李蓉
[摘要]英語(yǔ)語(yǔ)言的工具性在得到認(rèn)同的同時(shí),也招來(lái)一些詬病,區(qū)別于Gardner和Lambert的工具型動(dòng)機(jī),摒棄功利性的目的,主張?jiān)捳Z(yǔ)權(quán),既發(fā)揮英語(yǔ)作為語(yǔ)言的工具功能,又使其成為母語(yǔ)文化傳播的工具。在對(duì)英語(yǔ)的工具性作全新詮釋的基礎(chǔ)上,提出培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)“工具意識(shí)”的途徑,幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)有效跨文化溝通。
[關(guān)鍵詞]工具意識(shí);英語(yǔ)語(yǔ)言;跨文化溝通,
[中圖分類(lèi)號(hào)]G715
[文獻(xiàn)標(biāo)志碼]A
[文章編號(hào)]2096-0603(2019)07-0036-03
對(duì)“語(yǔ)言是什么”這個(gè)問(wèn)題,現(xiàn)代各個(gè)語(yǔ)言學(xué)科從不同的角度作出了解答,盡管各有側(cè)重,但對(duì)語(yǔ)言“工具性”的認(rèn)識(shí)已獲得普遍認(rèn)同,“語(yǔ)言是構(gòu)成思想的工具”“語(yǔ)言是人類(lèi)最重要的交際工具”等,特別是在全球化的今天,英語(yǔ)作為全球通用語(yǔ)的媒介地位發(fā)揮著越來(lái)越重要的橋梁作用。當(dāng)今,英語(yǔ)是我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的主要語(yǔ)種,作為工具已被廣泛使用,我們所倡導(dǎo)的“工具意識(shí)”既遵循語(yǔ)言的本質(zhì)和跨文化語(yǔ)用的基本原理,又對(duì)有效跨文化溝通起到巨大的促進(jìn)作用。
應(yīng)用符號(hào)學(xué)理論從元認(rèn)知的角度分析語(yǔ)言的本質(zhì),認(rèn)為三個(gè)符號(hào)體系即聲符號(hào)、文字符號(hào)和語(yǔ)義符號(hào),以及三個(gè)文化層次即表層可視文化、上層建筑文化和深層心理及觀念文化組成語(yǔ)言代碼系統(tǒng),兩套系統(tǒng)同置語(yǔ)境之中,相互影響并借助其他人體器官發(fā)出或者接受信息,完成包括跨文化交際在內(nèi)的交際活動(dòng)。因此,要順利實(shí)現(xiàn)跨文化語(yǔ)用,交際雙方必須共享同一語(yǔ)言系統(tǒng),這便是跨文化語(yǔ)用的基本原理。培養(yǎng)語(yǔ)言的工具意識(shí)在解決有意識(shí)向“共享同一語(yǔ)言系統(tǒng)”靠攏這一問(wèn)題上可以發(fā)揮重要作用。
一、英語(yǔ)工具意識(shí)
當(dāng)下,人文素質(zhì)教育普遍成為廣大教師的指導(dǎo)思想,英語(yǔ)的工具性功能常常被忽視,究其原因,主要是英語(yǔ)的工具性常常和應(yīng)試相關(guān),承認(rèn)工具說(shuō)就等于助長(zhǎng)應(yīng)試教育的風(fēng)氣,凸顯英語(yǔ)的工具性,貌似和素質(zhì)教育就背道而馳了,工具型動(dòng)機(jī)實(shí)用性目的太強(qiáng),過(guò)于功利。這明顯是對(duì)英語(yǔ)工具性功能的狹隘認(rèn)識(shí),英語(yǔ)的工具性并不僅僅局限于應(yīng)試,Gardner也指出,雖然整合型動(dòng)機(jī)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的成果是絕對(duì)必要的,但在一定條件下工具型動(dòng)機(jī)也可以成為習(xí)得語(yǔ)言的有效動(dòng)機(jī),兩者,可以互相轉(zhuǎn)換,互相促進(jìn)。湯聞勵(lì)就動(dòng)機(jī)因素影響英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)的調(diào)查研究結(jié)果表明:在學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)中,工具型動(dòng)機(jī)要比整合型動(dòng)機(jī)的作用大得多。所以,教師首先應(yīng)對(duì)英語(yǔ)的工具性有一個(gè)正確的認(rèn)識(shí),才能對(duì)學(xué)生加以引導(dǎo),幫助學(xué)生最大限度地實(shí)現(xiàn)有效跨文化溝通。
(一)認(rèn)知的工具
