王雪媛
摘要:詹姆斯·喬伊斯是20世紀(jì)舉世公認(rèn)的文壇巨匠,他創(chuàng)作了《都柏林人》《一個(gè)青年藝術(shù)家的肖像》《尤利西斯》《芬尼根守靈夜》等經(jīng)典的作品,而在作品的背后是他對(duì)愛(ài)爾蘭交織著的愛(ài)與恨,也就是說(shuō)喬伊斯的祖國(guó)愛(ài)爾蘭是他文學(xué)創(chuàng)作的源泉,也是他建立自己“流亡美學(xué)”的催化劑。
關(guān)鍵詞:?jiǎn)桃了?愛(ài)爾蘭;愛(ài)恨情仇;流亡美學(xué)
對(duì)喬伊斯來(lái)說(shuō),流亡不僅僅是客觀上的脅迫,也源于他內(nèi)心對(duì)自由的向往與思想沖破束縛的渴望?!掇o海》中的“流亡”是指“因在本鄉(xiāng)或者本國(guó)不能存身而逃亡流落在外”。而對(duì)喬伊斯而言,“流亡”不僅僅指他離開(kāi)故土愛(ài)爾蘭,奔走歐洲大陸這一行為,而更是指“意識(shí)的流亡”——身體被迫離開(kāi)了祖國(guó),遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),而喬伊斯的意識(shí)與靈魂也隨之漂泊游走。
喬伊斯在《一個(gè)青年藝術(shù)家的肖像》中說(shuō):“……首先誕生的是靈魂。靈魂的誕生緩慢而陰森,比肉體的誕生更為神秘。當(dāng)一個(gè)人的靈魂在這個(gè)國(guó)家誕生之時(shí),立刻就有很多網(wǎng)在其張開(kāi),阻止它飛走。你和我談什么民族,語(yǔ)言,宗教。我準(zhǔn)備要沖破羅網(wǎng),高飛遠(yuǎn)去。”(要注明出處,包括頁(yè)碼。下同。)喬伊斯迫切渴望遠(yuǎn)離愛(ài)爾蘭,尋找自由靈魂,但是幾乎他所有的作品都是以愛(ài)爾蘭的首都為背景的,通過(guò)支離破碎的片段描繪出的“癱瘓”。喬伊斯欲遠(yuǎn)離卻遠(yuǎn)離不了的內(nèi)心糾結(jié),這都源于他的“愛(ài)爾蘭情結(jié)”——對(duì)愛(ài)爾蘭的愛(ài)與恨。
一、愛(ài)爾蘭情結(jié)
喬伊斯身處的時(shí)代是愛(ài)爾蘭最混亂,也是最動(dòng)蕩的時(shí)期。英國(guó)殖民者在愛(ài)爾蘭實(shí)行了慘絕人寰的殖民政策,使愛(ài)爾蘭人民一直處于水深火熱之中。英帝國(guó)主義者的殘忍野蠻和滅絕人性的殖民政策激發(fā)了愛(ài)爾蘭人民的民族獨(dú)立的情緒,引發(fā)了浩浩蕩蕩的民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)。在當(dāng)時(shí)的民族獨(dú)立的浪潮中,喬伊斯作為一個(gè)愛(ài)爾蘭的藝術(shù)家,用它的文字揭露了在英國(guó)殖民者的統(tǒng)治下愛(ài)爾蘭的“癱瘓”,同時(shí)也對(duì)愛(ài)爾蘭人的悲苦命運(yùn)給予了同情,可以說(shuō)民族主義思想始終貫穿于他的作品中。
