亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        產出導向法視域下高職英語翻譯課堂教學實踐*

        2019-07-05 07:24:08翁潔靜
        武漢交通職業(yè)學院學報 2019年2期
        關鍵詞:課堂教學教師教學

        翁潔靜

        (浙江國際海運職業(yè)技術學院,浙江 舟山 316021)

        借助強大的互聯網科技,外語教學無論在形式和內容上都更趨于多元。譬如,你可隨時選擇感興趣的網絡在線課程;可與外教實時遠程互動;可在智能機上安裝各種app 軟件;還可利用網絡搜索引擎查詢和獲取任何資訊。盡管如此,為什么大多數學習者的語言能力還是原地踏步?想必學用不對等、光學不用是其中一個主要原因。

        作為中國本土化外語教學理論,產出導向法旨在輸出對接輸入,提高學生的語言輸出能力。目前,已較多應用于本科和研究生的外語課程教學,教學效果顯著。但它對高職英語翻譯教學是否同樣具有指導意義?加以應用,又會對學生的翻譯學習產生哪些作用?帶著這些疑問,筆者在浙江國際海運職業(yè)技術學院的高職英語翻譯課堂應用了產出導向法。本文呈現的就是圍繞某主題進行的課堂教學設計。

        一、產出導向法概述

        產出導向法是文秋芳教授及其團隊構建的理論,含教學理念、教學假設和教學流程三部分。將“輸入性學習”與“產出性運用”緊密結合、相互聯動[1]。

        教學理念為綱領性內容,囊括學習中心、學用一體、文化交流和關鍵能力說。其中的“學用一體”以產出活動為驅動手段和教學目標,倡導課堂教學輸入輸出一體化,鼓勵學生學一點、用一點。教學假設包括輸出驅動、輸入促成、選擇學習和以評為學。“輸出驅動假設”主張學生先嘗試輸出,意識困難,然后,教師提供相關輸入,幫助學生有效消化、吸收和運用后續(xù)的輸入[2]??梢?,初始的輸出是為學生創(chuàng)造“知困”的機會[3]?!拜斎氪俪杉僭O”視輸入活動為促成的必備手段和必要條件?!斑x擇學習假設”倡導重點學習和有的放矢,學生從輸入材料選取所需的語言、內容和話語結構[2]。對與產出無關緊要的輸入內容可降低要求,只求理解或姑且擱置不學?!耙栽u為學”認為評學結合方能產生良好的教學效果,教師提供專業(yè)指導、學生提高參與的廣度和深度。

        教學流程依據教學假設和教學理念,由驅動—促成—評價構成,相互間可循環(huán)、有互動,為課堂實踐提供詳細的操作指南。驅動環(huán)節(jié),教師設計并介紹具有潛在“交際價值”的產出任務[4],激發(fā)學生學習熱情。教師預估學生完成任務難度,如有必要,將其分為幾個子任務,帶領學生逐個突破。促成環(huán)節(jié),教師提供內容詳實的輸入材料,學生選擇性加工所需的信息,促成產出任務的完成[5]。至關重要的一點是,整個促成過程須體現“學用一體”的理念。評價環(huán)節(jié),師生采用即時或延時評價,共同反饋產出任務。

        產出導向法是關于二語教學的理論:教學目標既以輸出為起點,驅動學習;又以輸出為終點,學以為用。教學法上突出了產出活動對語言學習的促進作用。其優(yōu)點在于契合我國外語教學實際、貫通二語習得理論與外語教學實踐等[6]。

        二、基于產出導向法的翻譯課堂教學

        經前期的意見征詢、教研組教師的共同研討,以“單詞前后綴翻譯”為教學內容,進行6 學時的實踐教學(見表1);考慮到產出導向法對學生英語水平有一定要求,選取大一年級的四級班學生(班級人數30 人),以期獲得良好的語言輸出。另外,為確保有充裕的課堂時間組織學生翻譯產出和產出評價,筆者借助網絡平臺完成部分的教學工作。實踐教學后,又通過學生問卷和反思日記,初步驗證教學效果。