作為媒介,語(yǔ)言是連接認(rèn)知主體和認(rèn)知對(duì)象的橋梁,是人們可以進(jìn)行操作去認(rèn)知所指的能指透過(guò)語(yǔ)言認(rèn)知世界是最常見(jiàn)和最容易被接受的方式,所以語(yǔ)言是重要的認(rèn)知工具,如何利用好這個(gè)工具開(kāi)發(fā)我們的認(rèn)知能力才是值得探討的;除了具象的認(rèn)知,語(yǔ)言還是我們感知和認(rèn)識(shí)抽象世界的一把鑰匙,是語(yǔ)言將思維變成現(xiàn)實(shí),使思維得以讓人探知和理解;再者,語(yǔ)言作為認(rèn)知的工具,最為重要的作用體現(xiàn)在對(duì)人的意識(shí)的改造。當(dāng)我們用語(yǔ)言對(duì)感性認(rèn)識(shí)進(jìn)行加L,將感知進(jìn)行抽象概括,并用語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá)時(shí),我們的認(rèn)知能力就得到不斷地提高,意識(shí)得到改造,進(jìn)而帶動(dòng)整個(gè)社會(huì)的發(fā)展。因此,從某種意義上來(lái)說(shuō),語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者往往在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中認(rèn)識(shí)一種新的社會(huì)文化和行為模式,潛移默化地進(jìn)行認(rèn)知情感及行為方面的調(diào)整。對(duì)英語(yǔ)作為一種“工具”的認(rèn)識(shí)先于對(duì)其本質(zhì)的認(rèn)識(shí),這既符合人類(lèi)的認(rèn)識(shí)規(guī)律,也有益于解決英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的困難,既然語(yǔ)言智力領(lǐng)域是學(xué)生的弱勢(shì)領(lǐng)域,那么就需要發(fā)掘?qū)W生的優(yōu)勢(shì)智力領(lǐng)域,實(shí)現(xiàn)兩個(gè)領(lǐng)域的成功遷移,讓學(xué)生更關(guān)注知識(shí)本身,真正學(xué)有所獲,最終學(xué)以致用。
(二)交際的工具
交流是人類(lèi)活動(dòng)的重要組成部分,為了相互溝通思想,協(xié)調(diào)行動(dòng),進(jìn)行社會(huì)生產(chǎn)和生活,人們采取了各種各樣的交際方式,語(yǔ)言始終是人類(lèi)最重要的交際工具,正如列寧所言,語(yǔ)言就是用來(lái)交際的。因?yàn)檩^其他交際工具,語(yǔ)言具有諸多優(yōu)勢(shì),如其功能的開(kāi)放性,承載信息的無(wú)限性,適用領(lǐng)域的廣闊性、普遍性,傳遞信息的便捷度、及時(shí)性、豐富性等,都是其他交際工具所無(wú)法企及的。英語(yǔ)是一門(mén)語(yǔ)言,作為全球通用語(yǔ),英語(yǔ)更是承擔(dān)著交流四面、溝通八方的重要任務(wù)。既然使用英語(yǔ)是為了達(dá)到交流的目的,我們就該將注意力放在交際上,努力被人理解或者理解他人。根據(jù)相關(guān)研究表明,在我們的交際中,超過(guò)60%的信息都是通過(guò)非語(yǔ)言交際行為傳遞的,此類(lèi)“無(wú)聲的語(yǔ)言”特別是在跨文化交際中最常見(jiàn)。因此,充分認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)作為交際的工具,將學(xué)生注意力從英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)得遷移到信息傳遞和思想表達(dá)的交際目的上,結(jié)合非語(yǔ)言交際的認(rèn)知和運(yùn)用,實(shí)現(xiàn)跨文化的有效溝通。
(三)思維的工具
莫里哀說(shuō)過(guò):“語(yǔ)言是賜予人類(lèi)表達(dá)思想的工具?!闭Z(yǔ)言通過(guò)形式和意義實(shí)現(xiàn)其交際功能,意義是本質(zhì)的東西,沒(méi)有意義的形式如同沒(méi)有靈魂的軀殼,語(yǔ)言本質(zhì)上是一種表象,背后是深層的思想,交際溝通的終極目的不是掌握語(yǔ)言,而是通過(guò)語(yǔ)言把握背后的思想和認(rèn)知。既然語(yǔ)言揭示了人腦的行為過(guò)程,與文化和人的心理密不可分,是行為模式和思維方式的反映,那么通過(guò)研究語(yǔ)言這個(gè)工具,我們就可以探究其所承載和反映的內(nèi)容,讓不同的文化語(yǔ)境可以最大限度地靠攏,最大限度消弭跨文化交際的障礙。利用英語(yǔ)這個(gè)工具探尋其背后隱秘的廣闊世界,將大大延伸英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的空間,也是實(shí)現(xiàn)有效跨文化溝通的必經(jīng)之路。