在《都柏林人》(Dubliners)第一篇《姊妹們》中,小主人公說(shuō):“每天夜里,我仰望那窗戶時(shí),總是輕聲對(duì)自己說(shuō)‘癱瘓一詞。這詞我聽(tīng)著總覺(jué)著奇怪,像是歐幾里得幾何學(xué)里的‘磬折形一詞,又像是《教義問(wèn)答手冊(cè)》里‘買賣圣職一詞??墒乾F(xiàn)在這詞我聽(tīng)著卻像是個(gè)邪惡的罪人的名字。這使我充滿恐懼,然而看看它致命的作用?!边@里的“癱瘓”闡釋的并不僅僅是詹姆斯·弗林神父死亡的原因,更是指整個(gè)都柏林城市系統(tǒng)的“癱瘓”和都柏林人“意識(shí)的癱瘓”。喬伊斯曾在一封信中說(shuō)道:“我要讓這個(gè)《都柏林人》系列暴露眾人眼中的一個(gè)城市偏癱或癱瘓的靈魂。”要知道,在喬伊斯創(chuàng)作《都柏林人》這部作品時(shí),愛(ài)爾蘭國(guó)家貧困、經(jīng)濟(jì)落后,人們過(guò)著衣不蔽體的生活,都柏林充滿了消極與麻痹,喬伊斯也正是在這個(gè)時(shí)候逃離愛(ài)爾蘭(1902年),走上流亡之路的?!鞍c瘓”一詞對(duì)于喬伊斯來(lái)說(shuō)是一種絕望,一種痛惜。絕望的是愛(ài)爾蘭民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的嚴(yán)重受挫,社會(huì)政治力量四分五裂;痛惜的是民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人帕內(nèi)爾的犧牲,民族運(yùn)動(dòng)遭受挫折。喬伊斯用“癱瘓”一詞描述了愛(ài)爾蘭的現(xiàn)狀與他萬(wàn)分悲痛的心情。即便遠(yuǎn)離故土,愛(ài)爾蘭被殖民的經(jīng)歷在喬伊斯的記憶中也是無(wú)法抹去的。在戲劇作品《流亡者》中,喬伊斯借助羅伯特之口說(shuō):“這些個(gè)雪茄使我歐陸化了。加入愛(ài)爾蘭要脫胎換骨,變成新愛(ài)爾蘭,她必須首先歐陸化。而這恰恰是你留在愛(ài)爾蘭的使命了。將來(lái)有一天,我們將不得不在英國(guó)和歐洲之間作選擇?!睈?ài)爾蘭是英國(guó)的殖民地,而歐洲是流亡者將要逃亡的地方,從這里我們可以看到,作為他們的祖國(guó),愛(ài)爾蘭的社會(huì)人文環(huán)境已經(jīng)容不下這些藝術(shù)家們了。
二、流亡主題
由于愛(ài)爾蘭的政治、經(jīng)濟(jì)和宗教背景,大量愛(ài)爾蘭人遷往歐洲大陸和北美,于是,大量“流亡者”產(chǎn)生了。也就是說(shuō),愛(ài)爾蘭一直以來(lái)遭受的英國(guó)殖民統(tǒng)治,迫使喬伊斯走上了“流亡之路”。喬伊斯認(rèn)為只有“流亡”才能擺脫來(lái)自民族、宗教、語(yǔ)言的束縛,才能獲得精神上的“自由”。在喬伊斯的作品中,“流亡”不僅僅是指身體的遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),更是指意識(shí)和靈魂的游走。如果說(shuō)《都柏林人》是喬伊斯流亡史詩(shī)的前奏,那么《一個(gè)青年藝術(shù)家的肖像》就是“流亡”的開(kāi)始。藝術(shù)家由開(kāi)始受壓迫到反抗最后到出走,是《肖像》的基本發(fā)展路徑。在《都柏林人》中,流亡的原因更多是因?yàn)閻?ài)爾蘭社會(huì),而不是自己主動(dòng)選擇的結(jié)果,他們是在家庭、學(xué)校、教會(huì)和社會(huì)生活等種種外部壓力的作用下,在麻痹與癱瘓中,為了生存不得不流亡,而《一個(gè)青年藝術(shù)家的肖像》中藝術(shù)家的流亡卻是充滿幻想和藝術(shù)的。在《都柏林人》中,流亡是被迫的,是具體的,而《肖像》中,流亡是自愿的,也是抽象的。