亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論傳統(tǒng)民歌聲樂改編曲創(chuàng)作特征和藝術(shù)啟示

        2019-05-24 14:22:06葉丹青
        戲劇之家 2019年13期
        關(guān)鍵詞:改編民歌聲樂

        葉丹青

        【摘 要】隨著我國聲樂藝術(shù)的不斷發(fā)展,民歌改編作品也展現(xiàn)出了璀璨的藝術(shù)光芒,很多優(yōu)秀的民歌改編作品成為經(jīng)典?;诖?,本文以《桃花紅杏花白》和《瑪依拉變奏曲》這兩首民歌改編作品為主要研究對象,對兩首聲樂作品在改編創(chuàng)作中所采用的創(chuàng)作手法和創(chuàng)作特點(diǎn)展開深入的分析,從而總結(jié)出兩首民歌改編作品“成功”背后的經(jīng)驗(yàn),為我國民歌作品的創(chuàng)作和發(fā)展帶來新的啟示。

        【關(guān)鍵詞】改編;民歌;聲樂;《桃花紅杏花白》;《瑪依拉變奏曲》

        中圖分類號:J642.2 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2019)13-0063-03

        在我國當(dāng)前的民歌創(chuàng)作過程中,以各民族音樂特色為創(chuàng)作基礎(chǔ),根據(jù)各民族音樂在腔調(diào)、節(jié)奏、體裁、審美等方面的顯著特點(diǎn),結(jié)合大眾的聲樂審美品位和西方作曲技法進(jìn)行民歌作品的改編工作。這些民歌作品展現(xiàn)出了極高的藝術(shù)性和審美性,得到了廣泛的傳承,深受民眾喜愛。本文選取的《桃花紅杏花白》和《瑪依拉變奏曲》這兩首優(yōu)美的聲樂作品,都是較為成功的民歌改編作品?;诖?,本文即從兩首聲樂作品的創(chuàng)作特征入手,分析民歌改編作品的旋律、唱腔、曲式等內(nèi)容,探究民歌作品改編的經(jīng)驗(yàn),繼而開辟我國民歌聲樂藝術(shù)創(chuàng)作的創(chuàng)新之路。

        一、傳統(tǒng)民歌藝術(shù)的起源及發(fā)展

        我國的音樂文化源遠(yuǎn)流長,內(nèi)容構(gòu)成豐富,傳統(tǒng)民歌是非常重要的組成部分。民歌是在民間通過集體創(chuàng)作,并且廣為流傳的,表現(xiàn)群眾生活、感情的音樂形式。傳統(tǒng)的民歌主要來源于民間創(chuàng)作,是廣大勞動人民在生產(chǎn)、生活中發(fā)揮集體藝術(shù)智慧即興創(chuàng)作而來的。隨后在其流傳的過程中通過不斷的藝術(shù)改造、形式演變,繼而形成的一種獨(dú)特的聲樂藝術(shù)形式。我國最早記載的民歌可以追溯到春秋戰(zhàn)國時(shí)期的《詩經(jīng)》。先人們在生活、勞動中,通過不同的演唱方式,表達(dá)自身的思想和感情,由此形成了我國民歌的最早雛形。我國的民族眾多,大多數(shù)民族都在自身的發(fā)展中創(chuàng)造了本民族的民歌形式,因而這些民歌的民族性和地域性非常突出。它們與漢族民歌共同形成了龐大的民歌體系,彰顯了我國民歌藝術(shù)的博大精深?,F(xiàn)今,我國的民歌藝術(shù)歷經(jīng)時(shí)間的洗禮和藝術(shù)的革新,深入滲透到大眾的腦海之中。同時(shí),民歌所具備的獨(dú)特的民族性和審美性,使其在廣泛傳播的同時(shí),又賦予我國聲樂藝術(shù)新的內(nèi)涵。

