李洙宗
摘要:漢語“超”和韓語“?”的部分語義相同,都表示“超過,超越”。但是,漢語的“超”正在經(jīng)歷語法化過程,韓語的“?”正在經(jīng)歷著脫語法化過程。本文通過描述漢語“超”和韓語“?”語義變化的過程及詳細(xì)內(nèi)容,比較它們的語義差別,以此來描述它們所經(jīng)歷的語法化和脫語法化變化,并探究其原因。
關(guān)鍵詞:超;?;語法化;脫語法化
一、緒論
韓語漢字詞“?(超,超過)”與漢語的“超”字對應(yīng),基本語義類似,都為“超過,超越”。但是,從形態(tài)學(xué)的角度來看,漢語的“超”字為具有實際意義,是可以獨立使用的動詞。韓語的“?”,從漢語傳入到韓語,是不能獨立存在與使用的依存形態(tài)素(1)。彭小川,嚴(yán)麗明(2005)中,將“超”字稱為準(zhǔn)程度副詞。隨著人們將“超”字作為程度副詞使用的頻率增加后,“超”字會逐漸變?yōu)槌潭雀痹~。耿慶強(2009)中,將“超”字稱為類詞綴,并對“超”字的新用法進(jìn)行了說明。韓國學(xué)者???(2013)認(rèn)為韓語的“?”正在進(jìn)行脫語法化,并對脫語法化的形成過程進(jìn)行了說明。
本文認(rèn)為漢語“超”和韓語“?”都有一定的語義變化,并且這種變化分別屬于語法化和脫語法化。為此,本文將整理語法化,脫語法化的概念。同時,整理敘述漢語“超”和韓語“?”語義的變化過程,說明產(chǎn)生語義變化的原因。
二、語法化與脫語法化的概念
(一)語法化的概念及其變化過程
語法化的概念可以分為三個層次來理解。第一,從實詞詞匯形態(tài)向語法形態(tài)的變化;第二,非實詞詞匯間的變化;第三,語法功能強弱的變化。關(guān)于語法化概念的描述,除此以外,還有以下幾種描述:第一,實際形態(tài)素向依存形態(tài)素的變化現(xiàn)象;第二,句子結(jié)構(gòu)中的統(tǒng)合結(jié)構(gòu)體向形態(tài)結(jié)構(gòu)的變化現(xiàn)象;第三,不屬于統(tǒng)辭(句子)結(jié)構(gòu)的成分,向統(tǒng)辭(句子)結(jié)構(gòu)的變化現(xiàn)象。根據(jù)Crowley&Bowern(2010:237-238),語法化的變化過程可以概括為“詞匯>具有語法性質(zhì)的詞匯>附著詞素>交叉詞綴>融合詞綴”。
(二)脫語法化的概念及其變化過程
脫語法化(degrammaticalization)在Lehmann(1995:16-19)中被第一次使用。用以說明語法化的單一方向性。之后,隨著單一方向性假說的反例逐漸出現(xiàn),脫語法化才逐漸被使用。研究者們對脫語法化概念的敘述說法不一,一般來說,脫語法化指語法要素逐漸向非語法要素變化的過程。從狹義的觀點來說,稍微具有語法性質(zhì)的要素向詞匯變化的現(xiàn)象被稱為脫語法化。Norde(2010:5-7)指出,脫語法化與“詞匯>具有語法性質(zhì)的詞匯>附著詞素>交叉詞綴>融合詞綴”的發(fā)展方向大致相反。
三、漢語“超”與韓語“?”的語義變化過程
(一)漢語“超”的語義變化過程
字典中(2),“超”字主要作為動詞和形容詞使用。作為動詞時,語義主要為“越過,跳過,高出”。如“超過,超越,超速,超俗”等。作為形容詞時,語義主要為“高出一般,出眾”。如“超然(3),超凡(4),超乎(5)”等。
隨著語言使用方式的豐富,“超”字的使用也出現(xiàn)了幾點新的用法。首先,耿慶強(2009)認(rèn)為,“超”字作為類前綴使用,如“超市”,“超短裙”,“超低溫”,“超女”,“超期”,“超階級”,“超自然”,“超聲波”等。這些詞的位置靠前,具有黏著性,必須黏著其他語素才能構(gòu)詞。第二,彭小川,嚴(yán)麗明(2005);耿慶強(2009)中指出,“超”字作為程度副詞在句中以狀語出現(xiàn)(6)。具體分布如下:
1.“超”+形容詞
如:這里的環(huán)境超好,人也超好。
這一仗打得超漂亮。
2.“超”+ 動詞
如:我超喜歡這類節(jié)目。
他超想喝涼快的飲料。
他超會拍馬屁。
這個人超愛面子。
例句1中,“超”字修飾形容詞“好,漂亮”;例句2中,“超”字修飾包括心理動詞、能愿動詞以及動詞短語。可以看出“超”字已經(jīng)作為程度副詞在修飾形容詞和動詞。
從語法化的概念和變化進(jìn)程來看,漢字“超”經(jīng)歷了語法化過程。首先,最初階段中“超”字是擁有實際語義,可以單獨使用的動詞。同時,“超”字也作為程度副詞,在句子中做狀語使用,并且具有一定的黏著性,符合語法化的變化過程,即實詞向虛詞的變化,語法功能轉(zhuǎn)強。但是,“超”字的語法化程度還比較低,實詞和虛詞形態(tài)共存,正在處于語法化的過程當(dāng)中。
(二)韓語“?”的語義變化過程
韓語“?”是以漢字詞“????(超越)”的形式即進(jìn)入到韓語中的。雖然“????(超越)”是一個單詞,“?”對應(yīng)的漢字是中文的“超”字。與漢字詞匯不同,韓語的“?”字不是一個可以獨立使用的詞匯,而且不具有實際語義,它一般附著在其他詞匯前面作為接頭詞使用。近幾年,“?”字的使用范圍超出了接頭詞,而是逐漸向副詞轉(zhuǎn)換。如,
3.???,???...
