楊繼平 陳磊
摘? ? 要: 跨文化交際能力對(duì)于助推中國(guó)文化走向世界意義深遠(yuǎn),也是外語(yǔ)教學(xué)中需要特別關(guān)注的能力要素。在高職商務(wù)英語(yǔ)課程中跨文化交際元素需要開(kāi)發(fā),更需要在教學(xué)實(shí)踐中不斷發(fā)掘和探索跨文化商務(wù)交際能力培養(yǎng)的方式和路徑,切實(shí)體現(xiàn)課程的應(yīng)用屬性。
關(guān)鍵詞: 跨文化交際? ? 商務(wù)英語(yǔ)? ? 教學(xué)實(shí)踐
一、引言
伴隨不斷提高的中國(guó)國(guó)際地位,如何向世界“講述中國(guó)故事,傳遞中國(guó)聲音”日漸成為思考的焦點(diǎn)??缥幕浑H勢(shì)必成為英語(yǔ)教學(xué)的重要關(guān)注點(diǎn)。商務(wù)英語(yǔ)課程需要培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際商務(wù)技能,這就要求我們關(guān)注跨文化交際能力的培養(yǎng)??缥幕浑H是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際活動(dòng)。跨文化交際不僅是語(yǔ)言形式的溝通,而且是不同文化之間的溝通??缥幕浑H能力是語(yǔ)言能力(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五種能力)和社會(huì)文化能力的總和(即和不同文化背景的人們進(jìn)行恰當(dāng)交際的能力)。
二、跨文化交際能力的內(nèi)涵要素
美國(guó)心理學(xué)家Brain Spitzberg認(rèn)為跨文化交際能力由知識(shí)、動(dòng)機(jī)、技巧三個(gè)要素構(gòu)成,三者相互影響、相互依存??缥幕浑H能力需要足夠的跨文化知識(shí)、積極的動(dòng)機(jī)和有效的交際技巧,三個(gè)要素應(yīng)同時(shí)具備,任何一個(gè)因素都不能單獨(dú)構(gòu)成跨文化交際能力。
(一)文化知識(shí)
這里的文化知識(shí)指包括語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)用知識(shí)和社會(huì)文化知識(shí)在內(nèi)的廣義的跨文化知識(shí)。如,了解不同文化背景中同一事物的不同文化內(nèi)涵,并在合適的語(yǔ)境中進(jìn)行調(diào)適,達(dá)到成功交流的目的。比如中西文化中對(duì)dragon(龍)的不同認(rèn)知,為恰當(dāng)傳達(dá)“龍”在中華文化中的特殊地位,不妨切換一種表達(dá)方式,而不以“dragon”表達(dá)。再如,色彩在不同文化中的意涵差別等。只有基于文化知識(shí)層面的深刻理解才能在跨文化交際中恰當(dāng)調(diào)適和應(yīng)用。
(二)動(dòng)機(jī)
這是一個(gè)心理概念,亦稱情感因素。情感是人們對(duì)思想和經(jīng)驗(yàn)的情感和心理反應(yīng)。不同的情感因素同樣會(huì)影響跨文化交際的效果。例如,在交際中都會(huì)特別強(qiáng)調(diào)“禮貌原則”,誠(chéng)然,在任何文化中,禮貌都是成功交際的基本準(zhǔn)則,然而我們可能會(huì)忽略在不同文化背景下,人們對(duì)于禮貌的理解和認(rèn)同是有差異的。如在面對(duì)他人的贊揚(yáng)時(shí),中國(guó)人自然會(huì)謙虛地予以拒絕,因?yàn)橹腥A傳統(tǒng)中謙恭的處世哲學(xué)教導(dǎo)我們謙虛才算有禮。西方人則是坦然接受并致謝意,這只是其文化中尊重他人便不否定他人這樣的禮貌認(rèn)同使然。