        表1 教學活動和課時安排

        (一)教學主題

        基于以下原因,選取“單詞前后綴翻譯”為主題:一方面是耳熟能詳的內容,相對通俗易懂。經過6 學時授課,學生基本能夠掌握;另一方面,跨文化交際性和應用性強,能啟發(fā)學生在譯法上觸類旁通,沉著應對類似的翻譯案件。

        (二)教學目標

        將教學目標細分為知識和能力兩項。知識目標定位為:1.追根溯源,粗淺地了解中英文在構詞和運用上的差異;2.發(fā)現竅門,掌握英文前后綴翻譯的幾種常用技巧。

        能力目標包括:1. 評頭論足,能品鑒不同譯文、提出看法和修改意見;2.百煉成鋼,能結合上下文語境,較為準確地處理和翻譯英文單詞的前后綴。

        (三)任務設計

        產出任務為經典動畫電影《功夫熊貓》中6 段含英語前后綴的臺詞翻譯和演繹。

        全班以小組(5人一組,共6組)為單位進行任務,各組認領一段臺詞。任務涉及單詞前后綴的鑒別、臺詞記錄、句子重構、翻譯和表演,考驗學生的翻譯和口語能力。在沒有構詞法(派生、合成和轉化)、翻譯策略等知識的情況下,學生完成此任務有一定難度。故將其分解為三個漸進性子任務。

        1. 鑒別和分析。識別英文前后綴的不同形式,掌握其各自的含義,并由此分析中英文在構詞和運用上的差異,加深印象。

        2.選取。遇到英文句中前后綴現象時,能聯系上下文語境,慎重地考慮和選擇運用恰當的翻譯策略。

        3.重構和加工。分析重構電影臺詞,尋找中文詞匯、句式,恰如其分地傳達臺詞的深意和暗含的情感,使譯文語意通順,表述地道。

        (四)教學過程

        課堂教學遵循驅動、促進和評價三個基本的教學流程(見圖1)。

        圖1 產出導向法課堂教學任務流程圖

        1.驅動

        傳統(tǒng)模式下,教師通過提問、討論、視頻觀看和頭腦風暴的導入形式,將學生的注意力吸引到相關內容上,先輸入后產出或只入不出。產出導向法逆轉了整個教學流程,直入正題地讓學生試試水平,感受輸出。

        教師先在網絡平臺上傳“外教辦公室—Exo-professor's Office or Guest Professor's Office?”的微視頻。觀看過程中設問引導,啟發(fā)學生在大腦知識庫搜索英語前后綴及其含義并舉例,以盤活學生的惰性知識。如后綴-or/er,-ist表行為者,常見單詞有originator,imperialist。接著,發(fā)布臺詞翻譯任務,以小組為單位翻譯《功夫熊貓》6 段含前后綴的英語臺詞。學生嘗試翻譯,體驗困難。最后,教師借機向學生發(fā)起挑戰(zhàn):1)英文單詞加詞頭(前綴)或詞尾(后綴),就能綴成一詞。但翻譯時,是否也可以基于前后綴本身的含義,肆意做“加法”? 2)如果你是譯員,采用哪些策略處理單詞前后綴?6段英語臺詞如下。

        臺詞一

        A:He was so deadly in fact,that his enemies will go blind from over exposure to pure awesomeness.

        B:My eyes!He's too awesome!

        C:How can we repay you?

        D:There is no charge for awesomeness,or attractiveness.

        臺詞二

        A:Master Oogway,you summoned me? Is something wrong?

        B:Why must something be wrong for me to want to see my old friend?

        A:So,nothing is wrong?

        B:I have had a vision.Tai Lung will return.

        合作社成立后,通過竹林綜合開發(fā)利用,合作社冬筍、毛料、體驗旅游凈利潤46.34萬元,竹林綜合開發(fā)效益明顯增加。

        A:That is impossible.He's in prison.