4.???,???,???,???,???,???,???...
5.????,????,????...
例句3中,韓語“?”以“?+名詞”的形式,表達(dá)“相當(dāng),非常”的語義。例句4、5中,“?”修飾帶有形容詞意義的“?-”,“?-”,“?-”,“?-”,“?-”。因此,可以判斷“?”帶有副詞的修飾作用,可以做狀語。
根據(jù)脫語法化的概念和變化過程,我們可以了解,韓語“?”最初作為接頭詞進(jìn)入韓語語言系統(tǒng),“?”是一個具有語法意義,不能獨立使用的虛詞?,F(xiàn)在,更多的被使用為具有“相當(dāng),非?!闭Z義的,可以修飾名詞,形容詞的狀語,并且與語法化的發(fā)展方向相反。
四、漢語“超”與韓語“?”的語義變化原因
本文中認(rèn)為漢語“超”字正在經(jīng)歷語法化的原因為,第一,語義環(huán)境;第二,語用環(huán)境。首先,漢語“超”字本身具有“超過,超越”之意,加上漢語為孤立語,一個詞匯從基本語義出發(fā),很容易引申派生出其他語義。漢語中存在“超級”一詞,“超”可以說是“超級”的縮略形式,其次,“超”作為副詞使用,受到了英語的影響,如“super-X”?!俺钡氖褂镁褪悄7逻@種方式進(jìn)行翻譯,首先進(jìn)入到漢語南方詞匯中,之后在中國青少年之中廣泛使用(7)。
韓語“?”字正在經(jīng)歷脫語法化,其原因為,第一,時代的特殊性。韓語“?”字作為
“超”字的語義傳入韓國時,雖然在漢字詞中作為依存成分出現(xiàn),因此不能稱之為詞素或詞匯。第二,外來語的影響。這里有漢語漢字詞的影響;“超級”和英語外來語的影響,如“???(超短)”。韓語在翻譯外來語詞匯的時候,有根據(jù)發(fā)音來翻譯的習(xí)慣,并且常常根據(jù)漢字詞來標(biāo)記。第三,重新分析的作用。當(dāng)我們把“????,????,????”進(jìn)行分解時,一般會分解為[[?+??]+[?]],[[?+?]+[??]],[[?+?]+[??]]。
五、結(jié)論
本文對漢語“超”和韓語“?”的語義變化進(jìn)行了描述,發(fā)現(xiàn)它們的變化分別體現(xiàn)了語法化和脫語法化。雖然“超”和“?”的基本語義都有“越過,超出”的意義,但是由于詞匯本身的原因和歷史原因,它們的性質(zhì)有本質(zhì)的不同。因此出現(xiàn)了漢語的“超”經(jīng)歷了由“詞匯-詞綴-副詞”的語法化變化;韓語的“?”經(jīng)歷了“依存詞素-接頭詞-副詞”的脫語法化變化。發(fā)生這種現(xiàn)象的原因主要為歷史性的原因和影響詞匯變化的時代特性。
注釋:
‘????中,‘??為詞根,‘-??為詞尾。作為‘??的詞根不能再被拆分。因為如果再拆分,‘?和‘?則不具備實際意義,同時也失去了獨立存在的功能。因此,漢字詞‘?是依存形態(tài)素。
《新華字典》,商務(wù)印書館。
遙遠(yuǎn)的樣子。
與一般不同的。
迷惘,悵然所失。
彭小川,嚴(yán)麗明(2005)中,認(rèn)為“超”字可以作為狀語;耿慶強(2009)中,認(rèn)為“超”字可以作為準(zhǔn)程度副詞。
參考彭小川,嚴(yán)麗明(2006)
參考文獻(xiàn):
[1]彭小川,嚴(yán)麗明.廣州話行程中的程度副詞“超”探微[J].廣西社會科學(xué),2003(2):159-160.
[2]耿慶強.“超”字新用法初探[J].常熟理工學(xué)院學(xué)報,2009(9):96-97.
[3]??? . ??? ???? ??? ??? . ???,2013?,67,123-124.
[4]??? . ????? ???? ?? ??[J]. ????,2016?,68,50-51.