情感因素中特別需要關(guān)注的是移情。這要求跨文化交際中避免民族中心主義或文化歧視,同等理解和認(rèn)識(shí)不同文化的差異,做到理解并尊重不同民族及其文化,在此基礎(chǔ)上設(shè)身處地從對(duì)方的情況入手考慮問(wèn)題,爭(zhēng)取達(dá)到“將心比心,感同身受”的狀態(tài)。例如在國(guó)內(nèi)高校中常常會(huì)見(jiàn)到外籍教師以中國(guó)式的方式向?qū)W生打招呼。如:“Where are you going?” “Have you eat your meal?”這些看似不可能出現(xiàn)在英美人交際中的句子卻實(shí)實(shí)在在來(lái)自外籍教師之口。正是移情的作用,將自己的情感方式順應(yīng)所在國(guó)文化實(shí)現(xiàn)順利的交流。
(三)交際技巧
這是在跨文化交際中表現(xiàn)出來(lái)的得體、有效的交際行為。必要的跨文化交際技巧會(huì)影響跨文化交際活動(dòng)。正如一般人際交往中并非擁有語(yǔ)言與知識(shí)儲(chǔ)備和積極的交際意識(shí)就能成功一樣。交際技巧作為影響跨文化交際的非語(yǔ)言因素在交際中同樣有著強(qiáng)大的影響力。交際者要注意對(duì)方文化中肢體動(dòng)作、時(shí)間概念、顏色認(rèn)同、空間感受、輔助語(yǔ)言等非語(yǔ)言要素的細(xì)微差別,并在交際活動(dòng)中恰當(dāng)理解和應(yīng)用。
三、高職商務(wù)英語(yǔ)課程中的跨文化因素與教學(xué)實(shí)踐
高職高專商務(wù)英語(yǔ)課程的教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際商務(wù)溝通能力,理解英語(yǔ)經(jīng)貿(mào)常識(shí),提高涉外商務(wù)活動(dòng)中聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的能力,熟悉經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)流程,掌握經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易等方面基本理論,掌握涉外商務(wù)交流基本禮儀與規(guī)則,勝任以英語(yǔ)為工具的涉外經(jīng)貿(mào)工作。這一教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)離不開(kāi)跨文化交際意識(shí)與能力的培養(yǎng)。
(一)高職商務(wù)英語(yǔ)課程中的跨文化因素
1.商務(wù)接待與宴請(qǐng)。商務(wù)接待是商務(wù)活動(dòng)中的重要環(huán)節(jié),關(guān)系到商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。接待禮儀在不同文化背景下有所差異。如初次見(jiàn)面時(shí)是握手還是擁抱,機(jī)場(chǎng)或車(chē)站接待客戶后是否需要幫忙拿行李等都需要征求客戶意愿。因?yàn)楹芏辔鞣饺瞬幌矚g被代勞,如果先入為主,為禮貌起見(jiàn)主動(dòng)幫他們拿行李很可能被視作無(wú)禮。宴會(huì)中的座次安排應(yīng)注意在中國(guó)文化中以左為尊,西方卻是以右為尊。這些差異根植于不同的文化及信仰和習(xí)俗,需要我們理解和掌握其文化背景才能避免誤解甚至溝通失敗。
2.國(guó)際商務(wù)溝通與談判。國(guó)際商務(wù)場(chǎng)景下的人際溝通與禮儀同樣受到文化背景的影響。比如在寒暄時(shí),中國(guó)人習(xí)慣于詢問(wèn)對(duì)方姓名、職業(yè)家庭和收入等方面的情況,在英美文化中這些都是他人隱私而需要回避的問(wèn)題,更喜歡談?wù)撎鞖獾仍掝}展開(kāi)對(duì)話。在商務(wù)談判中更需要明確文化差異的客觀存在,充分了解和尊重對(duì)方的習(xí)俗、信仰和行為方式等方面的差異,盡量避免可能引發(fā)他人不適的話題。
雖然當(dāng)下的技術(shù)水平已經(jīng)可以解決語(yǔ)言的差異問(wèn)題并予以回避,但根植于思維方式和行為規(guī)范的文化差異依然是影響跨文化商務(wù)談判成功的重要因素。在國(guó)際商務(wù)溝通與談判中要始終注意雙方文化的共性與差異,注重發(fā)揮共性因素的積極作用,充分理解和尊重差異,容忍并欣賞差異以確保真正無(wú)障礙的國(guó)際商務(wù)溝通。
