尹蔚彬
(中國社會科學院民族學與人類學研究所 北京 100081)
漢語和藏語作為漢藏語系最重要的兩種語言,其使用人口多、分布地域廣、語言地位重要、學術(shù)價值凸出,中外學界一直比較重視漢語和藏語的描寫和比較研究,尤其是藏語文因其獨特的結(jié)構(gòu)特征和豐富的歷史文獻,吸引著國內(nèi)外專家的目光。國際漢藏語言暨語言學會議(ICSTLL,下文簡稱“國際漢藏語會議”)是漢藏語研究領(lǐng)域的重要國際會議,該會議始于1968年,會議成立時名稱為“漢藏語構(gòu)擬會議”,1974年改稱現(xiàn)名,每年舉辦一次。漢藏語研究的歷史在我國由來已久,但研究者有組織大規(guī)模參加國際漢藏語會議始于1979年暨第12屆會議。1979年,改革開放之初,在黨和政府的關(guān)心支持下,我國社會科學界也開啟了改革模式,漢藏語研究同仁走出國門,與世界范圍內(nèi)的漢藏語研究機構(gòu)和專家交往交流,互相學習。時至今日,國際漢藏語會議已經(jīng)順利召開了52屆,其中有8屆會議在中國召開;我國成功舉辦國際漢藏語會議,充分體現(xiàn)了新中國成立以來,尤其是改革開放之后,黨和國家對漢藏語及其他少數(shù)民族語言研究的重視。
值此新中國成立70周年之際,本文簡要梳理我國成功舉辦國際漢藏語會議的歷程,重點闡釋成功舉辦該會議的意義,旨在說明新中國成立以來,我國漢藏語研究尤其是藏語文研究借力國際漢藏語會議平臺取得的成績、存在的問題以及未來漢藏語研究的趨勢及價值。
1982年8月17日至19日,第15屆國際漢藏語會議在北京大學召開,[1]這是該會議第一次由我國主辦。會議主席由中國社會科學院語言研究所所長呂叔湘擔任,秘書長由北京大學中文系主任朱德熙擔任。會議期間,中國社會科學院院長胡喬木接見并在人民大會堂宴請與會專家學者。此次會議是中國漢藏語研究學術(shù)隊伍在國際學術(shù)舞臺上的一次整體亮相,樹立了中國學界在國際漢藏語會議中的旗幟,彰顯了中國學界走向世界的決心和影響力。此后的30多年間,我國又成功舉辦了7屆會議,具體會議信息詳見表1(信息不明處留白):
由表1信息可知,我國舉辦的國際漢藏語會議呈現(xiàn)以下特點:
第一,會議的主辦頻次越來越高。從第15屆首次舉辦會議到第30屆第二次舉辦,中間有14年之隔;從第30屆到第34屆中間僅隔3年,從第38屆到第40屆,從第47屆到第49屆中間分別有1年之隔,第49屆和第50屆會議連續(xù)由我國主辦。
第二,舉辦會議的高等院校和科研院所越來越多,舉辦地點從北京向全國輻射。除北京的科研院校外,有地處我國東部發(fā)達地區(qū)的大學,比如暨南大學和廈門大學;還有在中西部地區(qū)的大學,比如云南民族大學與云南師范大學;此外還有東北地區(qū)的黑龍江大學等,可以說國際漢藏語會議帶動了漢藏語研究在全國的發(fā)展,促進了學術(shù)傳播。
第三,參會國家與人員的數(shù)量呈明顯上升態(tài)勢。以第47屆國際漢藏語會議為例,參會代表有380人之多,分別來自中國、美國、俄羅斯、德國、法國、英國、荷蘭、澳大利亞、印度、尼泊爾、緬甸、泰國、日本、韓國、菲律賓等15個國家和地區(qū),會議規(guī)??涨埃c會學者共提交400余篇論文。會議分藏緬語族、苗瑤語族、壯侗語族、藏語及嘉戎語、白語、古代漢語、漢語方言、現(xiàn)代漢語、歷史語言學、社會語言學、語言教學、語言接觸、類型學研究、實驗語音學、數(shù)據(jù)庫、信息結(jié)構(gòu)、文字學等31個討論小組,約有370位學者宣讀了論文。
第四,根據(jù)公開的會議報道①,會議研究領(lǐng)域逐步拓寬。我國舉辦的國際漢藏語會議,結(jié)合國內(nèi)民族語言研究的特點和實際情況,將亞太地區(qū)周邊語言和南亞語系語言、阿爾泰語系語言研究納入會議議題[3],該舉措客觀上豐富了國際漢藏語會議的研究領(lǐng)域。