(四)本國(guó)文化傳播的工具
最初,人類(lèi)創(chuàng)造出語(yǔ)言,并一直是語(yǔ)言的主人,控制著語(yǔ)言。但語(yǔ)言隨著人類(lèi)社會(huì)的發(fā)展而逐漸積累、發(fā)展成熟、強(qiáng)大,已經(jīng)越來(lái)越脫離人類(lèi)的控制而具有自主性,反而是人類(lèi)越來(lái)越依賴(lài)由語(yǔ)言而沉淀下來(lái)的文明?;蛟S有一天,語(yǔ)言會(huì)反過(guò)來(lái)控制人,引導(dǎo)人的思想,規(guī)范人的行為,變成獨(dú)立的“自我”。伴隨著經(jīng)濟(jì)一體化的英語(yǔ)全球化也給大家?guī)?lái)了焦慮,世界各國(guó)都開(kāi)始關(guān)注本民族語(yǔ)言的保護(hù)問(wèn)題。英語(yǔ)對(duì)我國(guó)漢語(yǔ)和文化也有一定的影響,特別是部分年輕的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者模仿英美,母語(yǔ)能力弱化,民族認(rèn)同感降低,故而在對(duì)外交流中形成了單向交流模式,“文化逆差”嚴(yán)重。在尊重英語(yǔ)語(yǔ)言獨(dú)立性和客觀事實(shí)的基礎(chǔ)上,在跨文化交際中,在英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中,強(qiáng)調(diào)習(xí)人之長(zhǎng),為己之用的重要性,在海納百川、兼收并蓄的同時(shí),樹(shù)立正確的文化觀,這樣既是保護(hù)本民族語(yǔ)言與文化的最有效途徑,也能幫助我們?cè)诳缥幕浑H中擁有更多的話(huà)語(yǔ)權(quán),避免出現(xiàn)上述“本國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象。
二、學(xué)生英語(yǔ)工具意識(shí)培養(yǎng)途徑
(一)加強(qiáng)跨文化語(yǔ)用知識(shí)的顯性教學(xué)
語(yǔ)用能力是指一個(gè)人根據(jù)不同的時(shí)間場(chǎng)合、國(guó)家文化背景和社會(huì)價(jià)值觀,正確、恰當(dāng)?shù)厥褂盟鶎W(xué)語(yǔ)言,并與人交際的能力。誠(chéng)然,語(yǔ)言能力是語(yǔ)用能力的基礎(chǔ),但很明顯,一個(gè)人掌握了一定的語(yǔ)言知識(shí),但不一定能準(zhǔn)確使用這種知識(shí),語(yǔ)用能力是語(yǔ)言能力的升華,是決定跨文化交際是否有效的關(guān)鍵因素。所以在傳授學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),更應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用意識(shí),加強(qiáng)語(yǔ)用知識(shí)的顯性教學(xué),而語(yǔ)用意識(shí)培養(yǎng)的目的就在于“掌握工具,使用工具”。
首先,需要讓學(xué)生明晰語(yǔ)言能力和語(yǔ)用能力的關(guān)系和區(qū)別,教會(huì)學(xué)生使用語(yǔ)言,重視英語(yǔ)的交際功能;其次,培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)用原則的認(rèn)知,Grice指出交際信息的適量性、相關(guān)性.真實(shí)性和清晰性是交際雙方為了交際的順利進(jìn)行而需遵循的。Leech則認(rèn)為大家對(duì)禮貌原則的遵循有利于減少?zèng)_突,達(dá)成共識(shí),促使交際得體和順利;最后,重視語(yǔ)言作為文化代碼的交際規(guī)則,培養(yǎng)跨文化意識(shí)。在教學(xué)中加強(qiáng)文化導(dǎo)入,將中西文化差異進(jìn)行比較區(qū)別,一方面要強(qiáng)化母語(yǔ)文化功底,避免“文化失語(yǔ)”或“文化休克”,在平等互利的基礎(chǔ)上,理解并尊重他文化,克服母語(yǔ)的目標(biāo)語(yǔ)負(fù)遷移和其他由于文化差異導(dǎo)致的語(yǔ)用失誤,才能實(shí)現(xiàn)跨文化的有效溝通。