        B:Nothing is impossible.

        臺詞三

        A:I rotted in jail for 20 years,because of your weakness!

        B:Obeying your master is not weakness!

        A:You knew I was the Dragon Warrior! You always knew. But when Oogway said otherwise,what did you do?What did you do!Nothing!

        B:You were not meant to be the Dragon Warrior.That was not my fault!

        臺詞四

        A:The universe has brought us the Dragon Warrior.

        A:Stop,wait.Who told you to...

        B:Master Oogway,wait. That crabby panda can't possibly be the answer to our problem. You were about to point at Tigress,and that thing fell in front of her.That was just an accident.

        臺詞五

        A:Wow. . . so. . . How does this work? Do you have a ladder,or a trampoline or...?

        B:Um. . . You think it's that easy? That I'm just gonna hand you the secret to limitless power?

        A:No!I...

        B:One must first master the highest level of Kung Fu and that is clearly impossible if that one is someone like you.

        臺詞六

        A:Step forth!

        B:The true path to victory is to find your opponent's weakness.And make him suffer for it.

        A:Oh yeah.

        B:To take his strength and use it against him.Until he finally falls or quits.

        需特別說明的是,整個驅動基本上都是在課前借助網絡教學平臺完成。教師在網絡平臺介紹產出導向法的課堂教學方案,上傳電影片段、微視頻;學生完成前后綴的詞匯聯想及臺詞翻譯,將其上傳;教師查閱指點、歸納共性問題。一來二去的網上交流,既便于教師掌握學情,又便于學生明確產出任務,帶著問題上課。

        2.促成

        此為語言產出的關鍵環(huán)節(jié),教師指導6 個小組根據各自的產出任務,選擇相關的輸入材料深度學習。如前所述,教師將其分解為三個子任務,分步驟促成。

        子任務1:識別英文前后綴的不同形式,掌握其各自的含義,并分析中英文在構詞和運用上的差異,加深印象。

        作為輸入促成的起點,這一子任務有兩個層面的學習,先辨別前后綴形式和掌握其語法意義,后對照分析中英文在構造、發(fā)展和運用上的異同。

        課前學生開展了頭腦風暴,網上提交相關的書面報告。課上教師邀請學生講述,借機提供更多的文本和視頻資料,要求學生從中大量舉例、系統(tǒng)梳理。同時,歸納中英文在構造、發(fā)展和運用上的異同。經師生研討,概括出以下差異:1)英文的句子、語段和篇章都靠連詞連在一起;中文則各不銜接,靠語意上的連貫。2)中文是單音詞,顛倒、重復都非常便利,既押韻又工整;常用兩個相對的詞形容某一現象,如“成敗”“得失”,也有用數字表達的,如“七七八八”“一日三秋”。3)中文結構自由,精通者可鑄造新詞;英文因有詞頭(前綴)詞尾(后綴),加在動詞、形容詞或其他詞性前后,衍生成另一詞。經這番縝密歸納,學生茅塞頓開,領悟到應從語言本身的特點考慮翻譯,決不為圖省心省力、草草了事。

        子任務2:遇到英文句中前后綴現象時,能聯系上下文語境,慎重地考慮和選擇運用恰當的翻譯策略。

        在任務1 的基礎上,教師在課上提問:“該如何選擇和運用恰當的翻譯策略,使譯文符合中國人的語用習慣?”為幫助學生解答,教師選取典型文本(包括臺詞中出現的-less,im-等前后綴)為輸入材料,一面介紹常用的翻譯策略,一面讓學生從例句中自主比較各翻譯策略的運用效果。

