孫萍
摘要:日語作為獨(dú)立的語言體系有其自身的特點(diǎn)和使用方法,尤其是日語中的授受動(dòng)詞。因日語中的授受動(dòng)詞在使用上涉及到:給予者與接受者、給予者與接受者之間的關(guān)系等等因素,很能說明日語的特點(diǎn)。因此,我們可以通過授受動(dòng)詞的使用方法的學(xué)習(xí),能夠比較全面地了解日語的特點(diǎn)。通過這些特點(diǎn)詮釋日本人的語言觀念。
關(guān)鍵詞:授受動(dòng)詞;等級觀念;里外意識(shí);集團(tuán)意識(shí);文化差異
中圖分類號:H36 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號:1003-2177(2019)20-0018-02
日語作為獨(dú)立的語言體系有其自身的語言特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣,就比如授受動(dòng)詞。授受動(dòng)詞是表達(dá)授予者與接受者之間的授受關(guān)系,它具有多角度表達(dá)日語特點(diǎn)的功能,如:內(nèi)外有別、長幼有序、行為有禮、含蓄委婉等。
在我們漢語中無論是誰給誰禮物都用一個(gè)“給”字就可完成,而對于日本人來說,根據(jù)內(nèi)外有別、長幼有序、行為有禮、含蓄委婉等觀念,要用不同的“給”。也就是說在使用授受動(dòng)詞時(shí),說話人既要考慮授予者,又要考慮接受者。因?yàn)槭谟枵卟煌?,所用的“給”字也不同。同理接受者不同所用的“給”字也不同。并且即便是“給”字已確定,也不是說就萬事大吉,還要考慮授予者與接受者之間的尊卑關(guān)系、親疏關(guān)系、輩分關(guān)系等等因素。日語中這些授受動(dòng)詞的使用,最能反映出日語的語言特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣。通過這些語言特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣我們又能讀解出日本人的語言觀念。語言觀念是從語言中衍生出來的思想,是人們在進(jìn)行語言交流時(shí),必不可少的會(huì)產(chǎn)生對不同語言的不同理解、看法、評價(jià)和估量等。因?yàn)檎Z言觀念體現(xiàn)在人們的日常生活中的方方面面,與語言相伴相生。所以要想真正了解日本人的語言觀念,只有通過日語的語言表達(dá)習(xí)慣來解讀。本論文通過授受動(dòng)詞的使用方法來解讀日本人的語言觀念。
1等級觀念
所謂等級觀念是指按照人們的普遍的主觀意識(shí),將人們見到的萬事萬物,按照地位的高低加以等級劃分,同時(shí)賦予高等級者特定的權(quán)利以及榮譽(yù),在社會(huì)生活中享有更多的權(quán)利。等級觀念在日本人的心理根深蒂固,體現(xiàn)在生活中的方方面面。如走路的時(shí)候,地位高的人一定在前面;落座的時(shí)候也是有等級的排列,職位高的總是被安排在上座。就連平時(shí)的日常交流也無處不體現(xiàn)出這種等級觀念。
日本人在每一次相互接觸中都必須表示出雙方社會(huì)地位的性質(zhì)和差異。任何兩個(gè)人碰面,首先要迅速確定彼此間相對的地位高下,然后決定用什么方式說話。首先我們先通過幾個(gè)具體句子進(jìn)行分析。(1)「私は社長にお土産を差し上げました」。(2)「私は王さんにお土産を上げました」。(3)「社長は私にお土産をくださいました」。例句1、2、3選用了不同的“給”。通過這些不同“給”的表達(dá)方式體現(xiàn)出人與人之間的等級關(guān)系。在例句1中,因?yàn)椤吧玳L”是“我”的上級,按照尊卑有序的等級觀念,“我”的身份比“社長”的身份要低,所以在陳述時(shí)必須體現(xiàn)出“我”與“社長”間的尊卑關(guān)系,因此選用了表示自謙程度高的的“さしあげる”?!挨丹筏ⅳ菠搿笔褂迷谙录墝ι霞墸磔厡﹂L輩等的場合。例句2,通過句子中“上げる”的使用,我們從中可看出,“我”與“小王”的關(guān)系是平等級的關(guān)系。因?yàn)槭瞧降燃壍年P(guān)系,這就無形中給平等級之間的人以限制,只能選擇能夠表示是平等級關(guān)系的“上げる”。例句3,在這個(gè)例句中,“社長”身份高于“我”,所以選擇了表示敬語程度最高的“くださる”。日語中的授受動(dòng)詞最能說明日本人的等級觀念。
