戚 悅
《關(guān)雎》為所謂“正風(fēng)”之始,乃三百篇之首,在《詩經(jīng)》中擁有無可比擬的特殊地位。清人方玉潤曾嘆曰:“取冠三百,真絕唱也?!盵注](清)方玉潤:《詩經(jīng)原始》,中華書局,1986年,第72頁。皮錫瑞亦在其《經(jīng)學(xué)通論》中頻頻談及此詩和相關(guān)問題,并稱:“開章第一義已不能通,又何足與言詩?”[注](清)皮錫瑞:《經(jīng)學(xué)通論》,中華書局,1954年,第7頁。然而,欲通其義,需要撥開籠罩在《關(guān)雎》身上的重重迷霧,此實非易事。由于年代久遠(yuǎn)、資料匱乏等各種原因,關(guān)于《詩經(jīng)》的解讀歷來困難叢生,作為“第一義”的《關(guān)雎》,眾目睽睽之下,歷代學(xué)者更是言人人殊,難有定論。不過近年來,隨著考古學(xué)的發(fā)展,一些重要的文物和文獻(xiàn)陸續(xù)出土,尤其是馬王堆帛書《五行》、上博簡《孔子詩論》以及一些周代墓葬的發(fā)現(xiàn),引起了海內(nèi)外學(xué)者的極大關(guān)注,也為《關(guān)雎》的研究打開了前所未有的新局面。若能結(jié)合中西學(xué)界所取得的有益成果,重新審視《關(guān)雎》,或許可以使我們對這首詩有更為準(zhǔn)確的理解。
有關(guān)《關(guān)雎》本身的詩義,存在著多種說法,如婚禮詩、王室詩、祭神詩、愛情詩等。通過仔細(xì)考察,我們發(fā)現(xiàn)其中的分歧跟諸家對“鐘鼓樂之”一語的理解密切相關(guān)。有的學(xué)者將其視作嫁娶儀式的描寫,故判斷為婚禮詩;有的學(xué)者認(rèn)定鐘鼓之樂唯天子、諸侯配享,故主張為王室詩;有的學(xué)者指出祭祀典禮常用鐘鼓奏樂,故應(yīng)當(dāng)為祭祀詩;有的學(xué)者則推斷這僅僅是貴族男子取悅淑女的一種方式,故理解為愛情詩。既然如此,那么我們便可以從“鐘鼓”這一關(guān)鍵詞入手,對這些觀點進(jìn)行辨析。
《關(guān)雎》為婚禮詩一說,最早由清代方玉潤提出,他在《詩經(jīng)原始》中寫道:“此詩蓋周邑之詠初昏者。”[注](清)方玉潤:《詩經(jīng)原始》,中華書局,1986年,第71頁。在中西學(xué)界,這類看法的贊同者頗多,如林庚、馮沅君兩位先生便說“這是祝賀新婚的詩”[注]林庚、馮沅君主編:《中國歷代詩歌選》,人民文學(xué)出版社,1964年,第4頁。,美國漢學(xué)家戴梅可(Michael Nylan)也謂“《詩經(jīng)》開篇是一首婚禮頌歌”[注]Michael Nylan, The Five “Confucian” Classics. New Haven: Yale University Press, 2001, p.109.。持此觀點的學(xué)者都把“鐘鼓樂之”理解為婚禮上的奏樂行為,或正以有此行為而斷定其為婚禮之作。實際上,就連一些持愛情詩觀點的學(xué)者也這樣解讀,認(rèn)為“鐘鼓樂之”乃詩中男子在想象結(jié)婚的情景,如余冠英先生稱“琴瑟鐘鼓的熱鬧是結(jié)婚時應(yīng)有的事”[注]余冠英:《詩經(jīng)選》,人民文學(xué)出版社,1979年,第4頁。,袁行霈先生說“他想象一旦能夠娶她,一定要敲鐘打鼓熱熱鬧鬧地把她迎回家來”[注]袁行霈:《中國文學(xué)概論(增訂本)》,北京大學(xué)出版社,2010年,第124頁。,褚斌杰先生亦將其釋為“鐘鼓喧喧熱鬧的婚禮場面”[注]褚斌杰:《詩經(jīng)全注》,人民文學(xué)出版社,1999年,第4頁。。此后,人們發(fā)現(xiàn)馬王堆帛書《五行》在引用《關(guān)雎》詩句時,有“由色喻于禮”[注]魏啟鵬:《簡帛文獻(xiàn)〈五行〉箋證》,中華書局,2005年,第117頁。的概括總結(jié)。2001年,上博簡《孔子詩論》公布,其中也出現(xiàn)了相似的論斷,即“《關(guān)雎》以色喻于禮”[注]李學(xué)勤:《〈詩論〉簡的編聯(lián)與復(fù)原》,《中國哲學(xué)史》2002年第1期。。于是有學(xué)者提出:“這里節(jié)制、引導(dǎo)和規(guī)范人情的‘禮’,具體指向的是‘婚禮’?!盵注]王國雨:《〈詩·周南·關(guān)雎〉主旨:從“以色喻于禮”到“夫婦之德”再探》,《長安大學(xué)學(xué)報》2017年第4期。這似乎為婚禮詩一說提供了佐證。
