朱文秀
摘要:語言世界圖景的實(shí)質(zhì)是作為認(rèn)知主體的人以自身的感知體驗(yàn)為基礎(chǔ),以具有民族文化性的語言為中介,對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)世界的一種認(rèn)知再現(xiàn)。詩歌是一個(gè)民族文學(xué)的精華,作為民族文學(xué)的一部分,詩歌所表達(dá)的內(nèi)容也反映著一個(gè)民族的文化、生活以及情感態(tài)度。在俄羅斯詩歌中,橡樹的形象多是巨大的,充滿生命力。俄羅斯的橡樹無論是獨(dú)株還是叢林,都具有雄偉的氣息,顯示出俄羅斯民族的性格。
關(guān)鍵詞:語言世界圖景 詩歌意象 橡樹
中圖分類號(hào):H136.3 H35 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2019)08-0078-02
一、簡述語言世界圖景與詩歌意象
語言世界圖景概念是語言文化學(xué)研究領(lǐng)域的核心,它體現(xiàn)了語言的認(rèn)知功能。語言世界圖景建立在世界圖景上,即人類關(guān)于世界觀點(diǎn)的研究。世界圖景是關(guān)于直覺觀念系統(tǒng),由這個(gè)群體所說的語言文化調(diào)節(jié)。語言世界圖景是關(guān)于世界的觀點(diǎn),在特定語言群體的日常創(chuàng)作中建立并反映在語言中,是一種將現(xiàn)實(shí)概念化的特殊方式。人對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的認(rèn)識(shí)和理解主要是通過語言中間世界進(jìn)行的;語言活動(dòng)是語言塑造精神的創(chuàng)造性過程;作為一種世界觀的語言,它具有塑造主觀能動(dòng)作用的精神世界和文化歷史世界的作用,因此語言世界圖景具有鮮明的民族性和文化性。
詩歌是一個(gè)民族文學(xué)的精華,體現(xiàn)了一個(gè)民族的歷史和精神文化,而詩歌意象作為一種語言符號(hào),則是詩人為了更深刻地表達(dá)情感,而產(chǎn)生的一種藝術(shù)產(chǎn)物。詩歌意象語言一般是日常生活中的具體的物體形象,也就是說,是具體客觀事物及其具備的某些屬性與其所表達(dá)的思想情感之間具有相似性聯(lián)想。這種聯(lián)想就是詩歌意象語言產(chǎn)生的基礎(chǔ),在民族傳統(tǒng)和習(xí)慣的影響下產(chǎn)生,受歷史文化、思想、風(fēng)俗的影響和制約。
在俄羅斯詩歌中,橡樹的形象多是巨大的,充滿生命力。俄羅斯的橡樹無論是獨(dú)株還是叢林,都具有雄偉的氣息,顯示出俄羅斯民族的性格。在歐洲北方民族中,橡樹被認(rèn)為是強(qiáng)大的生命力象征,它被尊為雷神之神的圣樹。在許多印歐文化中,對(duì)橡樹的崇拜很受歡迎,它被認(rèn)為是神圣的。橡樹看起來像是眾神的居所,天堂之門通過它出現(xiàn)在人們面前,橡樹看起來像世界之樹,是連接兩個(gè)世界軸線的象征。凱爾特人認(rèn)為橡樹是最高神,是具有智慧和精神力量的樹。值得注意的是,“德魯伊”這一術(shù)語來自凱爾特人,它有兩個(gè)含義——“橡樹”和“智慧”。
二、橡木的自然特征與俄羅斯人民生活的關(guān)系
在現(xiàn)代俄羅斯語言文學(xué)中,橡樹的詞匯內(nèi)涵不僅是樹木的名稱,還是俄羅斯傳統(tǒng)文化的語言所特有的詞匯。Крепкий(堅(jiān)固的)是主要內(nèi)涵,與古代俄語和現(xiàn)代語言相關(guān),具有長期存在的意義。本文主要通過крепкий和здоровы、сильный這兩個(gè)方面研究橡樹形象。
1.堅(jiān)固的(Крепкий)
Крепкий(堅(jiān)固的)是最主要的內(nèi)涵。通過這個(gè)內(nèi)涵的例子,展示出了從植物到人的關(guān)聯(lián)過渡,并且它也是相關(guān)語義翻譯含義的衍生物?!皥?jiān)固的”這一內(nèi)涵受到外延屬性的影響:橡樹是一種非常堅(jiān)固的密紋木材。也有社會(huì)因素的影響:橡樹皮用于皮革的染色和鞣制(即提高產(chǎn)品的強(qiáng)度)。許多衍生物與該屬性相關(guān)聯(lián),其在相同的語義字段中也可具有圖形意義。
如дубление(鞣革)、дубильный(鞣革用的)、дублёный(鞣過的、熟的)、дублёнка(羊皮襖)、дубностиь(鞣度)、 дубильщик(鞣革匠)、дубильня(鞣革場)。дублёный一詞比喻風(fēng)化,粗糙。整個(gè)派生系列都結(jié)合了крепкий的內(nèi)涵。дубоватый的含義是粗魯?shù)?,?jiān)定的。Крепкий的內(nèi)涵是形容詞дубовый的相應(yīng)比喻意義的基礎(chǔ)。在這種情況下,крепкий 和дубовый是同義詞。比如,在沃洛格達(dá)用于姑娘出嫁送別歌多使用дубовый代替крепкий (за)порук ”:
Не подавай-ка су-батюшко,
Да своиё руцьки правые,
На запоруки дубовые,
Не запоруцивай -ко батюшка,
Даты меня,молодёшеньку.
