李蓉
[摘要]英語語言的工具性在得到認(rèn)同的同時,也招來一些詬病,區(qū)別于Gardner和Lambert的工具型動機(jī),摒棄功利性的目的,主張話語權(quán),既發(fā)揮英語作為語言的工具功能,又使其成為母語文化傳播的工具。在對英語的工具性作全新詮釋的基礎(chǔ)上,提出培養(yǎng)學(xué)生英語“工具意識”的途徑,幫助學(xué)生實現(xiàn)有效跨文化溝通。
[關(guān)鍵詞]工具意識;英語語言;跨文化溝通,
[中圖分類號]G715
[文獻(xiàn)標(biāo)志碼]A
[文章編號]2096-0603(2019)07-0036-03
對“語言是什么”這個問題,現(xiàn)代各個語言學(xué)科從不同的角度作出了解答,盡管各有側(cè)重,但對語言“工具性”的認(rèn)識已獲得普遍認(rèn)同,“語言是構(gòu)成思想的工具”“語言是人類最重要的交際工具”等,特別是在全球化的今天,英語作為全球通用語的媒介地位發(fā)揮著越來越重要的橋梁作用。當(dāng)今,英語是我國外語教學(xué)的主要語種,作為工具已被廣泛使用,我們所倡導(dǎo)的“工具意識”既遵循語言的本質(zhì)和跨文化語用的基本原理,又對有效跨文化溝通起到巨大的促進(jìn)作用。
應(yīng)用符號學(xué)理論從元認(rèn)知的角度分析語言的本質(zhì),認(rèn)為三個符號體系即聲符號、文字符號和語義符號,以及三個文化層次即表層可視文化、上層建筑文化和深層心理及觀念文化組成語言代碼系統(tǒng),兩套系統(tǒng)同置語境之中,相互影響并借助其他人體器官發(fā)出或者接受信息,完成包括跨文化交際在內(nèi)的交際活動。因此,要順利實現(xiàn)跨文化語用,交際雙方必須共享同一語言系統(tǒng),這便是跨文化語用的基本原理。培養(yǎng)語言的工具意識在解決有意識向“共享同一語言系統(tǒng)”靠攏這一問題上可以發(fā)揮重要作用。
一、英語工具意識
當(dāng)下,人文素質(zhì)教育普遍成為廣大教師的指導(dǎo)思想,英語的工具性功能常常被忽視,究其原因,主要是英語的工具性常常和應(yīng)試相關(guān),承認(rèn)工具說就等于助長應(yīng)試教育的風(fēng)氣,凸顯英語的工具性,貌似和素質(zhì)教育就背道而馳了,工具型動機(jī)實用性目的太強(qiáng),過于功利。這明顯是對英語工具性功能的狹隘認(rèn)識,英語的工具性并不僅僅局限于應(yīng)試,Gardner也指出,雖然整合型動機(jī)對英語學(xué)習(xí)的成果是絕對必要的,但在一定條件下工具型動機(jī)也可以成為習(xí)得語言的有效動機(jī),兩者,可以互相轉(zhuǎn)換,互相促進(jìn)。湯聞勵就動機(jī)因素影響英語口語學(xué)習(xí)的調(diào)查研究結(jié)果表明:在學(xué)生英語口語學(xué)習(xí)中,工具型動機(jī)要比整合型動機(jī)的作用大得多。所以,教師首先應(yīng)對英語的工具性有一個正確的認(rèn)識,才能對學(xué)生加以引導(dǎo),幫助學(xué)生最大限度地實現(xiàn)有效跨文化溝通。
(一)認(rèn)知的工具
作為媒介,語言是連接認(rèn)知主體和認(rèn)知對象的橋梁,是人們可以進(jìn)行操作去認(rèn)知所指的能指透過語言認(rèn)知世界是最常見和最容易被接受的方式,所以語言是重要的認(rèn)知工具,如何利用好這個工具開發(fā)我們的認(rèn)知能力才是值得探討的;除了具象的認(rèn)知,語言還是我們感知和認(rèn)識抽象世界的一把鑰匙,是語言將思維變成現(xiàn)實,使思維得以讓人探知和理解;再者,語言作為認(rèn)知的工具,最為重要的作用體現(xiàn)在對人的意識的改造。當(dāng)我們用語言對感性認(rèn)識進(jìn)行加L,將感知進(jìn)行抽象概括,并用語言進(jìn)行表達(dá)時,我們的認(rèn)知能力就得到不斷地提高,意識得到改造,進(jìn)而帶動整個社會的發(fā)展。