3.商務(wù)信函與文書(shū)。國(guó)際商務(wù)溝通中還有一種很普遍的方式是書(shū)面溝通,雖然書(shū)面溝通方式幾乎可以忽略體態(tài)語(yǔ)等非語(yǔ)言因素對(duì)交際的影響,但基于語(yǔ)言背后的文化差異難以完全規(guī)避,書(shū)面表達(dá)會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)言自身差異而存在不完全對(duì)等性。任何一個(gè)漢語(yǔ)詞匯在英語(yǔ)中都很難找到內(nèi)涵完全一致的英語(yǔ)詞匯。因此,商務(wù)英語(yǔ)信函和文書(shū)寫(xiě)作中的語(yǔ)言差異、思維方式不同、文體格式差異、表達(dá)方式差異等都是客觀存在的。需要以跨文化的心態(tài)和意識(shí)理解和處理商務(wù)文件,力求書(shū)面溝通的順暢。商務(wù)書(shū)信的基本要求是準(zhǔn)確、簡(jiǎn)明、規(guī)范,但在具體寫(xiě)作實(shí)踐中還需要具備良好的語(yǔ)言功底和寫(xiě)作能力,熟練掌握商務(wù)知識(shí)基礎(chǔ),保證格式完備,信息完整,用語(yǔ)規(guī)范禮貌,符合對(duì)方文化習(xí)俗,確保交易的高效順利完成。在國(guó)際貿(mào)易實(shí)踐中,由于語(yǔ)言與文化差異的普遍存在。為保證洽談和交易的順利,應(yīng)熟練掌握并應(yīng)用聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約相關(guān)規(guī)則和國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ),恰當(dāng)選擇合適的規(guī)則和術(shù)語(yǔ)并準(zhǔn)確使用才能避免由于語(yǔ)言文化差異而產(chǎn)生歧義或誤解。
4.國(guó)際商務(wù)投訴與索賠。國(guó)際商務(wù)中的投訴與索賠的教學(xué)內(nèi)容相對(duì)較少,在教材中一般只提供投訴理由和處理流程與建議。但其實(shí)這部分反映出來(lái)的文化意涵卻極為深刻,體現(xiàn)的是中西方人在面對(duì)自我權(quán)益的態(tài)度和處理方式。深受儒家義禮思想和宗族綱常理論影響下的中國(guó)人面對(duì)一般性侵權(quán)事件常抱有忍耐的思想,而受基督教思想影響的西方人則有著很強(qiáng)的契約精神。同樣,對(duì)于法律也有著依賴和尊重。
投訴與索賠的所有依據(jù)源于合同,只有在合同中明確而清楚地規(guī)定雙方的權(quán)力與義務(wù)及爭(zhēng)端解決方式,才能規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),或者發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)得以有效合理的解決。在教學(xué)過(guò)程中會(huì)發(fā)現(xiàn)許多學(xué)生對(duì)合同的作用理解不足,以致造成誤解或留下隱患。掌握詞匯的具體含義,特別是英語(yǔ)中大量多義詞的存在使我們不得不明確詞匯在具體語(yǔ)境中的具體含義,慎重選擇合適的詞匯。如“bimonthly”既有“一月兩次”的含義,又有“兩月一次”的含義。使用時(shí)需要關(guān)注具體的語(yǔ)境,恰當(dāng)?shù)剡x擇使用,以避免誤讀。
(二)跨文化交際能力培養(yǎng)在課堂教學(xué)中的實(shí)現(xiàn)方式
1.商務(wù)英語(yǔ)教師需要不斷拓寬文化視野,通過(guò)多種渠道獲取知識(shí)和信息,尤其是英語(yǔ)教師需要的英語(yǔ)語(yǔ)言文化背景知識(shí),只有豐厚的西方文化素養(yǎng)和開(kāi)闊的文化視野兼容并包的文化態(tài)度,才能在教學(xué)中不斷引導(dǎo)學(xué)生用西方思維方式思考英語(yǔ),以包容的心態(tài)面對(duì)文化差異,了解并積極面對(duì)涉外交際中的文化碰撞。積極研究多種教學(xué)方法,積極嘗試角色扮演、對(duì)分教學(xué)、情境教學(xué)等多種教學(xué)模式,使學(xué)生在學(xué)習(xí)中自覺(jué)應(yīng)用相應(yīng)的交際技能,主動(dòng)應(yīng)用移情及多種交際技巧完成跨文化的商務(wù)活動(dòng)。