2.健康的(здоровый)、強(qiáng)健的(сильный)
如果我們將橡樹“крепкий”的內(nèi)涵轉(zhuǎn)移到一個(gè)人的品質(zhì)和特性上的話,那么就產(chǎn)生兩個(gè)新的相關(guān)內(nèi)涵“здоровый”和“сильный”。像橡樹一樣健康,講述的是關(guān)于一個(gè)強(qiáng)壯、健康、高個(gè)子的男子。Мужчина、сильный、здоровый、большой四個(gè)解釋詞都與橡樹一詞的內(nèi)涵語義和聯(lián)想領(lǐng)域直接相關(guān)。字典中這些比較數(shù)據(jù)的例子顯示了三個(gè)特征:像橡樹一樣大而健康(большой да здорорвый как дуб);所有這些都像橡樹一樣,我現(xiàn)在經(jīng)歷了所有這些,所有這些(Все здараеячии как дубы были ,а теппеерь я одна всех пережила,все памёрли);這樣一個(gè)像橡樹一樣脫穎而出的男孩(такой мальчыно мальчик вышадши как дуб)。дубьё一詞也具有相同的內(nèi)涵。像дубьё一樣,同樣是形容強(qiáng)壯和健康的人。Сильный、здоровый и большой這三個(gè)特征,在人類心靈中緊密交織在一起。
3.與俄羅斯人民的生活的關(guān)系
在傳統(tǒng)的斯拉夫文化中,人們對(duì)橡樹具有崇高的敬意,它代表了力量、堡壘和男性原則,也代表了宗教儀式和祭祀的對(duì)象和地點(diǎn)。斯拉夫人將橡樹等同于上層世界,具有積極的價(jià)值。在所有的樹木中,橡樹占據(jù)第一位,并且是符號(hào)行的第一元素。俄羅斯人將它稱作為“橡樹王”。在許多斯拉夫語言和方言中,橡樹作為一種樹木,有通用的含義,比如,塞爾維亞語言中的橡樹就是樹王。
在宗教活動(dòng)中,橡木被賦予了一些宗教功能,同時(shí),在魔術(shù)和民間習(xí)俗中也具有一定的功能。在特定的場景中,橡樹矗立在島上,與神廟距離不遠(yuǎn),在山上或者在海的中心。它象征著世界的中心和世界本身,也是世界之外的完美空間,在這里,人們可以解決這樣或者那樣的危機(jī)情況,比如,擺脫疾病。斯拉夫人會(huì)在神圣的橡樹下面舉行會(huì)議、審判,或者舉辦婚禮儀式。
三、結(jié)語
不難看出,橡樹與俄羅斯人的生活有著密切的聯(lián)系。橡樹雖是世界樹木中的一種,但是它也象征了俄羅斯人民的性格,是巨大的,充滿生命力的。通過橡樹這一詩歌意象所展現(xiàn)出的強(qiáng)大、生機(jī)的圖景,向人們展示了俄羅斯這一民族的性格。隨著語言世界圖景理論的深入研究,相信在中俄詩歌文化交際的領(lǐng)域?qū)a(chǎn)生豐碩的研究成果。
參考文獻(xiàn):
[1]Лотман. Ю. М . Лекции по структурой поэтике[M].1994.
[2]彭文釗,趙亮.語言文化學(xué)[M] .上海:上海外語教育出版社,2006:361.
[3]趙愛國.語言世界圖景理論及其研究[J].外語與外語教學(xué),2004(11):1-6.
[4]楊玉明.俄羅斯文化中樹木的習(xí)俗,象征意義[J].沈陽建筑大學(xué)學(xué)報(bào), 2005,7,(4):316-318.
[5]劉芳.語言坐標(biāo)系與詩歌意象語言的語義理解[J].廣西社會(huì)科學(xué),2014(4).
責(zé)任編輯:楊國棟