因此,從某種意義上來說,語言的學(xué)習(xí)者往往在語言學(xué)習(xí)過程中認(rèn)識一種新的社會文化和行為模式,潛移默化地進(jìn)行認(rèn)知情感及行為方面的調(diào)整。對英語作為一種“工具”的認(rèn)識先于對其本質(zhì)的認(rèn)識,這既符合人類的認(rèn)識規(guī)律,也有益于解決英語語言學(xué)習(xí)的困難,既然語言智力領(lǐng)域是學(xué)生的弱勢領(lǐng)域,那么就需要發(fā)掘?qū)W生的優(yōu)勢智力領(lǐng)域,實現(xiàn)兩個領(lǐng)域的成功遷移,讓學(xué)生更關(guān)注知識本身,真正學(xué)有所獲,最終學(xué)以致用。
(二)交際的工具
交流是人類活動的重要組成部分,為了相互溝通思想,協(xié)調(diào)行動,進(jìn)行社會生產(chǎn)和生活,人們采取了各種各樣的交際方式,語言始終是人類最重要的交際工具,正如列寧所言,語言就是用來交際的。因為較其他交際工具,語言具有諸多優(yōu)勢,如其功能的開放性,承載信息的無限性,適用領(lǐng)域的廣闊性、普遍性,傳遞信息的便捷度、及時性、豐富性等,都是其他交際工具所無法企及的。英語是一門語言,作為全球通用語,英語更是承擔(dān)著交流四面、溝通八方的重要任務(wù)。既然使用英語是為了達(dá)到交流的目的,我們就該將注意力放在交際上,努力被人理解或者理解他人。根據(jù)相關(guān)研究表明,在我們的交際中,超過60%的信息都是通過非語言交際行為傳遞的,此類“無聲的語言”特別是在跨文化交際中最常見。因此,充分認(rèn)識到英語作為交際的工具,將學(xué)生注意力從英語語言習(xí)得遷移到信息傳遞和思想表達(dá)的交際目的上,結(jié)合非語言交際的認(rèn)知和運用,實現(xiàn)跨文化的有效溝通。
(三)思維的工具
莫里哀說過:“語言是賜予人類表達(dá)思想的工具?!闭Z言通過形式和意義實現(xiàn)其交際功能,意義是本質(zhì)的東西,沒有意義的形式如同沒有靈魂的軀殼,語言本質(zhì)上是一種表象,背后是深層的思想,交際溝通的終極目的不是掌握語言,而是通過語言把握背后的思想和認(rèn)知。既然語言揭示了人腦的行為過程,與文化和人的心理密不可分,是行為模式和思維方式的反映,那么通過研究語言這個工具,我們就可以探究其所承載和反映的內(nèi)容,讓不同的文化語境可以最大限度地靠攏,最大限度消弭跨文化交際的障礙。利用英語這個工具探尋其背后隱秘的廣闊世界,將大大延伸英語語言學(xué)習(xí)的空間,也是實現(xiàn)有效跨文化溝通的必經(jīng)之路。
(四)本國文化傳播的工具
最初,人類創(chuàng)造出語言,并一直是語言的主人,控制著語言。但語言隨著人類社會的發(fā)展而逐漸積累、發(fā)展成熟、強(qiáng)大,已經(jīng)越來越脫離人類的控制而具有自主性,反而是人類越來越依賴由語言而沉淀下來的文明?;蛟S有一天,語言會反過來控制人,引導(dǎo)人的思想,規(guī)范人的行為,變成獨立的“自我”。伴隨著經(jīng)濟(jì)一體化的英語全球化也給大家?guī)砹私箲],世界各國都開始關(guān)注本民族語言的保護(hù)問題。英語對我國漢語和文化也有一定的影響,特別是部分年輕的英語學(xué)習(xí)者模仿英美,母語能力弱化,民族認(rèn)同感降低,故而在對外交流中形成了單向交流模式,“文化逆差”嚴(yán)重。在尊重英語語言獨立性和客觀事實的基礎(chǔ)上,在跨文化交際中,在英語語言習(xí)得過程中,強(qiáng)調(diào)習(xí)人之長,為己之用的重要性,在海納百川、兼收并蓄的同時,樹立正確的文化觀,這樣既是保護(hù)本民族語言與文化的最有效途徑,也能幫助我們在跨文化交際中擁有更多的話語權(quán),避免出現(xiàn)上述“本國文化失語”現(xiàn)象。
二、學(xué)生英語工具意識培養(yǎng)途徑
(一)加強(qiáng)跨文化語用知識的顯性教學(xué)