就目前可查數(shù)據(jù)而言,歷屆國際漢藏語會議中,涉及漢藏語比較研究和藏語文研究的論文約占會議論文總數(shù)的15%-20%左右。本文以公開出版的“第34屆國際漢藏語暨語言學會議”和“第40屆國際漢藏語暨語言學會議”論文集為例,簡析國際漢藏語會議對漢藏語比較研究和藏語文研究的重視以及對我國相關(guān)研究的引領(lǐng)和推動。
表1:我國舉辦的國際漢藏語會議
《漢藏語言研究——第三十四屆國際漢藏語暨語言學會議論文集》[4]共刊載71篇參會論文,其中15篇論文涉及漢藏語比較和藏語描寫研究。例如,漢藏語比較研究有孫宏開的《原始漢藏語中的介音問題》[4](P1-12)、薛才德的《藏文*-r、*-l韻尾跟上古漢語*-r、*-n、*-d和*-t韻尾的對應(yīng)》[4](P89-96)、廖國輝的《從漢藏對音材料看古漢語聲調(diào)的構(gòu)擬》[4](P108-111)、王敬騮的《華夏語系說》[4](P275-284)、戴慶廈的《關(guān)于漢藏語語法比較研究的一些理論方法問題》[4](P390-395)、全廣鎮(zhèn)的《漢藏語系語言的同源數(shù)詞比較研究》[4](P406-410)、邢凱的《深層語義對應(yīng)的類型及其意義》[4](P430-437)等。上述論文對漢藏語研究中的介音問題、藏漢對音以及同源詞比較等專題進行了探討。
第四十屆國際漢藏語會議論文集《漢藏語研究四十年》[5]一書,共收錄參會論文97篇,其中涉及漢藏語比較和藏語研究的論文就有12篇。關(guān)于漢藏語歷史比較研究的有:沙加爾、白一平的《白一平-沙加爾漢語上古音構(gòu)擬體系0.98版及小舌音的構(gòu)擬》[5](P447-449)、陳忠敏的《跨級比較與漢藏語研究》[5](P28-35)、施向東的《漢藏比較中的歷史層次與借詞問題》[5](P36-41)等。上述論文分別從漢藏語語音的比較及原始語音構(gòu)擬、漢藏語同源詞和借詞角度,探討漢藏語言的一些現(xiàn)象。此外,黃樹先的《說“圓”》一文,討論了漢藏語的“圓”義一類詞的語義演變和語音交替。[5](P58-71)
藏語文研究的代表性論文,語音方面:孫天心的《藏語聲調(diào)演變的多樣性》(Variegated tonal de?velopments in Tibetan)一文,認為具有類似的聲調(diào)系統(tǒng),不能表示語言之間具有發(fā)生學關(guān)系。該文通過大量的藏語方言例證,討論了藏語方言聲調(diào)調(diào)域的演變、拱形的演變和聲調(diào)中和(即失去對立)。文章歸納藏語方言聲調(diào)起源的不同路徑,討論了其對現(xiàn)代藏語方言分類的影響。作者認為,不同藏語方言的聲調(diào)可能是各自獨立起源的,這一問題應(yīng)該得到重視。[4](P523-536)
王雙成的《安多藏語i的舌尖化及其類型學意義》一文,通過與藏語方言及藏緬語族親屬語言比較研究,認為安多藏語方言的舌尖化音變以高元音i和y為主,其中i的舌尖化最明顯。安多藏語i的這種音變主要表現(xiàn)為摩擦化和舌尖化,塞音t、th后元音i使聲母由塞音變?yōu)槿烈?,這可能是漢藏語言塞擦音聲母的重要來源之一。該文共歸納了5條音變特征,不僅深化了藏語的元音研究,同時為世界語言的音變類型研究提供了很好的例證。[5](P81-87)
詞匯方面,華侃的《藏語安多方言詞匯的異同和比較》一文從音義異同、語音對應(yīng)、構(gòu)詞差異、安多藏語特殊詞匯、借詞等方面分析了藏語安多方言的詞匯特點。[4](P136-138)徐富美在《藏語偏正復合名詞的詞素序》一文中認為,藏語偏正復合名詞中,置于中心成分前的形容詞和數(shù)詞,修飾中心語,這是復合詞逆序構(gòu)詞現(xiàn)象并推測復合詞的逆序構(gòu)詞是一種語言通則。[4](P139-147)鈴木博之的《扎壩話中的藏語借詞》(Tibetan loanwords in nDrapa)一文,討論了扎壩語中的藏語借詞。[5](P254-260)