        二、現(xiàn)代民歌改編創(chuàng)作的藝術(shù)緣起

        自上世紀(jì)三十年代以來,我國對于民歌藝術(shù)的創(chuàng)作逐漸重視起來。我國的音樂工作者也逐步開始注重民歌素材的收集和整理工作,并開始進(jìn)行較為深入的探索和研究。與此同時(shí),作曲家們也對很多優(yōu)秀的民歌產(chǎn)生了濃厚的興趣,尤其是獨(dú)特的旋律色彩,給作曲家們帶來了豐富的藝術(shù)靈感。在此背景下,我國的作曲家們以大眾喜歡且熟知的傳統(tǒng)民歌旋律為創(chuàng)作素材,在保持音樂民族特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了現(xiàn)代聲樂作品的創(chuàng)作改編,不僅在新民歌創(chuàng)作中融入現(xiàn)代作曲技法,還對原有的民歌內(nèi)容進(jìn)行了大膽的藝術(shù)創(chuàng)新,進(jìn)而誕生了很多優(yōu)秀的民歌改編作品。比如,由王志信根據(jù)江蘇民歌改編的聲樂作品《孟姜女》以及根據(jù)山西民歌改編而成的聲樂作品《蘭花花》;由王洛賓根據(jù)哈薩克族民歌改編的聲樂作品《掀起你的蓋頭來》和《達(dá)坂城的姑娘》;由胡松華根據(jù)蒙古族民歌改編的聲樂作品《贊歌》等等,這些改編的新民歌現(xiàn)在依然堪稱經(jīng)典,被廣泛傳唱。顯然,這些由傳統(tǒng)民歌改編而來的現(xiàn)代聲樂作品,因其保持了原有的民族特性,再加上富有現(xiàn)代性的創(chuàng)作手法和時(shí)代性的演唱方式,契合群眾音樂審美需求,更容易使大眾所接受,得到廣泛的傳播。

        三、民歌改編作品的創(chuàng)作特征研究

        民歌改編曲《桃花紅杏花白》和《瑪依拉變奏曲》都是非常具有影響力的現(xiàn)代聲樂作品?!短一t杏花白》出自王志信的改編,《瑪依拉變奏曲》出自胡延江的改編,在下文研究中以這兩首聲樂作品為研究主體,對改編民歌的創(chuàng)作特點(diǎn)進(jìn)行深入的分析。

        (一)民歌《桃花紅杏花白》的創(chuàng)作特征

        民歌《桃花紅杏花白》是由我國著名作曲家王志信先生、詞作家劉麟先生,于上世紀(jì)九十年代改編而成的。這首民歌的創(chuàng)作靈感來源于山西左權(quán)民歌的音樂旋律和音樂曲調(diào)。王志信這首聲樂作品的音樂素材來自于山西傳唱已久的民歌《會哥哥》和《桃花紅杏花白》,作曲家在傳統(tǒng)民歌原有的音樂素材基礎(chǔ)上,融入了現(xiàn)代創(chuàng)作技法,對民歌的歌詞內(nèi)容、旋律曲調(diào)、曲式結(jié)構(gòu)等內(nèi)容進(jìn)行了創(chuàng)新和改編。所以,自這首聲樂作品面世以來,眾多演唱家爭相傳唱,不僅得到了音樂界的認(rèn)可,而且深受廣大群眾的喜愛。

        第一,從民歌改編后的歌詞來看,產(chǎn)生了豐富的變化,更符合現(xiàn)代人的審美和情感。在《桃花紅杏花白》這首聲樂作品的歌詞構(gòu)成上,作詞劉麟先生將原有的三段歌詞擴(kuò)展成為八段歌詞,使歌詞的內(nèi)容更加豐富,故事更為完整,敘事表達(dá)更加突出,情感更加充沛。同時(shí),還將演唱形式改變?yōu)楹铣?、?dú)唱相融的混合形式,使歌詞的表意性更深刻,表演性更突出。與此同時(shí),劉麟先生還在每段歌詞中都加入了當(dāng)?shù)靥赜械姆窖砸r詞——“阿個(gè)呀呀呆”,并在歌詞內(nèi)容中反復(fù)出現(xiàn),不僅突出了唱詞濃郁的地方特色,還對歌詞所抒發(fā)的情感進(jìn)行了有效烘托。