(二)強(qiáng)化英語(yǔ)的交際性,構(gòu)建口語(yǔ)化氛圍
對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的輸入,我們已經(jīng)做得很不錯(cuò)了,也是時(shí)候向英語(yǔ)學(xué)習(xí)者強(qiáng)調(diào)把所學(xué)的英語(yǔ)語(yǔ)言和知識(shí)輸出了,這既是英語(yǔ)語(yǔ)言本質(zhì)的最直接體現(xiàn),也是當(dāng)下時(shí)代對(duì)我們的要求。
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,注重對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的訓(xùn)練,運(yùn)用“任務(wù)型”或“項(xiàng)目化”教學(xué),創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境,鼓勵(lì)運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行交際,構(gòu)建適宜口語(yǔ)訓(xùn)練的學(xué)習(xí)氛圍。發(fā)揮傳統(tǒng)課堂教學(xué)的優(yōu)勢(shì),充分利用師生、生生面對(duì)面交流的時(shí)效性,及時(shí)予以引導(dǎo)和支持;認(rèn)真區(qū)分學(xué)生所犯錯(cuò)誤,對(duì)學(xué)生的“Iocal mistakes” 應(yīng)采取寬容的態(tài)度,將達(dá)意放在首位,不必刻意糾正,讓學(xué)生充分感受到通過(guò)練習(xí)是可以掌握客觀存在的“工具”,有利于消除“我學(xué)不好,我學(xué)不了”的心理障礙,增強(qiáng)學(xué)生信心;對(duì)“global mistakes”,教師就不能聽(tīng)之任之,必須立即糾正,但是要注意方式和方法,應(yīng)該設(shè)法讓學(xué)生自己找出錯(cuò)誤,提高學(xué)生自查自糾的意識(shí)和能力;此外,我們還發(fā)現(xiàn)在提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、營(yíng)造愉悅的學(xué)習(xí)氛圍方面,教師的個(gè)人魅力起著重要的推動(dòng)作用,教師應(yīng)該有自己獨(dú)特的教學(xué)風(fēng)格,飽滿(mǎn)的教學(xué)熱情,秉持友好、寬容、公平的態(tài)度對(duì)待學(xué)生,鼓勵(lì)多過(guò)苛責(zé),幽默的話(huà)語(yǔ)和偶爾的玩笑會(huì)拉近師生之間的距離,一個(gè)熱烈、踴躍.勇敢、寬容的英語(yǔ)交際環(huán)境有助于學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)水平和交際能力的提升。
(三)關(guān)注思想培養(yǎng)直接用英語(yǔ)思維的習(xí)慣
引導(dǎo)學(xué)生透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì),使學(xué)生認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言在意義表達(dá)上的重要作用,培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)篇理解能力,從宏觀上欣賞語(yǔ)言、分析語(yǔ)境、理解語(yǔ)篇把握語(yǔ)言表達(dá)者的意圖,認(rèn)識(shí)到具體的語(yǔ)言是如何實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的交際功能的;進(jìn)而啟發(fā)學(xué)生利用已有的語(yǔ)言知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)儲(chǔ)備,主動(dòng)建構(gòu)意義。文化的差異決定了思維的不同,加強(qiáng)中西方思維轉(zhuǎn)換的訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生逐漸養(yǎng)成直接用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,有助于跨越中西文化差別的障礙,實(shí)現(xiàn)跨文化的有效溝通。