        如教師提出前綴“non-”,舉例常見單詞,引導學生思考是否中文也可學習英文,一律將其譯成“非”的組合詞。經啟發(fā),學生想到“non”可加在英文名詞前,構成新詞,但中文“非”并非詞頭,硬加,既不順口也不順耳。其次,學生尋求并總結中文對前綴non 的對等表達和翻譯策略:1)若干英語名詞已入“中國籍”,可放心使用,如non-member(非會員)。2)反話正說法,從詞義的反面考慮,如nonattendance(缺席)3)查字典法,如non-conducting(絕緣)、nonskid(防滑)、nonsense(胡說)。教師最后總結,但凡遇到此類單詞,要思索再三,少用“非”,應知道有其他更好的選擇,可聯系上下文,采取正反譯法、增減譯等技巧。教師提醒學生,最省心的譯法,當然是“非”和“不”,但也最不堪讀。翻譯不是譯字,是譯意,要顧到中文像不像話、能不能懂。

        子任務3:分析重構電影臺詞,尋找中文詞匯、傳達臺詞深意和情感,使譯文語意通順,表述地道。

        隨著上兩個任務的完成,學生已能識別不同形式的英文前后綴并掌握其含義,也能采用適當的翻譯策略。接下去便是將這些知識現學現用,翻譯《功夫熊貓》中的6 段臺詞。教師輪番播放6段臺詞,每段三遍。各組先記錄英文臺詞,后聯系語境和運用翻譯策略,將其重寫為符合中文用詞和句式結構的中文臺詞。教師組織各組完成譯文撰寫、改寫和修正等工作,于最后一堂課上展示譯文和分角色演繹英文臺詞。

        3.評價

        傳統(tǒng)教學中,學生根據教師評語做出翻譯修改,但由于缺乏自主參與,這樣的修改很難令學生對自己的問題和相應的糾錯方案形成長時記憶,過眼不入心。與此不同,產出導向法倡導學生廣泛參與,以評促學。在擴大參與面和增加反饋次數的同時,教師相當于帶領學生對同一塊內容進行了有意義的思考和深層次的信息加工。鑒于此,本實驗教學采用教師評價、小組互評和學生自評三種方式。

        教師評價專業(yè)性強,作用于教學流程的各環(huán)節(jié)。驅動環(huán)節(jié),教師及時批閱各組網上提交的輸出成果,并給予針對性指導。課堂促成時,教師對各組的課前成果做客觀評價,既說明可圈可點之處,又指出需改進的內容。課后,教師結合各組的課前討論、課中產出和小組參與給予綜合評價。小組互評時,各組從譯文通順、用詞準確、語法使用等展開討論,提出修改意見,又對臺詞演繹評比賦分。由于知識水平欠缺,組間互評可能存在偏差,這時就要教師把關,肯定準確評價,說明不到位的反饋,同時還需糾正典型語法錯誤、對相關翻譯技巧給出建議。6 組學生譯寫的中文臺詞總體上自然流暢,臺詞演繹表情豐富,語言生動、惟妙惟肖,課堂氣氛活躍。學生自評時,需從任務完成效果和參與學習等對自己進行客觀評價。

        三、基于產出導向法的翻譯課堂教學效果分析

        教學實驗后,筆者仔細對比了各組分別在驅動和促成環(huán)節(jié)6 段臺詞翻譯的產出成果,并通過開放式問卷和反思日記,了解學生的學習體驗。問卷涉及“學習收獲”“對自己完成任務的評價”“學習中的困難”三個維度。