        第二,從民歌改編后的音樂旋律來看,改編后的聲樂作品的曲調(diào)主要是融合了《會哥哥》和《桃花紅杏花白》的主要音樂素材,有的旋律片段進(jìn)行了直接的運(yùn)用,有的進(jìn)行了適宜的變化。比如,在改編后的音樂旋律的第一段至第三段和第七段至第八段中,直接套用了山西傳統(tǒng)民歌《桃花紅杏花白》的旋律曲調(diào);而第四段至第六段的音樂旋律,則是選用了山西傳統(tǒng)《會哥哥》的音樂曲調(diào),將其原有的演唱音域進(jìn)行了擴(kuò)大,旋律上也進(jìn)行了裝飾性的變化。使改編后的《桃花紅杏花白》的音樂旋律整體呈現(xiàn)出流暢自然的曲線,突顯出濃郁的山西民歌的地域風(fēng)格。

        第三,從民歌改編后的曲式結(jié)構(gòu)及調(diào)式調(diào)性來看,《桃花紅杏花白》為再現(xiàn)的三段式結(jié)構(gòu)。作曲家王志信通過對原曲的速度、節(jié)奏、節(jié)拍、調(diào)式等因素上的變化,使音樂旋律在不同的樂段之間形成了鮮明的對比,不僅擴(kuò)展了篇幅,還增強(qiáng)音樂的藝術(shù)表現(xiàn)力。巧妙的將只有八個(gè)小節(jié)的《桃花紅杏花白》和十二個(gè)小節(jié)的《會哥哥》,拓展成為120個(gè)小節(jié)的再現(xiàn)三段式音樂結(jié)構(gòu)。在調(diào)式調(diào)性上,音樂從開始部分進(jìn)入就在G徵調(diào)式上,A段從第16小節(jié)-31小節(jié)的調(diào)式調(diào)性保持了原調(diào)式特點(diǎn),旋律流暢、優(yōu)美動人。B段從第45小節(jié)-104小節(jié),節(jié)拍轉(zhuǎn)變?yōu)?/8拍,速度上也進(jìn)行了調(diào)整,逐漸地加快,使音樂情緒變得更為歡快、熱烈。同時(shí),調(diào)式也開始出現(xiàn)了游移,表現(xiàn)出了宮調(diào)式的音樂特點(diǎn)。A1段是第106小節(jié)-120小節(jié),與A段在調(diào)式上形成鮮明的對比,轉(zhuǎn)為宮調(diào)式。在整體上A1為A段的再現(xiàn)形式,主題音調(diào)以移高四度的方式再現(xiàn),對主題音調(diào)進(jìn)行更加深刻的敘述,加深了聲樂作品的感染力。

        第四,從民歌改編后的演唱形式來看,改變了之前傳統(tǒng)民歌的獨(dú)唱形式,采用了獨(dú)唱、合唱相結(jié)合的演唱方式加以詮釋新的民歌內(nèi)容。在合唱委婉、細(xì)膩的演唱氛圍的烘托下,加入了濃郁地方風(fēng)格和唱腔特點(diǎn)的獨(dú)唱,增強(qiáng)了聲樂作品的風(fēng)格性和情感性,突出了聲樂作品的主題,不僅與合唱形成了默契的配合,音色和唱腔上也形成了鮮明的對比,展現(xiàn)出不同演唱形式對改編民歌作品的多樣性詮釋。使改編民歌《桃花紅杏花白》的演唱和表演更具生動性,提升了聲樂作品演唱的欣賞性。