然而,周代婚禮是否像后世那樣奏樂慶賀呢?據(jù)《禮記·曾子問》載:“孔子曰:‘嫁女之家,三夜不息燭,思相離也。取婦之家,三日不舉樂,思嗣親也。’”[注]按:本段引文之前,尚有“如婿親迎,女未至,而有齊衰大功之喪,則如之何”以及“除喪則不復(fù)昏禮乎”等問,故這里的“不舉樂”或是有前提的。但細(xì)察本段文義,其與上文之問似無必然聯(lián)系。見(漢)鄭玄注、(唐)孔穎達(dá)疏:《禮記正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第681頁。孔穎達(dá)疏曰:“所以不舉樂者,思念己之取妻嗣續(xù)其親,則是親之代謝,所以悲哀感傷,重世之改變也?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)孔穎達(dá)疏:《禮記正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第682頁。即由娶妻念及生子,繼而想到繁衍后代雖是延續(xù)生命之舉,卻也蘊(yùn)含著人事代謝之理,不禁感到悲傷,因此無心舉樂慶賀。《郊特牲》則從陰陽角度進(jìn)行了補(bǔ)充:“昏禮不用樂,幽陰之義也,樂陽氣也?;瓒Y不賀,人之序也?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)孔穎達(dá)疏:《禮記正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第950頁?;槎Y為陰禮,而樂屬陽氣,故不宜用之。鄭玄也曾說:“陽禮,謂鄉(xiāng)射飲酒之禮也。陰禮,謂男女之禮?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)賈公彥疏:《周禮注疏》,北京大學(xué)出版社,2000年,第290頁??梢?,古代婚禮是未必需要奏樂的。早在1982年,張震澤先生便指出:“古代舉行婚禮的時候……不用樂,而且也不賀。既不用樂,也就談不到歌;既不賀,那就更談不上賀婚歌?!盵注]張震澤:《說〈關(guān)雎〉》,《文史哲》1982年第6期。此后,黃維華也認(rèn)為“上古婚禮不舉樂”[注]黃維華:《三月成婦祭之歌——〈詩·關(guān)雎〉別解》,《傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化》1993年第4期。。江林則在其專著《〈詩經(jīng)〉與宗周禮樂文明》中獨辟一節(jié),專門討論周代婚禮不用樂的情況,他考察了《周南·桃夭》《衛(wèi)風(fēng)·氓》《豳風(fēng)·東山》《大雅·大明》《大雅·韓奕》等明確涉及嫁娶的《詩經(jīng)》篇章,發(fā)現(xiàn)其中都沒有奏樂的描寫?!疤貏e是《大雅·韓奕》一詩非常詳細(xì)地描寫了韓侯娶妻的場面,如果婚禮用樂,不可能不進(jìn)行相關(guān)描述?!盵注]江林:《〈詩經(jīng)〉與宗周禮樂文明》,上海古籍出版社,2010年,第107頁。而且,江林還指出:“我國漢族中上層社會舉行婚禮,隋以前皆不用樂?!盵注]江林:《〈詩經(jīng)〉與宗周禮樂文明》,上海古籍出版社,2010年,第108頁。并舉杜佑《通典》卷五十九《婚不舉樂議》的相關(guān)記載為例:東晉升平元年八月,朝廷官員討論迎皇后大駕是否應(yīng)作樂,其中太常王彪之提出“婚禮不樂”[注](唐)杜佑:《通典》,中華書局,1988年,第1673頁。,并引經(jīng)據(jù)典以為證。由此觀之,認(rèn)定“鐘鼓樂之”敘述的是婚禮場面,并以此推斷《關(guān)雎》為婚禮詩,或許與事實尚有出入。
《關(guān)雎》為王室詩一說,乃是由周代禮樂制度等級分明而得出的結(jié)論。持此觀點的學(xué)者認(rèn)為,鐘鼓之樂唯天子、諸侯配享,尤其是鐘樂[注]馬銀琴:《兩周詩史》,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2018年,第260頁。,因為鄭玄在《儀禮·鄉(xiāng)飲酒禮》注中說:“《陔》,《陔夏》也……是奏《陔夏》則有鐘鼓矣。鐘鼓者,天子諸侯備用之,大夫士鼓而已?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)賈公彥疏:《儀禮注疏》,北京大學(xué)出版社,2000年,第186頁。又在《鄉(xiāng)射禮》注中提到:“《陔夏》者,天子諸侯以鐘鼓,大夫士鼓而已?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)賈公彥疏:《儀禮注疏》,北京大學(xué)出版社,2000年,第263頁。王國維亦在其《釋樂次》中談道:“凡金奏之樂用鐘鼓……天子、諸侯全用之,大夫、士鼓而已?!盵注]王國維:《觀堂集林》,河北教育出版社,2003年,第46頁。不過他的依據(jù)仍然是鄭玄的兩處箋文。在“鐘鼓樂之”語下,《毛傳》釋曰:“德盛者宜有鐘鼓之樂?!盵注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第32頁。而所謂“德盛者”并非僅止于天子、諸侯,故斷定鐘鼓之樂乃天子、諸侯專有的唯一依據(jù),便是鄭玄的注釋。