實(shí)踐證明,很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在進(jìn)行英語(yǔ)表達(dá)前,常習(xí)慣性地在大腦中用母語(yǔ)先行表達(dá),然后用英語(yǔ)翻譯后說(shuō)出,這樣做既延長(zhǎng)了表達(dá)時(shí)間,又不可避免地受母語(yǔ)干擾,造成語(yǔ)誤。要培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維性,教師要幫助學(xué)生創(chuàng)建英語(yǔ)語(yǔ)境,引導(dǎo)學(xué)生努力置身英語(yǔ)文化語(yǔ)境,將自己放在他者的位置中理解、判斷所接收到的信息,并按照英語(yǔ)語(yǔ)言代碼及文化規(guī)則表達(dá)、輸出信息,盡可能排除本民族語(yǔ)造成的干擾。雖然要改變一個(gè)人的定性思維很難,也非一蹴而就的事,但是要有意識(shí)地做、嘗試,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的調(diào)整和適應(yīng),學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力才能真正得以提高。
三、結(jié)語(yǔ)
正確認(rèn)識(shí)英語(yǔ)語(yǔ)言的工具性質(zhì)是實(shí)現(xiàn)有效跨文化溝通的前提?;貧w語(yǔ)言的本質(zhì)認(rèn)識(shí)其工具性質(zhì),既區(qū)別于Gardner和L ambert的稍帶功利性的工具型動(dòng)機(jī),又著眼于保護(hù)本族語(yǔ),構(gòu)建和諧的語(yǔ)言生態(tài),英語(yǔ)語(yǔ)言是我們認(rèn)知、交際思維和傳播本民族文化的工具。在跨文化交際中,我們應(yīng)本著平等、尊重、寬容的心態(tài),正視英語(yǔ)的“世界語(yǔ)”地位,同時(shí)警惕其對(duì)本國(guó)語(yǔ)言文化的滲透。正如徐光啟先生所言,“欲求超勝必先會(huì)通”,我們應(yīng)該學(xué)好英語(yǔ),摒棄片面的語(yǔ)言工具論,去弊存利,充分發(fā)揮英語(yǔ)語(yǔ)言的工具功能,促進(jìn)東西方文化的雙向交流,實(shí)現(xiàn)跨文化的有效溝通。
參考文獻(xiàn):
[1]劉春燕.基于語(yǔ)言生態(tài)學(xué)重新詮釋英語(yǔ)“語(yǔ)言工具論”[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2014(6):47-50.
[2]湯聞勵(lì).動(dòng)機(jī)因素影響英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)的調(diào)查與分析[J].外語(yǔ)教學(xué),2005(2):65-68.
[3]黃子金.如何培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)用能力[J].中學(xué)教學(xué)參考(上旬),2011(12):91-92.
[4]呂文靜.跨文化語(yǔ)用學(xué)淺議[J].讀者文摘,2016(1):53-55.
[5]戈玉和,江昀.高職高專(zhuān)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)研究[J].北京政法職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(1):68-72.
[6]洪娟.從跨文化語(yǔ)用的視角論成功跨文化交際的三原則:多元文化背景下遵循互知、互利、互讓原則[J].北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(4):150-152.
[7]劉丹.跨文化交際能力構(gòu)念與培養(yǎng)研究:跨文化、跨文本、跨主體視角[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2015(6):127-131.
[8]李曉萌.淺析非語(yǔ)言交際在跨文化交際中的運(yùn)用[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2013(33):95-96.
[9]Kramsch,C.The Mutilingual subject M].Oxford:OxfordUniversity Press,2009.
現(xiàn)代職業(yè)教育·高職高專(zhuān)2019年3期