        第五,從民歌改編后演唱技巧來看,改編后的民歌由于在歌詞、旋律上得到了進(jìn)一步的拓展,使得聲樂演唱者在二度藝術(shù)創(chuàng)作過程中,加強(qiáng)了音樂情感與歌曲內(nèi)容的緊密結(jié)合,賦予了民歌作品更加鮮明的藝術(shù)表現(xiàn)力。所以,聲樂演唱者需要將民歌核心的情感基調(diào)表現(xiàn)出來,應(yīng)采用飽滿、通透的音色來表現(xiàn)山西民歌的演唱特點(diǎn)。比如,在“桃花來你就紅來”這一句的歌詞中,需將第二個(gè)“來”字在四聲的基礎(chǔ)上用甩腔的演唱技巧進(jìn)行處理,以突顯出山西民歌特有的唱腔特色。在“漫山遍野向陽開”這一句的歌詞中,應(yīng)該采用弱聲的演唱技巧進(jìn)行演唱處理,使唱腔產(chǎn)生抑揚(yáng)頓挫的美感。再如,由于第二樂段的旋律節(jié)奏變快,演唱情緒也更歡快,與第一樂段演唱形成鮮明的對比。因此,聲樂演唱者在演唱過程中,要用輕盈、干凈的唱腔體現(xiàn)山西民歌的音樂特征,注入豐富的音色表現(xiàn)力,突出民歌的地域性。

        (二)民歌《瑪依拉變奏曲》創(chuàng)作特征

        民歌《瑪依拉變奏曲》是由作曲家胡延江先生,根據(jù)王洛賓整編的哈薩克族民歌《瑪依拉》改編而成的。改編民歌《瑪依拉變奏曲》在借鑒傳統(tǒng)民歌精髓的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了大膽的藝術(shù)創(chuàng)新,結(jié)合現(xiàn)代流行音樂元素,融入了高難度的演唱技巧,成為花腔女高音必唱的曲目之一。

        第一,從民歌改編后曲式結(jié)構(gòu)來看,原曲《瑪依拉》是一首結(jié)構(gòu)短小的民歌作品,音樂結(jié)構(gòu)為單二部曲式,采用了典型的分節(jié)歌形式。而在改編民歌《瑪依拉變奏曲》的創(chuàng)作中,作曲家擴(kuò)充了原曲的旋律內(nèi)容,將結(jié)構(gòu)拓寬為典型的再現(xiàn)三部曲式結(jié)構(gòu),由傳統(tǒng)民歌的28小節(jié)擴(kuò)展成為185小節(jié)的變奏曲。民歌《瑪依拉變奏曲》巧妙的融合《瑪依拉》的核心旋律作為主題素材,對音樂旋律進(jìn)行變奏發(fā)展。

        第二,從民歌改編后的音樂旋律來看,在《瑪依拉變奏》的創(chuàng)作中,作曲家為加強(qiáng)音樂旋律的表現(xiàn)力,在原有旋律的基礎(chǔ)上進(jìn)行了增減變化。比如,在民歌的開始部分,作曲家胡延江先生就編排了一個(gè)較長的前奏,情緒歡快、活波,為主題形象的切入進(jìn)行了良好的鋪墊。在A部的第20小節(jié)-47小節(jié)中,作曲家以原曲旋律作為音樂主題發(fā)展,突顯出音樂活波、熱烈的情緒,塑造人物熱情奔放的藝術(shù)形象。在A1部的第50小節(jié)-87小節(jié)中,對民歌主題進(jìn)行裝飾性變奏。在前兩句旋律中,采用了八分音符和十六分音符形成密集式的節(jié)奏型,并在較高的音域上以花腔式的跳音來體現(xiàn)熱烈、奔放的音樂形象。在A2部的第97小節(jié)-137小節(jié)中,作曲家將音樂旋律的速度放緩,并加入大量的長音旋律,使得音樂情緒與A段形成對比,給人一種舒緩、寬廣的感覺。在A3部第140-161小節(jié)中,其音樂完全再現(xiàn)A部。尾聲第162-185小節(jié)則是花腔炫技的高潮部分,旋律從小字一組b進(jìn)行到小字三組的#c,并且在該音上做了停留保持,最后回到小字二組的e,以ff力度結(jié)束。

