yǔ)習(xí)得中的僵化現(xiàn)象與停滯現(xiàn)象[J].對(duì)比研究與分類[J].2005.6.
[6]吳丁娥.第二語(yǔ)言習(xí)得中的過(guò)渡語(yǔ)及其僵化研究[J].外語(yǔ)教學(xué)2001,(3):17-22.
作者簡(jiǎn)介:黃菊(1995.07-),女,漢族,福建省泉州市人,中央民族大學(xué)研究生在讀,主要研究方向:學(xué)科教學(xué)英語(yǔ)。
(中央民族大學(xué) 北京 100081)