2.在教學(xué)內(nèi)容的選取上應(yīng)盡可能選用英美報(bào)刊最新的相關(guān)文獻(xiàn)資料,達(dá)到以純正的語(yǔ)言材料教語(yǔ)言,以最新的案例了解商務(wù)活動(dòng)的目的。盡可能創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言情境,達(dá)到相應(yīng)文化背景下體驗(yàn)跨文化商務(wù)活動(dòng)的目的。在語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)和商務(wù)常識(shí)教學(xué)中不可忽視基本知識(shí)儲(chǔ)備和詞匯理解對(duì)日常商務(wù)活動(dòng)的影響。在當(dāng)前職業(yè)院校中過(guò)于強(qiáng)調(diào)實(shí)踐技能而忽略基礎(chǔ)理論。我們有必要理清一點(diǎn),財(cái)經(jīng)類課程的實(shí)踐技能必須建立在豐厚理論知識(shí)基礎(chǔ)上。必要時(shí)可以精選一些國(guó)外影視片段讓學(xué)生賞析,以此增進(jìn)文化體驗(yàn)和文化認(rèn)同,樹(shù)立跨文化意識(shí)。
3.在商務(wù)英語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)中應(yīng)盡可能利用可資利用的外籍教師或海外學(xué)生的資源,創(chuàng)設(shè)真實(shí)場(chǎng)景,讓實(shí)訓(xùn)過(guò)程更具挑戰(zhàn)性。亦可在其他商貿(mào)類課程的沙盤(pán)演練等教學(xué)過(guò)程中構(gòu)建跨文化的場(chǎng)景,增強(qiáng)實(shí)踐教學(xué)的趣味性和實(shí)效性,同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)的跨文化交際意識(shí)。
四、結(jié)語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)課程是一門(mén)融英語(yǔ)語(yǔ)言能力培養(yǎng)和涉外商貿(mào)常識(shí)、商務(wù)溝通等多種知識(shí)與技能于一體的綜合性課程,具有很強(qiáng)的實(shí)用性,對(duì)提高高職商貿(mào)類專業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)應(yīng)用能力和涉外商務(wù)技能有著重要作用,需要在教學(xué)實(shí)踐中強(qiáng)調(diào)其跨文化屬性,著力培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)與技能,真正達(dá)到課程教學(xué)的目的,實(shí)現(xiàn)高職教學(xué)的應(yīng)用性目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.跨文化交際課程教學(xué)內(nèi)容與方法之探討[J].中國(guó)外語(yǔ),2006(6).
[2]于虹音.商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交流能力[J].國(guó)際商務(wù)研究,2006(3).
[3]林新竹.商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際意識(shí)的滲透與培養(yǎng)研究[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2018(9).
[4]何維湘.商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際[J].吉林商業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(10).