表面看來,鄭玄似乎持鐘鼓之樂為天子、諸侯獨享的觀點,但實際上,在《周禮·春官·小胥》的“凡懸鐘磬,半為堵,全為肆”語下,鄭玄注云:“半之者,謂諸侯之卿大夫士也。諸侯之卿大夫,半天子之卿大夫,西懸鐘,東懸磬?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)賈公彥疏:《周禮注疏》,北京大學(xué)出版社,2000年,第713頁。他明確指出卿大夫是可以用鐘的,這是否自相矛盾呢?筆者認(rèn)為未必如此。仔細(xì)考察,我們會發(fā)現(xiàn),鄭玄的這兩條注釋都是針對《陔夏》所發(fā),第一條的“鐘鼓者”數(shù)語緊接上文,是在解釋“奏《陔夏》則有鐘鼓”的具體情況。至于第二條,更是說得非常清楚,毫無歧義:在演奏《陔夏》時,天子、諸侯用鐘鼓,而大夫、士只用鼓?!囤胂摹穼俟艠肪畔闹?,清人夏炘曰:“九夏皆門庭之樂也?!盵注](清)夏炘:《學(xué)禮管釋》卷十四,清咸豐十年(1860)景紫山房刻本。根據(jù)《儀禮》,演奏《陔夏》的場合總是賓客離席之際,如:“賓出,奏《陔》?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)賈公彥疏:《儀禮注疏》,北京大學(xué)出版社,2000年,第186頁?!百e興,樂正命奏《陔》?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)賈公彥疏:《儀禮注疏》,北京大學(xué)出版社,2000年,第263頁。故知《陔夏》應(yīng)為宴飲和射禮結(jié)束時送客的樂曲。因此所謂“天子諸侯以鐘鼓,大夫士鼓而已”,乃是鄭玄在說明演奏《陔夏》一首的相關(guān)規(guī)定,我們不能自行擴(kuò)大其適用范圍,推廣至所有樂曲。因此,筆者認(rèn)為,僅憑鄭玄的這兩條注釋,尚難以斷言鐘樂為天子、諸侯所專有。
《關(guān)雎》為祭祀之詩,日本著名漢學(xué)家白川靜早有類似之說。其云:“大概‘參差’三章乃采擷水藻以奉祀祖先的祭事詩,由于獻(xiàn)奉的年青女子姿色窈窕動人,又變?yōu)閼賽墼婏L(fēng)的表現(xiàn)?!盵注]轉(zhuǎn)引自林慶彰:《詩經(jīng)研究論集》,臺灣學(xué)生書局,1983年,第293頁。國內(nèi)較早提出這種說法的文章,似乎可以追溯到1993年黃維華的《三月成婦祭之歌——〈詩·關(guān)雎〉別解》一文,不過他仍然認(rèn)為“這是對新婦的贊歌,又是對新婚夫婦的賀歌”[注]黃維華:《三月成婦祭之歌——〈詩·關(guān)雎〉別解》,《傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化》1993年第4期。,只是使用的場合為嫁娶三月之后的成婦祭儀;至于詩歌的內(nèi)容,則依舊是表達(dá)丈夫?qū)ζ拮拥膼蹜俸退寄睢W钤缯嬲龑ⅰ蛾P(guān)雎》定位成祭神詩的學(xué)者應(yīng)為美國漢學(xué)家金鵬程(Paul Rakita Goldin),他在1999年發(fā)表了《中國早期詩歌中的性意象》(“Imagery of Copulation in Early Chinese Poetry”)一文,認(rèn)為中國早期詩歌中的性意象“可以暗示統(tǒng)治者和臣民的關(guān)系或神明與人類崇拜者的關(guān)系”[注]Paul Rakita Goldin, “Imagery of Copulation in Early Chinese Poetry” , Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews, Vol.21 (Dec. 1999), p.52.,并提出《關(guān)雎》為祭祀女神的詩歌,可惜這篇論文迄今未得到翻譯。因此,筆者認(rèn)為有必要介紹一下金鵬程的研究情況。
《關(guān)雎》詩中屢屢提及的“荇菜”可以作為祭祀所用之物,這種說法由來已久,《毛傳》有云:“后妃有《關(guān)雎》之德,乃能共荇菜,備庶物,以事宗廟也?!盵注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第29頁。而金鵬程文章的重點在于如何詮釋“寤寐思服”和“鐘鼓樂之”二語。首先,他認(rèn)為詩中所寫的思念顯然摻雜著好色的欲望,清人馬瑞辰曾把“寤寐”解為“夢寐”[注](清)馬瑞辰:《毛詩傳箋通釋》,中華書局,1989年,第33頁。,按照此說,男性主人公便是在夜間臥床時幻想窈窕淑女的模樣。這種深切的思念和熱烈的愛慕在早期祭神詩歌中頗為常見,如《楚辭·九歌》便是以這種方式來表達(dá)對神明的渴望,男巫歌唱戀曲迎祭女神,而女巫則歌唱戀曲迎祭男神。于是,金鵬程據(jù)此推測:“《關(guān)雎》里的性意象很可能也是在暗喻崇拜者對女神的渴望?!辈⑶抑赋觯骸啊蛾P(guān)雎》末章提到的‘鐘鼓’在祭祀文學(xué)中非常普遍?!盵注]Paul Rakita Goldin , “Imagery of Copulation in Early Chinese Poetry” , Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews, Vol.21 (Dec. 1999), p.46.如《九歌·東君》:“縆瑟兮交鼓,簫鐘兮瑤簴?!盵注](宋)洪興祖:《楚辭補(bǔ)注》,中華書局,1983年,第75頁?!缎⊙拧こ摹罚骸吧窬咦碇?,皇尸載起。鐘鼓送尸,神保聿歸?!盵注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第960頁。筆者還發(fā)現(xiàn),鐘鼓等樂器不僅可以在祭祀儀式上演奏,而且本身也可以充當(dāng)祭器?!秲x禮·既夕禮》曰:“無祭器,有燕樂器可也?!编嵭⒃疲骸芭c賓客燕飲用樂之器也?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)賈公彥疏:《儀禮注疏》,北京大學(xué)出版社,2000年,第854頁。因此,把“鐘鼓樂之”解釋為以鐘鼓取悅女神,是有一定道理的。