藏語動詞語法研究:林智凱的《藏語多義動詞tang研究》(A Study on Polysemic Meaning of Tibetan Verb“Tang(to send)”)一文,從認知語義學角度,討論藏語多義動詞“Tang(to send)”。[5](P114-125)
關(guān)于跨境藏語方言研究的論文:詹尼斯·薩其爾(Janice Sachere)的《夏爾巴話親屬稱謂表達及意義》(Sherpa Kinship Terminology and It’s Wider Im?plications)一文討論了尼泊爾境內(nèi)夏爾巴話親屬稱謂詞的情況。[4](P450-457)日本學者白井聰子(Shirai Sa?toko)的《現(xiàn)代藏語兩種名詞性修飾成分的結(jié)構(gòu)》(The Two Structures of The Noun-Modification in Modern Tibetan)一文,對中印邊境地帶的藏語方言名詞性修飾成分進行了介紹。[4](P506-514)
此外,還有對于新發(fā)現(xiàn)的藏漢混合語的介紹:意西微薩·阿錯、王道英的《不同語言系統(tǒng)的異質(zhì)成分在“倒話”中內(nèi)在的混合層次》(The Mixture Lev?els of Daohua’s Heterogeneous Factors in Two Differ?ent Languages)一文,從語音、詞匯和語法層面介紹了倒話的結(jié)構(gòu)特點。[4](P547-555)
僅從公開出版的論文就可以看出,每年一屆的漢藏語會議,漢藏語比較研究和藏語文研究的成果數(shù)量多水平高,特別是還有跨境藏語方言的研究成果,這些成果有助于深化我國藏語文研究。
漢藏語系語言結(jié)構(gòu)描寫尤其是藏語方言的描寫還很不充分、部分藏語方言以及藏族使用的語言系屬定位問題還懸而未決。藏語方言因其使用人口多,方言地域分布跨度大,個別方言間通解度低,體現(xiàn)在語言結(jié)構(gòu)層面就是語音、詞匯和語法保留方言特色的成分較多,這些特色成分對藏語文研究以及藏語史研究具有重要意義。
由于歷史原因,藏語各方言內(nèi)部研究很不均衡,以往的研究成果主要集中在衛(wèi)藏方言和安多方言,涉及康方言的研究成果偏少,今后需要加強藏語各方言的綜合研究,實現(xiàn)藏語文研究的均衡發(fā)展。藏語文研究歷來有重文獻輕口語的傾向,今后要加強口語研究,建立文獻口語并重的研究生態(tài)。
近年來隨著信息技術(shù)的普及、語料采集技術(shù)與數(shù)據(jù)存儲的數(shù)字化、規(guī)范化、標準化和信息化水平不斷提高,藏語大規(guī)模語料庫的建立成為可能。運用新技術(shù)手段,加強語料收集、存儲、標注,以及在語料庫基礎(chǔ)上開展相關(guān)研究是今后藏語文研究的大勢所趨。藏語文研究要緊跟時代步伐,抓住數(shù)字化發(fā)展契機,大力建設(shè)藏語方言資源庫。在第三十四屆國際漢藏語言會議上,陳嘉猷、鮑懷翹、鄭玉玲等人的《藏語拉薩話語音聲學參數(shù)數(shù)據(jù)庫(多媒體光盤)介紹》報告,[4](P13-18)向與會者介紹了藏語拉薩話語音聲學參數(shù)數(shù)據(jù)庫基本情況,即聲學參數(shù)庫、語音采樣數(shù)據(jù)集合文本集和數(shù)據(jù)庫運行環(huán)境。
隨著信息技術(shù)的普及,目前藏語文研究亟待解決的問題是:打破文字口語壁壘,建立藏語文研究的資源庫。工作思路上,可以采用政府主導、專家實施、社會參與的方式,調(diào)動各方面積極性,整合各方力量,建立起規(guī)模較大、功能全面、可持續(xù)開發(fā)利用的多模態(tài)資源庫。近年來,國內(nèi)漢語資源庫建設(shè)取得很大進展,藏語文資源庫可以充分借鑒其建設(shè)經(jīng)驗,實現(xiàn)資源互補,讓研究者能獲得最充分的信息,這樣藏語文研究才能做到依托新技術(shù),長效發(fā)展。