在《肖像》中,史蒂芬敏銳的思維和特有的藝術(shù)家氣質(zhì),使他總是處于對(duì)于人生、世界和宇宙的思考的狀態(tài)中,并隨著他年齡的增長(zhǎng),一步一步的“頓悟”,他幻想通過(guò)擺脫生活和環(huán)境的束縛來(lái)達(dá)到精神的和諧。史蒂芬·迪達(dá)勒斯這一名字是希臘傳說(shuō)中的能工巧匠,他用蠟和羽毛做成雙翼,飛出了囚禁他的迷宮。史蒂芬自視為一名能工巧匠,他要成為藝術(shù)的殉道者,而愛(ài)爾蘭就是囚禁他的迷宮,他只有逃出愛(ài)爾蘭這一牢籠,才能獲得創(chuàng)造他藝術(shù)上的自由。這與喬伊斯的個(gè)人經(jīng)歷不謀而合?!抖及亓秩恕吠灾魅斯蝗坏男盐騺?lái)化解沖突,而在《肖像》中,沖突在史蒂芬的意識(shí)和感覺(jué)里被轉(zhuǎn)化成了一股積極的力量,最終促使他踏上了流亡的旅程,成為一名流亡藝術(shù)家。《肖像》在史蒂芬收拾行囊,即將啟程奔赴歐洲大陸時(shí)突然結(jié)束了,但是無(wú)論他流亡到哪里,只要他還以內(nèi)心的自我駕馭外部的世界,他將永遠(yuǎn)在自己的意識(shí)里流亡。因此他的流亡不僅僅是遠(yuǎn)離故土、遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),更是精神上、意識(shí)上的漂泊。從《都柏林人》到《一個(gè)青年藝術(shù)家的肖像》,再到《流亡者》,我們可以清晰地看到喬伊斯對(duì)于“流亡”的情感變化—從《都柏林人》的被動(dòng)與掙扎到《肖像》中史蒂芬的積極面對(duì),再到《流亡者》中伯莎以流亡為手段為自己贏得了解放和自由。
三、結(jié)束語(yǔ)
不得不說(shuō),喬伊斯的自我流放的精神之旅是痛苦的但充滿希望的。他以一種“流亡”的方式逃離了庸俗、混亂的都柏林,重新審視愛(ài)爾蘭的民族困境,并試圖通過(guò)描寫(xiě)愛(ài)爾蘭人的個(gè)人精神流亡和感情悲劇,來(lái)喚起整個(gè)愛(ài)爾蘭人的精神力量,為處在困境中掙扎的愛(ài)爾蘭人提供了一個(gè)自我解放的途徑。
參考文獻(xiàn):
[1]菲利普斯,B.一個(gè)青年藝術(shù)家的肖像導(dǎo)讀[M].田一萬(wàn)譯.天津:天津科技翻譯出版公司,2003.
[2]赫云.回歸還是利用:?jiǎn)桃了沽魍雒缹W(xué)批評(píng)[J].藝術(shù)百家,2014(1).
[3]赫云.喬伊斯流亡美學(xué)研究[M].南京:南京大學(xué)出版社,2014.
[4]李維屏.喬伊斯的美學(xué)思想和小說(shuō)藝術(shù)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000
[5]王友貴.喬伊斯評(píng)論[M].重慶:西南師范大學(xué)出版社,2002.
[6]約翰·唐麥迪.都柏林文學(xué)地圖[M].白玉杰,豆紅麗譯.上海:上海交通大學(xué)出版社,2011.
[7]詹姆斯·喬伊斯.都柏林人[M].王逢振譯.上海:上海譯文出版社,2012.
[8]詹姆斯·喬伊斯.喬伊斯文論政論集[M].姚君偉,郝素玲譯.上海:上海譯文出版社,2013.
[9]詹姆斯·喬伊斯.一個(gè)青年藝術(shù)家的肖像[M].黃雨石譯.北京:人民文學(xué)出版社,2011.