語用能力是指一個人根據(jù)不同的時間場合、國家文化背景和社會價值觀,正確、恰當(dāng)?shù)厥褂盟鶎W(xué)語言,并與人交際的能力。誠然,語言能力是語用能力的基礎(chǔ),但很明顯,一個人掌握了一定的語言知識,但不一定能準(zhǔn)確使用這種知識,語用能力是語言能力的升華,是決定跨文化交際是否有效的關(guān)鍵因素。所以在傳授學(xué)生英語語言知識的同時,更應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的語用意識,加強(qiáng)語用知識的顯性教學(xué),而語用意識培養(yǎng)的目的就在于“掌握工具,使用工具”。
首先,需要讓學(xué)生明晰語言能力和語用能力的關(guān)系和區(qū)別,教會學(xué)生使用語言,重視英語的交際功能;其次,培養(yǎng)學(xué)生語用原則的認(rèn)知,Grice指出交際信息的適量性、相關(guān)性.真實性和清晰性是交際雙方為了交際的順利進(jìn)行而需遵循的。Leech則認(rèn)為大家對禮貌原則的遵循有利于減少沖突,達(dá)成共識,促使交際得體和順利;最后,重視語言作為文化代碼的交際規(guī)則,培養(yǎng)跨文化意識。在教學(xué)中加強(qiáng)文化導(dǎo)入,將中西文化差異進(jìn)行比較區(qū)別,一方面要強(qiáng)化母語文化功底,避免“文化失語”或“文化休克”,在平等互利的基礎(chǔ)上,理解并尊重他文化,克服母語的目標(biāo)語負(fù)遷移和其他由于文化差異導(dǎo)致的語用失誤,才能實現(xiàn)跨文化的有效溝通。
(二)強(qiáng)化英語的交際性,構(gòu)建口語化氛圍
對英語語言知識的輸入,我們已經(jīng)做得很不錯了,也是時候向英語學(xué)習(xí)者強(qiáng)調(diào)把所學(xué)的英語語言和知識輸出了,這既是英語語言本質(zhì)的最直接體現(xiàn),也是當(dāng)下時代對我們的要求。
在英語學(xué)習(xí)過程中,注重對英語口語的訓(xùn)練,運用“任務(wù)型”或“項目化”教學(xué),創(chuàng)設(shè)語境,鼓勵運用英語語言進(jìn)行交際,構(gòu)建適宜口語訓(xùn)練的學(xué)習(xí)氛圍。發(fā)揮傳統(tǒng)課堂教學(xué)的優(yōu)勢,充分利用師生、生生面對面交流的時效性,及時予以引導(dǎo)和支持;認(rèn)真區(qū)分學(xué)生所犯錯誤,對學(xué)生的“Iocal mistakes” 應(yīng)采取寬容的態(tài)度,將達(dá)意放在首位,不必刻意糾正,讓學(xué)生充分感受到通過練習(xí)是可以掌握客觀存在的“工具”,有利于消除“我學(xué)不好,我學(xué)不了”的心理障礙,增強(qiáng)學(xué)生信心;對“global mistakes”,教師就不能聽之任之,必須立即糾正,但是要注意方式和方法,應(yīng)該設(shè)法讓學(xué)生自己找出錯誤,提高學(xué)生自查自糾的意識和能力;此外,我們還發(fā)現(xiàn)在提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、營造愉悅的學(xué)習(xí)氛圍方面,教師的個人魅力起著重要的推動作用,教師應(yīng)該有自己獨特的教學(xué)風(fēng)格,飽滿的教學(xué)熱情,秉持友好、寬容、公平的態(tài)度對待學(xué)生,鼓勵多過苛責(zé),幽默的話語和偶爾的玩笑會拉近師生之間的距離,一個熱烈、踴躍.勇敢、寬容的英語交際環(huán)境有助于學(xué)生英語口語水平和交際能力的提升。
(三)關(guān)注思想培養(yǎng)直接用英語思維的習(xí)慣