藏語文研究不同于其他人文學科,藏語有古今差異、地域方言差異,口語和文字的差別,藏語文研究亟須大量既懂母語又有專業(yè)知識背景的人才加入。藏學研究傳統(tǒng)上側(cè)重歷史、宗教、文化和文學研究,藏語文研究一直得不到足夠的重視,加之藏語文研究有其學理和專業(yè)訓練要求,一般人員很難入門,因此,要大力培養(yǎng)基礎(chǔ)知識扎實、受過科學研究訓練且母語熟練的人才。
改革開放之后,在黨和國家的高度重視下,國內(nèi)的科學研究工作發(fā)展迅速,國際交流與合作也成為大勢所趨,學術(shù)研究要走出國門與世界交流,中國社會科學院作為國家級研究機構(gòu),當仁不讓地領(lǐng)風潮之先。中國社會科學院領(lǐng)導十分重視中國學術(shù)與國際接軌,積極促進中國學術(shù)走向世界。1979年第12屆國際漢藏語會議在法國巴黎召開。為推進漢藏語系語言研究,促進中國學術(shù)走出國門,中國派出了陣容強大的代表團出席會議,與會的中國專家均系學界泰斗,代表著當時中國學術(shù)界的最高水平,專家組成員有傅懋勣、胡坦、李榮、馬學良、王輔世、王力、朱德熙、王還等著名語言學家,[5](P1-3)這是中國大陸學者第一次有組織地參加該會議。為打開學術(shù)交流之門,中國申請主辦第15屆國際漢藏語會議,后獲得大會組委會批準。時任中國社會科學院外事局負責人的王光美同志,積極與外交部聯(lián)系,協(xié)調(diào)溝通各方關(guān)系,使會議在中國境內(nèi)召開成為現(xiàn)實。中國成功舉辦第15屆國際漢藏語會議,對會議本身的發(fā)展及中國境內(nèi)民族語言研究的進一步繁榮舉足輕重。會議的成功舉辦,是學界對中國漢藏語研究水平與國際學術(shù)地位的肯定與認可,也是對改革開放以來中國的經(jīng)濟發(fā)展、文化繁榮以及文化軟實力的提升。
黨的十七屆六中全會通過的《中共中央關(guān)于深化文化體制改革推動社會主義文化大發(fā)展大繁榮若干重大問題的決定》提出要“科學保護各民族語言文字”,我國成功舉辦了8屆國際漢藏語會議,充分體現(xiàn)黨和國家對漢藏語研究以及其他少數(shù)民族語言研究的重視。成功舉辦國際漢藏語會議,是對我國科學保護各民族語言文字方針政策的貫徹落實。
中國境內(nèi)各民族大雜居小聚居的格局,加之自然地理特點形成眾多民族走廊地帶,處于走廊地帶的民族語言生活、語言接觸與語言融合現(xiàn)象突出,語言深度接觸直接導致語言結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,這些復雜的外部環(huán)境影響著語言的演變。對走廊地帶漢藏語系語言的結(jié)構(gòu)描寫、歷史比較、語言接觸與語言演變關(guān)系的研究,不僅對普通語言學理論的建設(shè)和發(fā)展意義重大,對民族學、歷史學、文化學和宗教學等其他相關(guān)學科的研究也有重要的價值。歷屆國際漢藏語會議上,漢藏語系語言的研究都有進展;有的研究基于田野調(diào)查最新資料;有的是采用新的方法對漢藏語進行研究;還有的研究是在理論上有新探索新發(fā)現(xiàn);總之,國際漢藏語會議體現(xiàn)了漢藏語系語言研究的最新成就。
現(xiàn)代語言學建立在印歐語系語言研究基礎(chǔ)上,漢藏語系語言的有些現(xiàn)象是特有的,比如聲調(diào)等。歷屆國際漢藏語會議上,無論是語言的整體研究還是專題研究,都有較大進展。比如,學者們在研究漢藏語系語言時就歸納推理出“深層對應(yīng)”與“詞匯擴散”理論,這兩種理論方法是建立在漢藏語研究基礎(chǔ)之上。邢凱的《深層語義對應(yīng)的類型及其意義》一文,從詞匯的音義關(guān)系、語義深層對應(yīng)類型、漢語和藏語的語義學比較角度出發(fā),認為語義比較法是歷史比較的一種方法,深層語義對應(yīng)法和語音比較法、形態(tài)比較法是同一層次的概念?!霸~匯擴散”理論是建立在漢語方言研究基礎(chǔ)之上的。因此說,漢藏語系語言的深入研究促進了普通語言學理論的發(fā)展。