2005年,董國文在其碩士論文中就法國漢學(xué)家葛蘭言的《詩經(jīng)》研究曾有這樣的看法:“葛蘭言提出《詩經(jīng)》中的歌謠是在一定的季節(jié)儀禮場合演唱的,通過貴州的一些田野資料和相關(guān)的古籍文獻(xiàn),我們認(rèn)為,《詩經(jīng)·關(guān)雎》是在祭神時所唱的歌,通過田野調(diào)查和相關(guān)文獻(xiàn)資料,我們傾向于認(rèn)為是女性神?!盵注]董國文:《漢學(xué)家葛蘭言的詩經(jīng)研究及其與貴州田野資料的比照考察》,華東師范大學(xué)碩士論文,2005年,第29頁。其后,作者又將此一內(nèi)容整理成文發(fā)表,“在從文獻(xiàn)資料、考古資料和民族民俗學(xué)資料相互印證的基礎(chǔ)上,通過人類學(xué)、民俗學(xué)、神話學(xué)等多種學(xué)科的綜合研究,與貴州田野資料作比照考察,認(rèn)為《詩經(jīng)·關(guān)雎》是在祭祀女神的儀式上演唱的,是對女始祖的崇拜,但同時它也是一首民間情歌,以民間情歌的形式傳唱”[注]董國文:《〈關(guān)雎〉祭神論——與貴州田野資料的比照研究》,《前沿》2010年第20期。。此與上述金鵬程的研究多有不謀而合之處,雖然時間略晚了一些,但仍是值得關(guān)注的。
近年來,國內(nèi)陸續(xù)出現(xiàn)了一些與此相關(guān)的文章,如劉懷堂認(rèn)為:“《關(guān)雎》恰是正面記載‘象隹而舞’的文獻(xiàn)遺存,反映的是殷商先祖父系社會時期祈子的儺舞,為殷商早期儺戲(屬于戲儺)形態(tài)之一,具有強(qiáng)烈的巫術(shù)性及具體而鮮明的形態(tài)特征。”[注]劉懷堂:《〈關(guān)雎〉:“象隹而舞”下的遠(yuǎn)古“性狂歡”》,《民族藝術(shù)》2015年第3期。但總體而言,此類文章數(shù)量較少,論述也還不夠充分,尚難以形成具有較強(qiáng)說服力的結(jié)論??梢哉f,仍需要更多的證據(jù)來豐富和支撐《關(guān)雎》為祭神詩的觀點。我們應(yīng)當(dāng)盡可能了解西方學(xué)者的有關(guān)成果,從文獻(xiàn)、歷史和民俗等多個角度進(jìn)行考察,繼續(xù)拓展這方面的研究。
將《關(guān)雎》定位成愛情詩,這是最易為人接受的觀點了。近代以來,這類主張也在不斷發(fā)展,大致可以分為兩個階段,其轉(zhuǎn)折點便是馬王堆帛書《五行》和上博簡《孔子詩論》的公布。在此之前,許多學(xué)者都把《關(guān)雎》視為普通的愛情詩,認(rèn)為它僅僅表達(dá)了君子對淑女的思念和戀慕,并無其他深意。如聞一多先生謂其“女子采荇于河濱,君子見而悅之”[注]聞一多:《風(fēng)詩類鈔乙》,孫黨伯、袁謇正:《聞一多全集》第四冊,湖北人民出版社,1993年,第503頁。,余冠英先生稱“這詩寫男戀女之情”[注]余冠英:《詩經(jīng)選》,人民文學(xué)出版社,1979年,第3頁。,高亨先生說“這首詩歌唱一個貴族愛上一個美麗的姑娘,最后和她結(jié)了婚”[注]高亨:《詩經(jīng)今注》,上海古籍出版社,1980年,第1頁。,程俊英等先生認(rèn)為“這是一首貴族青年的戀歌”“這確是一首失戀的情歌”[注]程俊英、蔣見元:《詩經(jīng)注析》,中華書局,1991年,第2頁。,袁行霈先生則云“河邊那位采荇菜的淑女,引起這男子的愛情,寤寐思服,輾轉(zhuǎn)反側(cè),整天想著她,睡也睡不著”[注]袁行霈:《中國文學(xué)概論(增訂本)》,北京大學(xué)出版社,2010年,第124頁。,褚斌杰先生也說“這是一首愛情詩,寫一個男子思慕著一位美麗賢淑的少女,日夜不能忘懷”[注]褚斌杰:《詩經(jīng)全注》,人民文學(xué)出版社,1999年,第3頁。,唐莫堯先生亦在《關(guān)雎》題下解“男子愛上一個姑娘,引起他深深的思慕,想用彈琴鼓瑟、敲鐘擊鼓去取得她的歡心”[注]唐莫堯:《詩經(jīng)新注全譯(增訂本)》,巴蜀書社,2004年,第3頁。。類似之見,不一而足。
在相關(guān)的出土文獻(xiàn)公布以后,學(xué)者們除了仍然肯定其為情詩之外,又從“以色喻于禮”的角度,結(jié)合早期儒家思想,重新審視《關(guān)雎》一詩所體現(xiàn)出的情與禮之關(guān)系,認(rèn)為其中蘊(yùn)含著儒家禮樂教化的內(nèi)容。為便于分析,現(xiàn)將馬王堆《五行》和上博簡《孔子詩論》中涉及《關(guān)雎》的內(nèi)容摘錄如下:
