史秀珍
有一次,在一個(gè)節(jié)目中無(wú)意中看到主持人在討論關(guān)于“圳”字的讀音。咦?“圳”的讀音不就是“zhen”嗎?沒(méi)想到臺(tái)灣的同胞們的讀音卻是“zun”。于是,對(duì)于這一現(xiàn)象越發(fā)關(guān)注,發(fā)現(xiàn),他們把“攜”(xie)字讀xi,“崖”字讀“ai”……從網(wǎng)上看到,有一個(gè)叫李青梅的老師,也曾經(jīng)比較《新華字典》(1990年版)和臺(tái)灣的《“國(guó)語(yǔ)”辭典》(1981年版)中的3500個(gè)常用字的注音,發(fā)現(xiàn)到注音相同的2711個(gè),注音不同或不完全相同的789個(gè)。我沒(méi)有考究它的準(zhǔn)確性,但這一個(gè)耐人尋味的現(xiàn)象是存在的,這是板上釘釘?shù)氖聦?shí)。漢字語(yǔ)音的差異現(xiàn)象確實(shí)容易引人思考:“漢語(yǔ)語(yǔ)音”的根源、引發(fā)這種現(xiàn)象的原因、如何對(duì)待這一現(xiàn)象呢?
1950年代以后,漢語(yǔ)拼音在大陸被廣泛推廣,一般人使用拼音拼讀漢字,但是在常用語(yǔ)言工具書中標(biāo)注漢字讀音仍舊拼音和注音同時(shí)使用。目前在臺(tái)灣,小學(xué)生在學(xué)會(huì)漢字書寫之前,必須先進(jìn)行十周左右的注音符號(hào)教學(xué),以作為認(rèn)識(shí)漢字字音的工具。注音符號(hào)在臺(tái)灣推行相當(dāng)成功,小學(xué)生皆被要求熟練使用。2000年前后,臺(tái)灣“教育部”頒布一套通用拼音規(guī)則,取代原定改用的“國(guó)語(yǔ)”注音符號(hào)第二式。 (由于政治原因,不同縣市推行的拼讀工具不同。)“通用拼音”與漢語(yǔ)拼音有部分相似性,但是一些輔音不同。如:eng接于f-、w-之后,改拼成ong。原本縮寫的iu(“六”的尾音)和ui(“灰”的尾音)回歸為iou和uei。
他們不用卷舌音、沒(méi)有兒化韻,注音也有不同。同是“普通話”,很顯然,在傳承與改革中有些語(yǔ)音走向不同,難怪國(guó)際上會(huì)用“Taiwai Mandarin”這個(gè)詞匯來(lái)描述臺(tái)灣地區(qū)的這個(gè)語(yǔ)言。
2.1 自我發(fā)展:由于戰(zhàn)爭(zhēng)的原因,臺(tái)灣的“國(guó)語(yǔ)”是由臺(tái)灣政府推行,逐漸在民間普遍使用的北京話,它在臺(tái)灣獨(dú)立發(fā)展了50年以上,和臺(tái)灣本土語(yǔ)音相互影響,在語(yǔ)音方面與大陸使用的普通話已經(jīng)有些不同了。不僅如此,臺(tái)灣地區(qū)還出現(xiàn)了諸如“鴨霸”、“小撇步”、“大俗賣”等等臺(tái)灣“國(guó)語(yǔ)”。
2.2 地域融合:對(duì)中國(guó)北方人而言,閩南語(yǔ)系的音韻與北方話相距極大。也許這個(gè)原因,我們(閩南泉州)在教學(xué) o的發(fā)音時(shí),常常會(huì)有爭(zhēng)論:是該發(fā)“o”(閩南方言“黑”),還是讀“o”(喔)呢?我們常在學(xué)習(xí)o時(shí)借助這樣的圖片:一只公雞在喔喔喔地叫??扇绻x“wo”,讀的就是一個(gè)音節(jié),而不是單韻母,而且口型也會(huì)發(fā)生細(xì)微的運(yùn)動(dòng)。由此,教育部做出的書面回答是漢語(yǔ)拼音中的o,應(yīng)該讀“喔”?!班浮睘槎嘁糇?,其一用作嘆詞,另為擬聲詞。在此,“喔”應(yīng)讀為用作嘆詞的“ō”,而不應(yīng)讀為用作“雞啼聲”的“wō”。還有一漢語(yǔ)拼音發(fā)音法中,在o發(fā)音法描述后除了備注“哦”字,還指出此音近似于ao,不是wo的音。也有老師指出:“o”屬于韻母里的單韻母,單韻母發(fā)音時(shí),口型是不能變的。