        第二,從民歌改編后的伴奏音型來看,突出了鋼琴伴奏藝術(shù)指導(dǎo)的作用。在傳統(tǒng)的民歌演唱中,主要以唱腔為主,并不強(qiáng)調(diào)伴奏的織體特點(diǎn),因此顯得音樂色彩過于單薄。而在這首變奏曲的創(chuàng)作中,作曲家借助鋼琴伴奏豐富的藝術(shù)表現(xiàn)力,在和聲風(fēng)格、伴奏織體等方面進(jìn)行了藝術(shù)化的處理,為整首作品的藝術(shù)特色增添了魅力。比如,在《瑪依拉變奏曲》的前奏中加入了哈薩克族典型的舞蹈節(jié)奏型,配以柱式和弦使音樂節(jié)奏突出具有鮮明的地域風(fēng)情。再如,在第40小節(jié)-45小節(jié),作曲家采用右手主旋律和左手均勻的八分音符分解來襯托唱腔,使聲樂演唱者在詮釋作品時(shí)能夠較好的把握旋律特征,突出主旋律的特色。

        第四,從民歌改編后的演唱技巧來看,《瑪依拉變奏曲》在創(chuàng)作之初即為花腔女高音所作,所以演唱難度較高。作曲家在傳統(tǒng)民歌原有的唱腔基礎(chǔ)上,創(chuàng)造性的加入了花腔式的演唱技巧,與之前的民歌唱腔產(chǎn)生了較大區(qū)別。同時(shí),還將優(yōu)美的中音部分與跳躍性的高音部分進(jìn)行頻繁的交換,進(jìn)行巧妙的結(jié)合,將“啊”“哈”等唱腔襯詞融入了民族風(fēng)格的音樂旋律,并借由演唱速度的轉(zhuǎn)換形成情緒上的轉(zhuǎn)變,提高了該曲在演唱時(shí)的技巧難度。此外,《瑪依拉變奏曲》演唱過程中,作曲家還借鑒了西方美聲唱法的演唱技巧,將花腔的獨(dú)特演唱方式融入到民歌唱法當(dāng)中,使得《瑪依拉變奏曲》呈現(xiàn)出耳目一新的視聽感受,形成一種美妙的復(fù)合性的音色,提高了民歌演唱的技巧性。

        四、改編民歌作品的藝術(shù)啟示探究

        以上是筆者對兩位作曲家所改編作品的創(chuàng)作特征的研究,從中可以看出兩位作曲家在民歌改編作品中所運(yùn)用的創(chuàng)作手段,以及對現(xiàn)代聲樂演唱者所提出的要求。兩首聲樂作品在創(chuàng)作改編上獲得了一定成功,也帶來一些新的啟示:

        第一,選曲較為經(jīng)典。兩位作曲家改編創(chuàng)作的素材都具有一定的群眾基礎(chǔ),是被群眾知曉且傳唱已久的經(jīng)典作品。而這些經(jīng)過時(shí)代變遷而久經(jīng)不衰的作品不僅具有一定的藝術(shù)性,更具有時(shí)代特征,易于被大眾所接受。因此,在改編技巧上,作曲家主要是對作品的結(jié)構(gòu)、和聲、調(diào)式調(diào)性等因素的改編,這對改編作品的成功起到了舉足輕重的作用。