譬而知之,謂之進(jìn)之。弗譬也,譬則知之矣,知之則進(jìn)耳……喻而[知]之謂之□□。弗喻也,喻則知之□,知之則進(jìn)耳。喻之也者,自所小好喻乎所大好。“茭(窈)芍(窕)[淑女,寤]寐求之”,思色也。“求之弗得,寤寐思伏”,言甚急也?!坝圃沼圃?,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,言其甚□□□。如此其甚也,交諸父母之側(cè),為諸?則有死弗為之矣。交諸兄弟之側(cè),亦弗為也?!酢醢钊酥畟?cè),亦弗為也。□□父兄,其殺畏人,禮也。由色喻于禮,進(jìn)耳。[注]魏啟鵬:《簡帛文獻(xiàn)〈五行〉箋證》,中華書局,2005年,第117頁。為方便閱讀,引文大多簡化為經(jīng)過校讀后的文字,標(biāo)點亦有所改動。
《關(guān)雎》之?dāng)彙拢吭唬骸敖K而皆賢于其初者也?!薄蛾P(guān)雎》以色俞(喻)于禮……兩矣,其四章則俞(喻)矣。以琴瑟之悅,擬好色之愿。以鐘鼓之樂□□□□好。反納于禮,不亦能攺乎?……《關(guān)雎》之?dāng)彛瑒t其思益矣。[注]晁福林:《上博簡〈詩論〉研究》,商務(wù)印書館,2013年,第120、153、145、140頁。簡文順序及個別文字已根據(jù)李學(xué)勤先生的釋文作了調(diào)整和修改,本段簡號分別為十、十四、十二、十一。參見李學(xué)勤《〈詩論〉簡的編聯(lián)與復(fù)原》,《中國哲學(xué)史》2002年第1期。
首先,《五行》中的“思色”和《孔子詩論》里的“好色”為《關(guān)雎》是愛情詩的觀點提供了重要依據(jù),同時還可以與早期的儒家思想相互印證?!盾髯印ご舐浴酚性疲骸啊秶L(fēng)》之好色也?!秱鳌吩唬河溆豁┢渲?。”[注](清)王先謙:《荀子集解》,中華書局,1988年,第511頁。西漢劉安《離騷傳》亦曰:“《國風(fēng)》好色而不淫?!盵注](漢)司馬遷:《屈原賈生列傳》,《史記》卷八四,中華書局,1959年,第2482頁。盡管此二者都是在談?wù)摗秶L(fēng)》,但《關(guān)雎》作為《國風(fēng)》首篇,自然也包括在內(nèi)。美國漢學(xué)家柯馬丁(Martin Kern)則指出:“跟《毛傳》相比,這不僅代表著一種對整首詩歌的不同詮釋,而且還暗含著對某些字詞的不同理解?!盵注]Martin Kern, “Beyond the Mao Odes: Shijing Reception in Early Medieval China” , Journal of the American Oriental Society, Vol.127, No.2 (Apr.-Jun. 2007), p.136.例如“窈窕”一詞,《毛傳》作“幽閑也”[注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第25頁。,鄭玄箋為“幽閑處深宮”[注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第26頁。,而在“好色”的前提下,這個詞的含義就“只能是指女子在兩性方面的吸引力”[注]Martin Kern, “Beyond the Mao Odes: Shijing Reception in Early Medieval China” , Journal of the American Oriental Society, Vol.127, No.2 (Apr.-Jun. 2007), p.136.??埋R丁認(rèn)為,上博簡《孔子詩論》的“茭芍”和《陳風(fēng)·月出》的“窈糾”都是“窈窕”的變體,三者皆為疊韻詞。[注]Martin Kern (eds.), Text and Ritual in Early China. Seattle: University of Washington Press, 2008, p.173.馬瑞辰也曾說過:“窈糾,猶窈窕,皆疊韻?!盵注](清)馬瑞辰:《毛詩傳箋通釋》,中華書局,1989年,第417頁。有趣的是,《毛序》稱:“《月出》,刺好色也。在位不好德,而說美色焉。”[注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第528頁。因此,“窈糾”肯定是指體態(tài)優(yōu)美而言。實際上,《毛傳》亦將其解作“舒之姿也”[注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第528頁。。這樣一來,“窈窕”“窈糾”本為兩個相同的詞,但《毛傳》在這兩處的釋義卻判然有別。如果按照馬王堆《五行》和上博簡《孔子詩論》的解釋,將“窈窕淑女”視為“色”,那么這種矛盾便可迎刃而解了。
