毛翊君
2018 年,中國版《飛越瘋?cè)嗽骸肥籽輨≌?。攝影/ 郝晨光
精神病人比利在舞臺(tái)上跳了樓,“死”在觀眾面前。精神病院的秩序崩塌,故事抵達(dá)高潮。這是中國版話劇《飛越瘋?cè)嗽骸返诙喲莩鰰r(shí)的一幕,死亡被直接地呈現(xiàn)。
其實(shí),中國觀眾對(duì)于《飛越瘋?cè)嗽骸凡⒉荒吧?,更多的人已通過電影知道了這個(gè)故事:麥克墨菲為了逃避監(jiān)獄里的強(qiáng)制勞動(dòng),裝作精神異常被送進(jìn)了精神病院,他的到來,給死氣沉沉的精神病院帶來了劇烈的沖擊。他挑戰(zhàn)嚴(yán)格的管理制度,開始計(jì)劃著帶領(lǐng)一眾病人逃離瘋?cè)嗽?。最終,這個(gè)帶領(lǐng)大家奔赴自由的人卻被切除了大腦額葉,最終被戲劇性地殺死。
1975年,米洛斯·福爾曼導(dǎo)演的電影《飛越瘋?cè)嗽骸纺孟铝?項(xiàng)奧斯卡金像獎(jiǎng)。它的原作則是作家肯·克西于1962年創(chuàng)作的長篇小說《飛越布谷鳥巢》。1963年,小說被搬上了百老匯的舞臺(tái),此后連演千場。2018年,80后話劇導(dǎo)演佟欣雨第一次把它帶到中國的劇場里。如今,它又一次和觀眾見面。
2015年,佟欣雨翻譯制作了澳大利亞戲劇《燃燒的瘋?cè)嗽骸分螅@得當(dāng)年小劇場票房冠軍,制作人洛奇豆子建議他,可以把精神疾病題材做成一個(gè)系列。他們很自然地想到了電影《飛越瘋?cè)嗽骸?,中國還沒有人把它做成過話劇。
在上世紀(jì)60年代的美國,社會(huì)動(dòng)蕩混亂,年輕人迷茫、反叛,毒品和搖滾樂成為了他們的精神出口,嬉皮士運(yùn)動(dòng)為那個(gè)時(shí)代做了最重要的注腳。原著長篇小說《飛越布谷鳥巢》就基于那個(gè)時(shí)代,被視為嬉皮時(shí)代反文化運(yùn)動(dòng)的經(jīng)典,故事來自于作者自己在醫(yī)院參與藥品試驗(yàn)項(xiàng)目的經(jīng)歷。
1963年,音樂劇《我,堂·吉訶德》的詞作者Dale Wasserman把小說改編成話劇。那一年,它在百老匯的演出紀(jì)錄是82場。到了1971年,它開始百老匯之外的巡演,三年半內(nèi)演了1025場。2001年,再次回到百老匯復(fù)排,獲得托尼獎(jiǎng)最佳復(fù)排話劇獎(jiǎng)。
2017年,佟欣雨找到Dale Wasserman的版權(quán)代理團(tuán)隊(duì),想購買版權(quán),對(duì)方團(tuán)隊(duì)提出需要先看佟欣雨翻譯的劇本。佟欣雨的改編基本遵照原著進(jìn)行,把制作的劇本交給對(duì)方之后,對(duì)方找人再次翻譯成英文來看,最終得到認(rèn)可。
佟欣雨喜歡這個(gè)戲的原因在于,作品讓人看到跟自己對(duì)抗的勇氣。如今,中國人在高速發(fā)展的現(xiàn)代社會(huì)里遭遇迷茫,某種程度上,中國觀眾可以從這個(gè)故事中感受到某些特殊的感受。
對(duì)于中國觀眾而言,他們更熟悉的是電影版的《飛越瘋?cè)嗽骸贰k娪爸?,精神病人“酋長”成為一個(gè)讓麥克墨菲走向死亡,而又通過麥克墨菲的死亡重新意識(shí)到和獲得自由的襯托者。佟欣雨還原小說的呈現(xiàn)方式,酋長是主要的視角,以他的獨(dú)白串聯(lián)整場故事。
舞臺(tái)上,精神病院是簡單的北歐風(fēng)格布景,區(qū)別于電影中破敗的教堂改造而來的病院場景。白天黑夜在舞臺(tái)上通過燈光營造和轉(zhuǎn)換,一切都被壓縮在一個(gè)空間里。