        第二,改編手法具有時(shí)代特征。在這兩首作品的改編中,作曲家采用了我國民歌中所特有的曲調(diào)、唱腔等特點(diǎn),與民族音樂中豐富的創(chuàng)作手法相結(jié)合,突顯出強(qiáng)烈的民族特色。此外,作曲家通過有機(jī)地融合運(yùn)用西方作曲技法中和聲、曲式結(jié)構(gòu)、變奏手法、伴奏音型、唱腔技巧等技巧,彌補(bǔ)了我國民歌篇幅短小、曲式單一、音樂信息量偏少等局限,使改編后的民歌在旋律上更加流暢,音域上得到拓寬,曲式結(jié)構(gòu)得到發(fā)展,音樂形象更為鮮明,藝術(shù)性更為突出。比如,《桃花紅杏花白》采用帶有再現(xiàn)的三部曲式結(jié)構(gòu),將原民歌《桃花紅杏花白》短小的兩句子樂段體一級曲式結(jié)構(gòu),擴(kuò)充為包含豐富音樂信息量的二級曲式結(jié)構(gòu),使民歌的音樂情感表現(xiàn)力獲得了較大幅度的提升。又如,《瑪依拉變奏曲》引入西洋歌曲常用的調(diào)式調(diào)性多次轉(zhuǎn)換的手法,將其與我國傳統(tǒng)民族調(diào)式有機(jī)結(jié)合起來,在歌曲中實(shí)現(xiàn)了從E宮七聲清樂調(diào)式到E徵七聲雅樂調(diào)式,再回到E宮七聲清樂調(diào)式的回環(huán)往復(fù)式調(diào)性色彩轉(zhuǎn)換,從而有效地豐富、拓展了歌曲的音樂表情。

        第三,對于民族歌曲的改編都著眼于發(fā)揮其原生態(tài)唱法之優(yōu)勢。歌曲的創(chuàng)作和演唱,從來都是互為表里的。歌曲創(chuàng)作方面所造就的旋律、和聲、織體等各種音樂藝術(shù)現(xiàn)象,也往往是與特定的演唱方法、演唱技巧聯(lián)系在一起的。所以,兩位作曲家在改編創(chuàng)作過程中,也非常注重從弘揚(yáng)我國民族歌曲原生態(tài)演唱方法的角度切入,合理地選擇、調(diào)用適宜的音樂創(chuàng)作技法,來造就與演唱技法相適應(yīng)的音樂藝術(shù)現(xiàn)象。比如,在《桃花紅杏花白》第一句的結(jié)束處,作曲家就借助節(jié)奏的變化和下行級進(jìn)的旋律寫法,營造了一個(gè)拖腔腔型。而這個(gè)拖腔,正好和左權(quán)民歌常用的甩腔潤腔手法相適應(yīng)。所以,當(dāng)有經(jīng)驗(yàn)的演唱者閱讀這首歌曲的譜面時(shí),就會很自然、自覺地想到用甩腔的手法來演唱。而演唱者能夠聯(lián)想到甩腔這種二度創(chuàng)作手法,這無疑是受到了作曲家在譜面所營造的類似于拖腔的音樂藝術(shù)現(xiàn)象之啟發(fā)。由此可見,正是由于作曲家本人熟悉民族歌曲演唱的甩腔技巧,才能根據(jù)甩腔演唱的旋律特征,為其“量身訂做”類似拖腔的旋律腔型,從而為演唱者運(yùn)用甩腔技法來演繹這首歌曲的二度創(chuàng)作,提供明確的啟示和指引。而《瑪依拉變奏曲》的創(chuàng)作也與此十分相似。正是由于作曲家洞悉了哈薩克族民歌演唱的花腔炫技特征,所以在歌曲寫作過程中采取了多種多樣的節(jié)奏、旋律、裝飾音等寫法來強(qiáng)化對于歌曲旋律的修飾性,使得歌曲旋律在多處表現(xiàn)出了鮮明的華彩性特點(diǎn),也為聲樂演唱者運(yùn)用花腔炫技的唱法來演繹這首歌曲提供了充分的啟示和指引。由此可見,在創(chuàng)作《桃花紅杏花白》和《瑪依拉變奏曲》的過程中,兩位作曲家都注重從民族歌曲演唱技法的特定要求出發(fā),來選擇、調(diào)用適宜的歌曲寫作手法,營造與民族歌曲演唱技法相適應(yīng)的音樂藝術(shù)現(xiàn)象,從而為聲樂演唱者在二度創(chuàng)作過程中,發(fā)揮原生態(tài)唱法之優(yōu)勢提供了有益的啟示。