其次,從這兩篇出土文獻(xiàn)的內(nèi)容來看,《關(guān)雎》又絕非普通的愛情詩,破解其詩義的關(guān)鍵是“色”與“禮”的關(guān)系??傮w而言,學(xué)者們基本都認(rèn)為《關(guān)雎》描寫了由好色到守禮的過程,如晁福林先生稱:“《詩論》述《關(guān)雎》之旨在于由‘色’生情,以禮囿情,融情于禮,終而使‘情’得到最佳歸宿。”[注]晁福林:《從上博簡〈詩論〉看〈關(guān)雎〉的主旨》,《中國文化研究》2008年第1期。袁行霈先生說:“孔子言其為情詩,是也。所謂‘以色喻于禮’,即情與禮之關(guān)系,亦即‘樂而不淫,哀而不傷’,‘發(fā)乎情,止乎禮義’之謂也。人不可無情,然必納之于禮。此乃儒家禮樂教化之根本?!畠?yōu)哉游哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)’,發(fā)乎情也;‘琴瑟友之’‘鐘鼓樂之’,止乎禮義也。”[注]袁行霈、徐建委、程蘇東:《詩經(jīng)國風(fēng)新注》,中華書局,2018年,第16-17頁。前引《荀子》二語亦可支撐這樣的觀點,尤其是“盈其欲而不愆其止”,楊倞注曰:“好色,謂《關(guān)雎》樂得淑女也。盈其欲,謂好仇,窹寐思服也。止,禮也。欲雖盈滿而不敢過禮求之。此言好色人所不免,美其不過禮也?!盵注](清)王先謙:《荀子集解》,中華書局,1988年,第511頁。起于“色”而止于“禮”之義確是顯然可見的。
由于對《五行》和《孔子詩論》具體字詞的解讀不同,《關(guān)雎》詩義的詮釋在細(xì)節(jié)方面仍然存有差異。細(xì)加斟酌,我們會發(fā)現(xiàn)學(xué)界的意見分歧多集中在“喻”“攺”二字上。
在解釋“以色喻于禮”的“喻”字時,目前主要有四種看法。第一,將其釋作“明白、曉諭”。如馬承源先生說:“俞,讀為‘喻’,即《論語·里仁》所謂‘君子喻于義,小人喻于利’之‘喻’?!盵注]馬承源:《上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書(一)》,上海古籍出版社,2001年,第140頁。鄭玉姍亦說:“‘俞’可讀作‘喻’,作‘明白、曉諭’。”[注]季旭升:《〈上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書(一)〉讀本》,北京大學(xué)出版社,2009年,第47頁。黃維華也同意這一觀點,認(rèn)為此字含義應(yīng)為“明了并通曉”[注]黃維華:《再議〈關(guān)雎〉:以色喻于禮》,《詩經(jīng)研究叢刊》2009年第1期。。第二,將其釋作“譬喻”。如饒宗頤先生引《五行》“譬而知之”和“喻則知之”數(shù)語,推斷道:“此即‘以色喻于禮’也。孔子重視譬喻之方,《論語·雍也》:‘能近取譬,可謂仁之方也?!帧蹲訌垺罚骸┲T草木,區(qū)以別矣?!盵注]饒宗頤:《竹書〈詩序〉小箋》,《上博館藏戰(zhàn)國楚竹書研究》,上海書店出版社,2002年,第230頁。不過,持此觀點的學(xué)者又分為兩類,有人認(rèn)為《關(guān)雎》乃以色喻禮,如李學(xué)勤先生說:“作者以為《關(guān)雎》之詩由字面上看系描寫男女愛情,即‘色’,而實際上要體現(xiàn)的是‘禮’。故云:‘以色喻于禮。’”[注]李學(xué)勤:《〈詩論〉說〈關(guān)雎〉等七篇釋義》,《清華簡帛研究》2002年第3期。另有人認(rèn)為《關(guān)雎》乃以禮喻色,如美國漢學(xué)家王安國(Jeffrey Riegel)說:“所謂‘以琴瑟之悅擬好色之愿’,就是把自己的欲望用更加禮貌、更為高尚的語言表達(dá)出來,以琴瑟和鳴來作為比喻。”[注]Jeffrey Riegel, “A Passion for the Worthy” , Journal of the American Oriental Society, Vol.128, No.4 (Oct.-Dec. 2008), p.718.第三,將其釋作“比較”。這種觀點主要源自對《五行》的解讀,如曹峰先生將“喻之也者,自所小好喻乎所大好”一句釋為“拿小的所好跟大的所好相比”[注]曹峰:《“色”與“禮”的關(guān)系——〈孔子詩論〉、馬王堆帛書〈五行〉、〈孟子·告子下〉之比較》,《孔子研究》2006年第6期。,并提到他在《孟子·告子下》中發(fā)現(xiàn)了一段文字,其表述方式跟上引《五行》頗為相似:
任人有問屋廬子曰:“禮與食孰重?”曰:“禮重?!薄吧c禮孰重?”曰:“禮重?!痹唬骸耙远Y食則饑而死,不以禮食,則得食,必以禮乎?親迎,則不得妻,不親迎,則得妻,必親迎乎?”屋廬子不能對。明日之鄒,以告孟子。孟子曰:“于答是也何有?……往應(yīng)之曰:‘紾兄之臂而奪之食,則得食,不紾則不得食,則將紾之乎?逾東家墻而摟其處子,則得妻,不摟,則不得妻,則將摟之乎?’”[注](宋)朱熹:《孟子集注》,《四書章句集注》,中華書局,1983年,第338頁。
這段文字的主旨和論證確實很像那段《五行》,二者都表達(dá)了用禮節(jié)來克制色欲的思想,并且均采取了反問的修辭手法。值得一提的是,早在1997年,王安國便注意到了這兩篇文獻(xiàn)的相似性,并對它們進(jìn)行了分析[注]Jeffrey Riegel, “Eros Introversion, and The Beginnings of Shijing Commentary” , Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 57, No.1 (Jun. 1997), p.151.,可惜他的論文未能得到及時譯介,國內(nèi)學(xué)界或許并不了解其研究成果。不過,雖然王安國也認(rèn)為《孟子》的這段文字跟《五行》關(guān)系密切,但如前所述,他是把“喻”解讀成“譬喻”之意的。第四,認(rèn)為簡文中的“俞”讀為“逾”,意思是“超過”。如李守奎先生說:“(‘俞’)應(yīng)當(dāng)讀‘逾’,‘色逾于禮’就是好色超過了好禮,正像孔子所慨嘆的‘吾未見好色如好德者也’那樣?!盵注]李守奎:《〈戰(zhàn)國楚竹書·孔子詩論·邦風(fēng)〉釋文訂補(bǔ)》,《古籍整理研究學(xué)刊》2002年第2期。董蓮池先生亦稱:“俞,讀為逾。”[注]董蓮池:《上海博物館藏〈戰(zhàn)國楚竹書(一)·孔子詩論〉解詁(二)》,《古籍整理研究學(xué)刊》2002年第2期。