31歲沒有性經(jīng)驗(yàn)的口吃病人比利的死亡,是這次這個(gè)新版本著重加強(qiáng)的改編點(diǎn)。這個(gè)活在母親強(qiáng)大控制欲之下的男子,被生活窒息而無力反抗。麥克墨菲給他找來姑娘,讓他約會(huì)。但當(dāng)護(hù)士知道后,威脅比利要告訴他的媽媽,導(dǎo)致他最終選擇了自盡。
相比于去年的首演,比利的死亡方式被更加直接地呈現(xiàn)。這個(gè)轉(zhuǎn)折之后,全劇走向尾聲。麥克墨菲被強(qiáng)制做了手術(shù)之后,躺在病床上,失去了所有反抗能力。高大的“酋長”不能接受這個(gè)事實(shí),用被子捂死了麥克墨菲,而后用魁梧的身軀撞開了精神病院的“屋頂”,掙脫有形的束縛和無形的權(quán)威。
去年的首輪演出之后,觀眾的反饋是,話劇神還原了電影,但是問題在于中國演員卻操著一口翻譯腔。這是佟欣雨故意為之,他并不想把這個(gè)故事變成一個(gè)中國故事,他想做的是一個(gè)具有普遍性的版本,能夠被各種文化背景下的觀眾所接受。
《飛越瘋?cè)嗽骸穭≌铡z影/ 郝晨光
在翻譯的過程中,佟欣雨覺得語言是最大的難點(diǎn)。作品寫于60年代的美國,其中很多臺(tái)詞中混雜著美國南部的俚語。而這些遣詞上的雙關(guān)使用,是文本最大的特色,保留到中國舞臺(tái)上非??简?yàn)技術(shù)。
佟欣雨并非科班出身,他2012年畢業(yè)于浙大竺可楨學(xué)院統(tǒng)計(jì)學(xué)專業(yè),話劇算是愛好,而后通過自學(xué)成為從業(yè)者。這讓他在導(dǎo)演作品時(shí),有更加切近真實(shí)生活的本能。在物色演員時(shí),佟欣雨除了對(duì)形象氣質(zhì)有要求之外,還要求每個(gè)人都必須寫角色小傳分析。電影版本中的酋長扮演者威爾·山姆普遜,本是電影拍攝地附近的一名公園護(hù)林員,身高和形象驚人地符合酋長的角色。而佟欣雨在首輪挑中的“酋長”演員特尼格日是蒙古人,一米九的大個(gè)兒,玩兒搖滾,留著長頭發(fā),也是完美地契合了角色。
主角麥克墨菲的扮演者馬仁杰是出生于1992年的演員。來面試的時(shí)候剃了光頭,蓄著胡子,但生活中并不狂野,佟欣雨知道他喜歡打拳和玩摩托,覺得他內(nèi)心的某些狀態(tài)是符合角色需求的。馬仁杰和佟欣雨在分析角色時(shí)達(dá)成共識(shí),麥克墨菲是美國垮掉一代的典型,沒有受過高等教育,從小就混跡在各大酒吧,但又絕不是一個(gè)壞人,也不是一個(gè)勇敢的人,但必須把自己包裝成那種形象,才能在魚龍混雜的社會(huì)生存下來。
去年首演之后,他們對(duì)于這個(gè)主角的展現(xiàn)不太滿意,覺得有點(diǎn)將他塑造成了英雄,而這顯然是不準(zhǔn)確的,今年的復(fù)排中,他們做出了更細(xì)致的改變。
其他角色也都如此,并不是非黑即白,并不是絕對(duì)的正義與邪惡的對(duì)照,而是某種更深層的、更復(fù)雜的原因讓一個(gè)個(gè)角色成為了他們最后的樣子,這一切都在新版本中被謹(jǐn)慎地矯正。
在佟欣雨看來,“瘋子”是少數(shù)融入不進(jìn)大集體而被壓制的異類的隱喻。他對(duì)于這樣的主題著迷。對(duì)于《飛越瘋?cè)嗽骸范?,佟欣雨最終選擇的落點(diǎn)還是在于每個(gè)人物對(duì)自我的一種認(rèn)知,“討論的并不是某個(gè)政體下的壓迫,我們討論的是個(gè)人問題,個(gè)人對(duì)自己的對(duì)抗,能不能戰(zhàn)勝自己?!?/p>