        筆者以譯文表達是否地道、中文臺詞是否貼合角色身份、翻譯策略是否得到有效應用為標準,考察學生在前后兩階段的翻譯產出。對比結果發(fā)現,對首次輸出,實驗班2 個小組交了白卷,表示“任務難度大,即便聽出臺詞內容、懂得整句話的意思,也不知道怎么組織中文,難以下筆”。另4組學生按要求完成6 段臺詞的翻譯,但譯文雷同率竟高達95%以上。據后來所知,剩余4 組借助百度翻譯等機器翻譯軟件或采用百度等搜索引擎,克隆了譯文,根本沒有主動思考的過程,也不關心譯文是否地道。機器翻譯或百度搜索引擎,只能解釋詞匯本身的含義,無法對譯文是否符合中文語用習慣和語言是否貼合角色做出反應,因此出現了很多語義不連貫、信息完全錯誤的情況。經4課時的輸入促成,6個小組都呈現了各自的譯文,并且質量上有較大提高。首先,各個小組都運用了一定的翻譯策略,且能按中文表達習慣調整譯文語序。如組一將awesomeness 與attractiveness 轉換詞性,分別譯為“武功蓋世和魅力非凡”,第一句臺詞譯成“他武功蓋世,招招致命,仇人多看幾眼就致其雙目失明”;組二則采用反話正說法,處理其中的兩處impossible,分別譯為“怎么可能”和“萬事皆有可能”。其次,他們能聯系電影情境判斷單詞含義。整部電影都強調了一個核心詞組dragon warrior,一般情況下,將warrior譯成武士、勇士或斗士都是安全的譯法,但此處結合故事背景、人物角色設定及中國傳統(tǒng)文化,譯為“神龍武士”更貼切。筆者特地挑選兩段均含weakness的臺詞,就是想讓學生體會不同語境下需采用不同措辭。所幸,兩組學生都做出了恰當的處理,組三將其中的weakness 譯為懦夫,組六將其中的weakness轉譯為動詞“進攻敵人弱點”。

        從問卷調研的結果看,實驗班85%的學生表示對單詞前后綴的主題教學收獲很大。有學生在反思日記中寫道,“每次上課,老師總以任務激發(fā)我們去探究單詞前后綴現象、尋找翻譯策略。一開始覺得難度大,但好在有對應的內容學習。學完即用,感覺真正學到了東西”;“老師提供了更多的翻譯機會,我更喜歡這樣的學習”;“以前看英文電影光看字幕,沒想到有一天居然自己也翻得出字幕,太有成就感了”。筆者從中感受到學生的自我效能感大大增強,形成了積極的情感體驗。此外,實驗班90%的學生對自己的學習表現“滿意”或“基本滿意”,認為自己投入很多,確實認真滲入了整個任務過程,在網絡交流、課堂翻譯的成果呈現、角色扮演等活動中表現突出;75%的學生認為學習中的困難主要在于尚未熟練掌握前后綴翻譯,只停留在基本了解如何處理的階段,希望教師提供更多的應用機會。對此,筆者認為6 課時的教學設計還略顯倉促,而對于部分語言水平較低的學生,還需教師進一步的悉心指導。

        四、產出導向法對高職英語翻譯教學的啟示

        本次實踐教學雖歷時較短,但課堂教學效果得到改善。在整個教學過程中,筆者學習和認知了產出導向法的教學理念,又經過教學反思,對其應用形成了一些粗淺的看法,以供參考。

        (一)改變頑固的教與學習慣

        在高職英語翻譯推行產出導向法,師生雙方需準確把握“學用一體、學習中心”的內涵,明確職責。以往教學中,鑒于該校學生薄弱的基礎和怠慢的態(tài)度,任課教師習慣包辦制和滿堂灌,以“教課文、品譯文”為課堂教學的主要內容,學生翻譯產出幾率基本為零,這樣便陷入只入不出的單向死循環(huán)。教師需根據高職生的“最近發(fā)展區(qū)”,發(fā)揮好腳手架作用,減少干預和包攬。作為學生,不能學之初就給自己基礎差、學不好的思想定位和心理暗示,要以積極心態(tài)擁抱英語學習。

        (二)產出任務精準到位、輸入材料針對性強

        外語學習效率高低取決于語言理解和產出結合的緊密程度[7]。輸入和產出的無縫對接是產出導向法的靈魂,故要把握好這兩個關鍵節(jié)點。首先輸入材料需經嚴格挑選,語言素材形式應盡量多元。其次,產出任務應有交際性和探討價值;需與大綱要求相符;中等難度,可操作、能完成。另外,培養(yǎng)學生選擇性學習的能力,加工有助于產出的輸入,避免面面俱到和撿了芝麻、丟了西瓜。最后,做好從輸入到產出的自然過渡。完成產出任務時,教師需在其中穿針引線、巧妙設問和組織討論,促進學生水到渠成地將接受性知識轉化為產出性知識。