        五、結(jié)語

        綜上所述,兩位作曲家對作品的改編創(chuàng)作并沒有對原民歌進(jìn)行簡單的模仿改造,而是在創(chuàng)新之中找到了一條能適應(yīng)當(dāng)代民族音樂發(fā)展的有效之路——將經(jīng)典傳唱的民族歌曲與時(shí)代創(chuàng)作風(fēng)格相融合,展現(xiàn)了現(xiàn)代民歌獨(dú)特的藝術(shù)魅力,也使改編后的民歌與時(shí)代發(fā)展相適應(yīng)。而《桃花紅杏花白》《瑪依拉變奏曲》這些根據(jù)傳統(tǒng)民歌改編創(chuàng)作而成的聲樂作品,也為今后我國音樂藝術(shù)的創(chuàng)作和發(fā)展提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn),發(fā)揮了重要的指導(dǎo)作用。

        參考文獻(xiàn):

        [1]張春陽.從《瑪依拉變奏曲》看民歌的藝術(shù)化[J].新疆藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(02):28-31.

        [2]李簡.淺析山西民歌《桃花紅杏花白》的音樂元素[J].北方音樂,2018,38(24):30-31.

        [3]韓蕊娜.淺析山西左權(quán)民歌開花調(diào)的藝術(shù)特色——以《桃花紅杏花白》為例[J].北方音樂,2018,38(16):50.

        [4]程明.從《瑪依拉變奏曲》看胡廷江的創(chuàng)編藝術(shù)[J].音樂創(chuàng)作,2018(12):51-52.

        [5]茍雅南.聲樂作品《瑪依拉變奏曲》的演唱技巧及演唱風(fēng)格解析[D].吉林藝術(shù)學(xué)院,2018.

        猜你喜歡
        改編民歌聲樂
        民歌一樣的小溪(外二章)
        散文詩(2017年19期)2018-01-31 02:47:11
        聲樂診療室
        歌劇(2017年11期)2018-01-23 03:41:20
        聲樂診療室
        歌劇(2017年12期)2018-01-23 03:13:41
        藤縣水上民歌
        西江月(2017年4期)2017-11-22 07:24:05
        聲樂診療室
        歌劇(2017年7期)2017-09-08 13:09:37
        中呂 十二月帶堯民歌 十九大勝利閉幕
        岷峨詩稿(2017年4期)2017-04-20 06:26:23
        《烈日灼心》:文字到影像的改編策略
        中韓兩國對真實(shí)事件的電影改編理念
        由《萬物理論》看英國傳記文學(xué)的改編
        莫言文學(xué)作品電影改編
        视频女同久久久一区二区三区| 精品久久人妻av中文字幕| 爆爽久久久一区二区又大又黄又嫩| 一区二区三区内射美女毛片| 男女车车的车车网站w98免费| 亚洲天堂成人在线| 综合人妻久久一区二区精品| 亚洲视频一区二区三区视频| 久久99精品久久久久久秒播| 欧美孕妇xxxx做受欧美88| 日韩熟妇精品视频一区二区| 亚洲av色精品国产一区二区三区| 男人国产av天堂www麻豆| 男男性恋免费视频网站| 秋霞日韩一区二区三区在线观看| 国产人妖直男在线视频| 男人添女人囗交做爰视频| 久久久久成人片免费观看蜜芽| 一本大道东京热无码| 欧美色色视频| 免费人成网站在线观看| 伊人久久大香线蕉av波多野结衣| 亚洲啪啪综合av一区| 亚洲va欧美va人人爽夜夜嗨| 久久精品亚洲熟女九色| 就爱射视频在线视频在线| 免费国产黄网站在线观看可以下载| 日本a在线看| 一区二区三区不卡免费av| 黄色国产一区二区99| 97色伦综合在线欧美视频| 亚洲国产成人久久综合一区77 | 无码不卡免费一级毛片视频| 亚洲第一页在线免费观看| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃| 亚洲精品成人网线在线播放va| 久久久伊人影院| 久久婷婷国产色一区二区三区| 女人高潮久久久叫人喷水| 成人免费ā片在线观看| 精品无码成人片一区二区|