在本地區(qū)(閩南泉州),或許受閩南語(yǔ)系的影響,在“波(bo)、坡(po)、摸(mo)、佛(fo)”的發(fā)音中,似乎更傾向于發(fā)作“波(buo)、坡(puo)、摸(muo)、佛(fuo)”,部分老師也由此推出,“o”應(yīng)發(fā)音為喔(uo)。那么照此說(shuō)來(lái),“哦(o)”就應(yīng)該讀作wo了,顯然又有悖于事實(shí),難以自圓其說(shuō)。
或許韻母“o”的發(fā)音也有個(gè)求同的過(guò)程,是不是南方語(yǔ)系向北方方言靠攏的過(guò)程呢?基于以下幾點(diǎn)認(rèn)識(shí),我個(gè)人更傾向于認(rèn)同“o”的發(fā)音與閩南語(yǔ)中“黑”的發(fā)音相似:1、單韻母嘴型不變。2、與“wo”區(qū)別開來(lái)。3、“哦”與“摸”兩字中“o”發(fā)音法的統(tǒng)一。哈哈,或許語(yǔ)言專家們正苦于難以從普通話中尋到一個(gè)字來(lái)表達(dá),而閩南語(yǔ)“黑”的發(fā)音剛好填補(bǔ)了這一個(gè)空缺。求同的過(guò)程一定是艱難的,但也是有意義的,也許我們交流意見,統(tǒng)一做法,將來(lái)“o”的發(fā)音將不再爭(zhēng)議。
2.3 媒體引導(dǎo):還有,媒體的影響之大,也是不容小覷。 如 “癌”字原讀作yán,為避免由于與“炎”同音而引起的誤聽,審音改讀為ái,由于播音員的引領(lǐng),終于全面普及?!瓣北咀xjiá,“戛納”理應(yīng)讀jiánà,可是由于電視主持人按所謂“約定俗成”的gānà念讀,gānà反倒成了一種正讀;“甄嬛”本應(yīng)該讀作Zhēn Xuān,由于演員、播音員讀Zhēn Huán,大眾就都“隨喜”讀Zhēn Huán了,想糾正都沒(méi)辦法了。
可見,漢語(yǔ)語(yǔ)音是有生命的,在不同的生命階段、在不同的角落,它呈現(xiàn)著不同的生命體征。不同地域、不同人群,對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)音約定俗成的現(xiàn)象是確實(shí)存在的,我們要包容這種存在,甚至要珍視這種存在(它為研究歷史發(fā)展、人物性情、地區(qū)特色等是有所貢獻(xiàn)的),要用變化和發(fā)展的眼光來(lái)看待“存異”著的語(yǔ)音現(xiàn)象。
周有光先生在《漢語(yǔ)拼音方案》行世五十周年時(shí)曾撰文:“五十年來(lái),漢語(yǔ)拼音的應(yīng)用擴(kuò)大,快速驚人。原來(lái)主要應(yīng)用于教育領(lǐng)域,現(xiàn)在顯著地應(yīng)用于工商領(lǐng)域。原來(lái)主要是小學(xué)的識(shí)字工具,現(xiàn)在廣泛地發(fā)展為信息傳輸?shù)拿浇?。原?lái)是國(guó)內(nèi)的文化鑰匙,現(xiàn)在延伸成為國(guó)際的文化橋梁。” 北京的城市譯名從“Peking”變?yōu)椤癇eijing” 奧運(yùn)會(huì)吉祥物“福娃”譯名由“Friendlies”改為拼音“Fuwa”……新時(shí)代賦予了語(yǔ)言文字事業(yè)發(fā)展新內(nèi)涵,同時(shí)也提出新任務(wù)新要求:為實(shí)現(xiàn)“語(yǔ)同音”的千年夢(mèng)想打通“最后一公里”。
作為小學(xué)語(yǔ)文老師,在漢字“語(yǔ)同音”正規(guī)教育的第一步中,我們一定要把好關(guān)。堅(jiān)持以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北京話為基礎(chǔ)方言,以典范的白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范,不斷提高自身的普通話語(yǔ)音水平,并堅(jiān)持以規(guī)范的語(yǔ)音傳播教學(xué),為漢語(yǔ)拼音能與千年漢字雙翼齊振,讓中國(guó)走向世界,讓世界讀懂中國(guó)。
綜上所述,我們一定要辯證看待漢語(yǔ)語(yǔ)音現(xiàn)象,正確看待漢語(yǔ)語(yǔ)音的“是”與“非”,容“存異”,盼“求同”,并用心感受與我們生活息息相關(guān)的漢語(yǔ)語(yǔ)音那親密、持久、變化的脈搏跳動(dòng)。
(作者單位:泉州市通政中心小學(xué))