筆者認(rèn)為,在上述四種看法中,第二種最為合理,即“譬喻”。如果按照第一種,將“喻”字解為“明白、曉諭”,那么其含義跟“知”幾乎完全一樣,但“喻而知之”“喻則知之”等表述顯然是在談“喻”和“知”的遞進(jìn)關(guān)系,即先“喻”而后“知”。如果按照第三種,把“喻”字釋作“比較”,那么就難以講清《孔子詩論》為何說《關(guān)雎》“其四章則喻矣”,第四章的內(nèi)容是“參差荇菜,左右采之;窈窕淑女,琴瑟友之”[注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第31頁。,并不存在比較的情況。如果按照第四種,將“俞”字讀為“逾”,那么《關(guān)雎》的主旨就變成了好色超越禮節(jié),然而全詩開始于“寤寐求之”“寤寐思服”,結(jié)束于“琴瑟友之”“鐘鼓樂之”,乃是禮節(jié)約束欲望的表現(xiàn)。因此,只有把“喻”解為“譬喻”,上述種種問題方可得以解決。所謂“喻而知之”,一如“譬而知之”,是通過打比方來使人明白道理。《五行》在論及“喻而知之”時,引用了《關(guān)雎》第二、三章的內(nèi)容,說這是“思色”,而且“甚急”,接著便打了一連串比方,引導(dǎo)讀者考慮:在思色甚急的時候,可以在父母、兄弟、邦人面前歡愛嗎?對此,《五行》也給出了答案,即“有死弗為之矣”。這便是“由色喻于禮”,用色欲觸犯禮節(jié)的情況來打比方,讓人明白禮節(jié)的重要性,從而使思想得到提升,即“喻則知之”“知之則進(jìn)耳”?!睹献印じ孀酉隆芬膊扇×祟愃频姆绞剑浴坝鈻|家墻而摟其處子”的假設(shè)來比方,闡述了禮重于色的道理?!犊鬃釉娬摗返慕忉寗t跟《五行》稍有不同,所謂“其四章則喻矣”,是說從第四章起便采取了譬喻的方式,借用琴瑟鐘鼓等禮樂的象征來抒發(fā)情感,把急切好色的欲望變成了合乎禮節(jié)的行為,此即“反納于禮”,可以說是用表達(dá)方式的改變體現(xiàn)了思想態(tài)度的改變。從“由色喻于禮”和“以色喻于禮”這兩種極為相似的說法來看,《五行》和《孔子詩論》乃同出一源,不過在具體展開論述時,其著眼點有所不同,《五行》認(rèn)為“由色喻于禮”是以好色打比方,而《孔子詩論》則認(rèn)為“以色喻于禮”是以禮節(jié)打比方,但二者殊途同歸,都在強(qiáng)調(diào)《關(guān)雎》始于色而終于禮的主旨,即“終而皆賢于其初者”,也就是“《關(guān)雎》之?dāng)彙薄?/p>
這里便涉及了對“攺”字的解讀。據(jù)筆者考察,在這個問題上,學(xué)界的主要觀點也有四種。馬承源先生認(rèn)為此字應(yīng)讀為“怡”,“指新人心中的喜悅,與《關(guān)雎》是賀新婚之詩的主題相合”[注]馬承源:《上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書(一)》,上海古籍出版社,2001年,第139頁。。顯然,這一理解的關(guān)鍵是以《關(guān)雎》為婚禮詩,但如前所述,其證據(jù)尚不夠充分,并且這種解釋跟“《關(guān)雎》之?dāng)?,則其思益矣”的說法也難以契合。晁福林先生提出將其讀為“俟”,“有大、待兩義”[注]晁福林:《上博簡〈詩論〉研究》,商務(wù)印書館,2013年,第565頁。,所謂“《關(guān)雎》之?dāng)彙?,既是說《關(guān)雎》的偉大,又是講“在‘情’出現(xiàn)的時候,應(yīng)當(dāng)耐心等待,而不是急切成事”[注]晁福林:《上博簡〈詩論〉研究》,商務(wù)印書館,2013年,第572頁。,不過這難以解釋“反納于禮,不亦能攺乎”的含義。曹峰先生認(rèn)為此字應(yīng)釋為“已”,意思是“止”,其依據(jù)是《毛詩序》的“變風(fēng)發(fā)乎情,止乎禮義”[注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第18頁。,然而“止”僅僅是《關(guān)雎》的結(jié)果,無法體現(xiàn)“終而皆賢于其初者”的變化過程。因此,筆者認(rèn)為李學(xué)勤先生將“攺”讀為“改”的觀點更為合理[注]參見李學(xué)勤《〈詩論〉簡的編聯(lián)與復(fù)原》,《中國哲學(xué)史》2002年第1期。,其含義為“改進(jìn)”,《關(guān)雎》一詩講述了由好色到守禮的改進(jìn)和修正,正是由于這種進(jìn)步,才能夠達(dá)到“終而皆賢于其初者”的結(jié)果。