2內(nèi)外意識(shí)
內(nèi)外意識(shí)概括起來說就是日本人無論是在行為上還是在語言交流方面都強(qiáng)烈表現(xiàn)出“內(nèi)外有別”這一意識(shí)。敞開說來就是說話人在說話時(shí)不僅要弄清楚話題人是圈內(nèi)人還是圈外人,還要搞清楚交流中的第三人是圈內(nèi)人還是圈外人。圈內(nèi)人是“自己人”,自然會(huì)有一種伙伴的親切感和親近感。對待圈內(nèi)人,語言表達(dá)方面上也會(huì)更自然、更直接、更簡潔、更顯親密融洽。而對圈外人,考慮更多的是行為舉止要彬彬有禮,語言表達(dá)要謙虛客氣。
日語中的授受動(dòng)詞也能說明日本人的內(nèi)外意識(shí)。日語中的授受動(dòng)詞根據(jù)授予者與接受者的關(guān)系大致分類為:第一組是「やる、上げる、差し上げる」;第二組是「くれる、くださる」;第三組是「もらう、いただく」。那么,我們就先從選擇使用哪組的授受動(dòng)詞來解釋日本人的內(nèi)外意識(shí)。例如:田中給佐藤書。單純從句子的表面結(jié)構(gòu)來看的話,這三組授受動(dòng)詞都可使用,但句子所傳達(dá)出來的內(nèi)涵信息是不同的。如:「田中さんは佐藤さんに本を上げる」。從這個(gè)句子中授受動(dòng)詞“上げる”的使用,我們就可以看出說話人與授予者和接受者之間的內(nèi)外關(guān)系。即說話人站在與授予者“田中先生”同一個(gè)立場,倆人是關(guān)系較親的圈內(nèi)人。而接受者“佐藤”是與說話人關(guān)系較疏遠(yuǎn)的圈外人。因?yàn)槲一蛘咄艺驹谕唤嵌鹊娜?,送給別人東西時(shí)使用「やる、あげる、さしあげる」。反之,如果說成:「田中さんは佐藤さんに本をくれる」的話,則是說話人與授與者“田中”的關(guān)系是較疏遠(yuǎn)的,是圈外人的關(guān)系。而與接受者“佐藤”的關(guān)系是較親密的,是圈內(nèi)人的關(guān)系。因?yàn)椤挨欷搿笔莿e人給我或與我站在同一角度的人東西時(shí)使用。如果說成:「佐藤さんは田中さんから本をもらう」的話,也是說話人與“田中”是圈外人,與“佐藤”是圈內(nèi)人。
確定選擇哪組的授受動(dòng)詞后,還需在這組動(dòng)詞中選擇具體的動(dòng)詞。例如:「田中さんは佐藤さんに本を(やる、あげる、さしあげる)」。那么,在這組的授受動(dòng)詞中具體又選擇哪一個(gè)動(dòng)詞呢。這還要看說話人是在哪、和誰說的話,如果是和圈內(nèi)的人,在公司內(nèi)部說的話,并且“田中”又是公司領(lǐng)導(dǎo)的話,這時(shí)就要考慮敬語的問題,選擇自謙程度最高的“さしあげる”最為合理。如果是跟圈外人說的話,即使“田中”是領(lǐng)導(dǎo),一般也不會(huì)用敬語。因?yàn)橄鄬τ谌ν馊?,“田中”也是圈?nèi)人,一般不會(huì)用敬語,這時(shí)用“あげる”更合理。這也是日本商務(wù)活動(dòng)中一個(gè)有趣的現(xiàn)象:在別的公司人員面前,下屬說自己的上司時(shí),這時(shí)的上司和下屬同屬于圈內(nèi)人,一般不用敬語表達(dá)。反之在和自己圈內(nèi)人說上司的事情時(shí),通常下屬都會(huì)用敬語表達(dá)。日常生活中這種內(nèi)外關(guān)系的表現(xiàn)無處不在,我們在使用時(shí)一定要加以注意。
3集團(tuán)意識(shí)
日本民族從古至今都崇尚集團(tuán)意識(shí)。從最初的群體意識(shí)發(fā)展到今天帶有政治色彩的集團(tuán)意識(shí),一直以來都是以忠、孝、順為宗旨,要求每個(gè)成員服從集體所決定的“一切意見”,將集體的利益放在優(yōu)先的位置上,集團(tuán)與個(gè)人的利益不是對立而是命運(yùn)共同體。