        (三)積極編寫教材、推動教學模式優(yōu)化

        針對高職生水平的翻譯教材目前仍相當稀缺。以新模式應用為契機,教師進行高職英語翻譯的課程資源庫建設,編寫配套的課本教材。經一學期實踐,筆者積累了案例詳實的輸入材料,包括微課視頻、經典影視片段、典型文本、影片臺詞等,也收集了學生大量優(yōu)秀的產出成果,可將二者結合,編進教材。在編寫模式和設計思路上,參考文秋芳主編的《新一代大學英語》;也可借鑒桂靖關于教材在結構安排、生詞改編方面的編寫建議[8]。此外,為增大語言產出幾率,教師應優(yōu)化教學模式,考慮翻轉課堂與產出導向的有機融合。對部分產出成果,教師可在課外運用網絡評分,作為補充。

        高職英語教學收效甚微,源于學生較差的英語基礎、尚不科學的教學模式及脫離高職生能力發(fā)展的課本教材。產出導向法提倡學用一體,遵循“驅動—促成—評價”教學流程,革新了傳統(tǒng)課堂教學模式。通過實踐,筆者感受到這一教學法在翻譯教學中的有效性和可行性。但尚需解決以下問題:產出導向法對學生語言要求較高,大多數高職生英語水平較低,教師又該如何進一步優(yōu)化設計?教學過程中又會出現怎樣的新問題?筆者將繼續(xù)推行,逐漸摸索出一套真正適用的課堂教學設計。

        猜你喜歡
        課堂教學教師教學
        最美教師
        快樂語文(2021年27期)2021-11-24 01:29:04
        微課讓高中數學教學更高效
        甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
        教師如何說課
        甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:16
        未來教師的當下使命
        “自我診斷表”在高中數學教學中的應用
        東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
        對外漢語教學中“想”和“要”的比較
        唐山文學(2016年2期)2017-01-15 14:03:59
        且行且思,讓批注式閱讀融入課堂教學
        對初中化學課堂教學的幾點思考
        散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:17:04
        初中歷史課堂教學的導入法
        散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
        把“三個倡導”融入課堂教學
        中國火炬(2014年4期)2014-07-24 14:22:19
        麻豆第一区MV免费观看网站| 亚洲开心婷婷中文字幕| 午夜射精日本三级| 亚洲 欧美 激情 小说 另类| 人妖精品视频在线观看| 日本一道本加勒比东京热| 美女视频黄是免费| 亚洲av永久无码精品一区二区 | 成人亚洲欧美久久久久| 黄片一级二级三级四级| 久久综合九色欧美综合狠狠| 天码人妻一区二区三区| 在线观看网址你懂的| 亚洲人妻av在线播放| 国产精品亚洲第一区二区三区| 天堂aⅴ无码一区二区三区| 亚洲成av人片无码不卡播放器| 国产噜噜亚洲av一二三区| 少妇无套裸按摩呻吟无呜| 在线精品国产一区二区三区| 亚洲国产99精品国自产拍| 美女把内衣内裤脱了给男人舔 | 宅男噜噜噜| 国产在线视频网站不卡| 99e99精选视频在线观看| 国产青草视频在线观看| 久久久久国产亚洲AV麻豆| 久亚洲一线产区二线产区三线麻豆| 日韩人妻少妇一区二区三区| 国产精品麻豆aⅴ人妻| 91在线无码精品秘 入口九色十| 四季极品偷拍一区二区三区视频| 国产精品刮毛| 在线播放真实国产乱子伦| 久久婷婷国产剧情内射白浆| 中日无码精品一区二区三区| 美女狂喷白浆网站视频在线观看| 国产成人精品无码片区在线观看 | 老子影院午夜伦不卡| 精品少妇人妻av免费久久久| 亚洲专区在线观看第三页|