《五行》和《孔子詩論》關(guān)于《關(guān)雎》的釋讀之所以值得重視,根本上在于其符合詩歌基本意象所蘊(yùn)含的旨義,亦即“雎鳩”之興以及由之引發(fā)的一系列情思。據(jù)《爾雅》及郭璞注,雎鳩乃是一種食魚的水鳥。[注](晉)郭璞注、(宋)邢昺疏:《爾雅注疏》,北京大學(xué)出版社,2000年,第341頁。聞一多先生曾指出,由于魚的繁殖能力很強(qiáng),因此在古代經(jīng)常被用作一種隱語,表示“匹偶”或“情侶”,而“打魚、釣魚等行為是求偶的隱語”,《詩經(jīng)》里就有不少類似的作品;相應(yīng)地,如果描寫到善于捉魚的水禽,便常常暗含著求偶的意味,此乃“另一種更復(fù)雜的形式,是除將被動方面比作魚外,又將主動方面比作一種吃魚的鳥類”[注]聞一多:《說魚》,孫黨伯、袁謇正:《聞一多全集》第三冊,湖北人民出版社,1993年,第240、246頁。?!蛾P(guān)雎》所謂“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”,便是由洲上鳴叫的雎鳩引出男女之間的情愫。不過由此出發(fā),卻可以有著不同的發(fā)展方向,或任性而為,或有所節(jié)制。
應(yīng)該說,周代的愛情婚姻尚有不少任性而為的原始遺風(fēng)?!吨芏Y·地官·媒氏》有云:“中春之月,令會男女,于是時也,奔者不禁。若無故而不用令者,罰之。司男女之無夫家者而會之?!盵注](漢)鄭玄注、(唐)賈公彥疏:《周禮注疏》,北京大學(xué)出版社,2000年,第427-430頁。郭沫若先生據(jù)此論曰:“這猶是雜交時代之孑遺,女子欲求貞節(jié)者公家猶須加以禁止。此習(xí)于春秋時代猶有殘存……”[注]郭沫若:《中國古代社會研究》,郭沫若著作編輯出版委員會:《郭沫若全集·歷史編》第一卷,人民出版社,1982年,第245頁。與之相較,《關(guān)雎》顯然有所不同,詩中并未出現(xiàn)捕魚的描寫,雖然講述了強(qiáng)烈的思念與愛戀,但是并未涉及歡好之事。相反,結(jié)尾的“鐘鼓樂之”“琴瑟友之”還顯得非常矜持。全詩起于原始的求偶意象,終于莊重的奏樂行為,這一變化過程恰恰體現(xiàn)了以禮節(jié)克制色欲的宗旨,也完全符合孔子對《關(guān)雎》的評價,即“樂而不淫,哀而不傷”[注](宋)朱熹:《論語集注》,《四書章句集注》,中華書局,1983年,第66頁。,雖有哀樂之情,卻不恣意放縱。用荀子的話說,其中體現(xiàn)出圣人之道,所謂“《風(fēng)》之所以為不逐者,取是以節(jié)之也”[注](清)王先謙:《荀子集解》,中華書局,1988年,第133頁。,其本質(zhì)正是以禮節(jié)情。
實際上,強(qiáng)調(diào)禮義對欲望的約束,乃是先秦儒家思想的要義之一。如《荀子·禮論》曰:“人生而有欲,欲而不得,則不能無求。求而無度量分界,則不能不爭;爭則亂,亂則窮。先王惡其亂也,故制禮義以分之,以養(yǎng)人之欲,給人之求?!盵注](清)王先謙:《荀子集解》,中華書局,1988年,第346頁。郭店楚簡《性自命出》亦云:“性自命出,命自天降。道始于情,情生于性。始者近情,終者近義?!盵注]李零:《郭店楚簡校讀記》,北京大學(xué)出版社,2002年,第105頁。人皆有欲,此乃生于自然本性,但若放任不管,則會引起紛爭,導(dǎo)致禍亂,故須用禮義加以規(guī)范,使其“始者近情”,而“終者近義”??鬃佑性唬骸拔嵛匆姾玫氯绾蒙咭?。”[注](宋)朱熹:《論語集注》,《四書章句集注》,中華書局,1983年,第114頁?;蛟S正因如此,“以色喻于禮”的《關(guān)雎》才擔(dān)當(dāng)起“風(fēng)之始”的大任,以發(fā)揮“風(fēng)天下而正夫婦”[注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第5頁。的重要作用,所謂“發(fā)乎情,民之性也;止乎禮義,先王之澤也”[注](漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩正義》,北京大學(xué)出版社,2000年,第18頁。,其此之謂歟!
綜上可見,就現(xiàn)有文獻(xiàn)資料而言,《關(guān)雎》確乎講述了男女之間的愛情,同時也蘊(yùn)含著禮重于色的思想。前者乃詩之表,體現(xiàn)出古今如一的人性與人情;后者為詩之里,或許包含了以孔子為代表的先秦儒家思想對詩義的潤色或修正。正是順著后一個思路,漢代詩說尤其是著名的《毛詩序》和鄭玄箋注所構(gòu)成的注釋體系,干脆重新定位了《關(guān)雎》主人公的性別身份,認(rèn)為“寤寐思服”者乃是后妃,其之所以“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,是因為她想找到一位“窈窕淑女”來配自己的丈夫。如此一來,對《關(guān)雎》詩義的闡釋,與其基本的愛情之義也就相去甚遠(yuǎn)了,而這與漢代的政治特點密切相關(guān)。對此,筆者將另文予以考察。