引導(dǎo)學(xué)生透過現(xiàn)象看本質(zhì),使學(xué)生認(rèn)識到語言在意義表達(dá)上的重要作用,培養(yǎng)學(xué)生語篇理解能力,從宏觀上欣賞語言、分析語境、理解語篇把握語言表達(dá)者的意圖,認(rèn)識到具體的語言是如何實現(xiàn)語言的交際功能的;進(jìn)而啟發(fā)學(xué)生利用已有的語言知識和經(jīng)驗儲備,主動建構(gòu)意義。文化的差異決定了思維的不同,加強(qiáng)中西方思維轉(zhuǎn)換的訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生逐漸養(yǎng)成直接用英語思維的習(xí)慣,有助于跨越中西文化差別的障礙,實現(xiàn)跨文化的有效溝通。實踐證明,很多英語學(xué)習(xí)者在進(jìn)行英語表達(dá)前,常習(xí)慣性地在大腦中用母語先行表達(dá),然后用英語翻譯后說出,這樣做既延長了表達(dá)時間,又不可避免地受母語干擾,造成語誤。要培養(yǎng)學(xué)生的英語思維性,教師要幫助學(xué)生創(chuàng)建英語語境,引導(dǎo)學(xué)生努力置身英語文化語境,將自己放在他者的位置中理解、判斷所接收到的信息,并按照英語語言代碼及文化規(guī)則表達(dá)、輸出信息,盡可能排除本民族語造成的干擾。雖然要改變一個人的定性思維很難,也非一蹴而就的事,但是要有意識地做、嘗試,經(jīng)過長時間的調(diào)整和適應(yīng),學(xué)生的英語表達(dá)能力才能真正得以提高。
三、結(jié)語
正確認(rèn)識英語語言的工具性質(zhì)是實現(xiàn)有效跨文化溝通的前提?;貧w語言的本質(zhì)認(rèn)識其工具性質(zhì),既區(qū)別于Gardner和L ambert的稍帶功利性的工具型動機(jī),又著眼于保護(hù)本族語,構(gòu)建和諧的語言生態(tài),英語語言是我們認(rèn)知、交際思維和傳播本民族文化的工具。在跨文化交際中,我們應(yīng)本著平等、尊重、寬容的心態(tài),正視英語的“世界語”地位,同時警惕其對本國語言文化的滲透。正如徐光啟先生所言,“欲求超勝必先會通”,我們應(yīng)該學(xué)好英語,摒棄片面的語言工具論,去弊存利,充分發(fā)揮英語語言的工具功能,促進(jìn)東西方文化的雙向交流,實現(xiàn)跨文化的有效溝通。
參考文獻(xiàn):
[1]劉春燕.基于語言生態(tài)學(xué)重新詮釋英語“語言工具論”[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2014(6):47-50.
[2]湯聞勵.動機(jī)因素影響英語口語學(xué)習(xí)的調(diào)查與分析[J].外語教學(xué),2005(2):65-68.
[3]黃子金.如何培養(yǎng)學(xué)生的英語語用能力[J].中學(xué)教學(xué)參考(上旬),2011(12):91-92.
[4]呂文靜.跨文化語用學(xué)淺議[J].讀者文摘,2016(1):53-55.
[5]戈玉和,江昀.高職高專實用英語口語教學(xué)研究[J].北京政法職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2007(1):68-72.
[6]洪娟.從跨文化語用的視角論成功跨文化交際的三原則:多元文化背景下遵循互知、互利、互讓原則[J].北華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012(4):150-152.
[7]劉丹.跨文化交際能力構(gòu)念與培養(yǎng)研究:跨文化、跨文本、跨主體視角[J].外語學(xué)刊,2015(6):127-131.
[8]李曉萌.淺析非語言交際在跨文化交際中的運用[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報,2013(33):95-96.
[9]Kramsch,C.The Mutilingual subject M].Oxford:OxfordUniversity Press,2009.