“語言類型學研究存在著對漢藏語系語言事實重視不夠的弱點,導致所提取的個別參數(shù)和規(guī)則不能涵蓋漢藏語系的語言事實,比如漢藏語系語言中的聲調(diào)、韻律、語音和諧、詞類劃分、語序等諸多語言現(xiàn)象尚未被很好認識”。[6]漢藏語系語言語種多,類型多樣,隨著漢藏語系語言研究的深入以及各專題研究的進一步開展,漢藏語系語言一些特有的現(xiàn)象為歷史語言學和語言類型學研究提供了豐富的素材,進一步豐富普通語言學理論。
改革開放以來,中國綜合國力不斷增強,學術(shù)界與國際接軌的呼聲越來越高,可以說國際漢藏語會議在中國成功舉辦,充分滿足了中國學者與國際學界交流的愿望,開闊了學界同仁的視野,提升了我國漢藏語研究隊伍的整體水平。國際漢藏語會議是語言學界的“學術(shù)共同體”,借由會議平臺,學者們在新材料、新成果、新方法、新理論方面切磋交流,會議在客觀上起到了引領(lǐng)國內(nèi)學界研究潮流的作用。
大數(shù)據(jù)建設(shè)、實驗語音學、計算語言學等是漢藏語研究新領(lǐng)域。近年來隨著信息技術(shù)的普及、語料采集技術(shù)與數(shù)據(jù)存儲的數(shù)字化和民族語文的規(guī)范化、標準化及信息化水平不斷提高,中國語言資源保護工程的開展,國家加大了民族語言田野調(diào)查方面的投入,大規(guī)模語料庫的建設(shè)成為可能?;诂F(xiàn)代技術(shù)的語料收集、存儲、標注、分析和民族語言資源庫的建設(shè)以及在此基礎(chǔ)上開展的相關(guān)研究是今后漢藏語研究的新特點,因此我們要抓住數(shù)字時代契機,大力促進相關(guān)領(lǐng)域的研究,提升漢藏語研究的綜合實力。
每屆國際漢藏語會議都會有不少青年學者參加,年輕的漢藏語學者通過參加或列席大型國際學術(shù)會議,與境內(nèi)外學者充分溝通和交流,學習新理論、新方法和新知識,了解漢藏語研究的新動態(tài),認識學界前沿領(lǐng)域;通過參加國際學術(shù)會議,很多年輕學者得到了鍛煉,逐步成長起來。
語言是文化的載體,也是文化的重要組成部分,“文化的多樣性依賴于語言的多樣性,深入開展?jié)h藏語言研究有益于文化之間的互相交流和借鑒?!盵3]“透過語言層面,我們可以看見一個民族絢麗多彩的文化形態(tài);文化形態(tài)的不同,又必然反映在語言系統(tǒng)的不同層次上。”[6]漢藏語系語言種類多、結(jié)構(gòu)復雜,不同的民族在各自生態(tài)環(huán)境中建立了屬于自己的文化系統(tǒng),因此漢藏語的研究有助于世界語言文化多樣性的綜合研究。
據(jù)目前公開的數(shù)據(jù)②顯示,從1968年至今,各國主辦國際漢藏語會議次數(shù)不等,其中中國舉辦8次,美國24次,泰國和瑞典各4次,法國2次,日本2次、澳大利亞2次、加拿大、英國、荷蘭、丹麥、新加坡和印度各1次,總52次。會議已經(jīng)在13個國家留下足跡,為舉辦國家?guī)砹素S富的文化信息,同時也讓主辦國家的學者深度參與國際漢藏語會議,客觀上促進了世界各國間的文化交流。
今年是新中國成立70周年,各行業(yè)領(lǐng)域都在積極梳理新中國成立以來業(yè)界的經(jīng)驗得失,本文借由“國際漢藏語言暨語言學會議”窗口,管窺我國漢藏語研究的歷程、價值和意義,旨在梳理改革開放以來我國漢藏語研究取得的成績和經(jīng)驗。今后,漢藏語學界還要加大工作力度,解放思想,適應(yīng)日益多元的語言生活,團結(jié)協(xié)作,為漢藏語研究以及藏語文研究進一步發(fā)展而努力,同時期待藏語文研究更上一層樓。
[注釋]
①參見《民族語文》《中國語文》等刊物關(guān)于每屆國際漢藏語暨語言學會議的公開報導。
②http://stedt.berkeley.edu/icstll.html.