在日常生活中我們經(jīng)常能夠聽到「うちの學(xué)校」;「うちの會(huì)社」等這樣的說法。日本人用“家里的學(xué)校”、“家里的公司”這樣的說法向別人說自己所在的學(xué)?;蜃约核诘墓荆炎约寒?dāng)作學(xué)?;蛘吖具@個(gè)集體中的一員了。
這種集團(tuán)意識(shí)在日本隨處可見。在學(xué)校,強(qiáng)調(diào)班級團(tuán)結(jié),學(xué)生們?yōu)榱藞F(tuán)隊(duì)的榮譽(yù)積極參加各項(xiàng)集體活動(dòng)。在公司,強(qiáng)調(diào)團(tuán)隊(duì)協(xié)作,為了集團(tuán)的利益每個(gè)職員都會(huì)將集體的利益放在優(yōu)先的地位。在生產(chǎn)勞動(dòng)中,強(qiáng)調(diào)共同協(xié)作精神,為了生存和發(fā)展,人們在生產(chǎn)活動(dòng)中齊心協(xié)力,共同完成生產(chǎn)任務(wù)等。就連在飯店吃飯這項(xiàng)普通的行為中,也能體現(xiàn)出日本人的集團(tuán)意識(shí)。從顧客來到飯店門前,這種集團(tuán)意識(shí)就開始表現(xiàn)出來。無論客人是男還是女;是年長還是年少;看上去有錢還是沒有錢,飯店門前的接待生都會(huì)熱情地迎接你。如果飯店內(nèi)的某項(xiàng)服務(wù)令客人不太滿意時(shí),店內(nèi)的服務(wù)員都會(huì)向你道歉,態(tài)度非常誠懇。從服務(wù)員的神態(tài)和話語中儼然他是這個(gè)公司的老板。事實(shí)上服務(wù)員只是把自己當(dāng)成是公司的一份子,是在維護(hù)飯店的集體利益。
從授受動(dòng)詞的使用習(xí)慣中也能看出日本人的集團(tuán)意識(shí)。在日本,往往會(huì)出現(xiàn)這樣的情況,同樣一件事情,跟本公司的同事說是一種表達(dá)方式,而跟公司以外的人說的話又是一種表達(dá)方式。例如:“這是社長為慶賀我生日送的禮物”。如果是跟自己公司內(nèi)部人說起這件事的話,因?yàn)橥且粋€(gè)公司的人,關(guān)系相對穩(wěn)定,這時(shí)需要考慮的是上下級的關(guān)系,因此會(huì)說成:「これは社長が私の誕生日祝いにくださったものです」。這里用了“くれる”的敬語“くださる”這個(gè)動(dòng)詞,借此表示對社長的動(dòng)作行為的尊重。如果把這句話說給別的公司的人的話,這時(shí)的說話人是處于兩個(gè)集團(tuán)之間的關(guān)系中,時(shí)刻要從自己集團(tuán)的利益出發(fā),以集團(tuán)的利益為核心,將集體的利益放在優(yōu)先的位置上。因此,就會(huì)說成:「これは社長が私の誕生日祝いにくれたものです」。這是因?yàn)檎f話人和社長是同一集團(tuán)的人,共同面對的是別的集團(tuán),因此,就先不必考慮社長的事情。此時(shí)如果使用敬語的話,反倒會(huì)使社外人產(chǎn)生錯(cuò)覺。如此可見,日本人的集團(tuán)意識(shí)有多深刻。
日本人的語言觀念是與日本的歷史、地理、風(fēng)土民情息息相關(guān)。了解日本人這些語言觀念,對于我們學(xué)好,使用好日語會(huì)有事半功倍的作用。
參考文獻(xiàn)
[1]肖傳國.日本人的內(nèi)外意識(shí)與日語表達(dá)[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2001(3):70-73.
[2]符夏鷺.日語授受關(guān)系與日本人的思維方式[J].外語學(xué)刊,2007(6):77-79.
[3]劉金才.學(xué)日語必讀叢書-敬語[M].北京大學(xué)出版社,1999.
[4]劉金才.現(xiàn)代日語敬語用法[M].北京大學(xué)出版社,1992.
(編輯:董坡)