摘 要:在英語教學(xué)中,跨文化交際薄弱的現(xiàn)象引起了越來越多教育工作者的關(guān)注。培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性交際能力,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)也逐漸成為英語教學(xué)的目標(biāo)。從七年級學(xué)生的教材分析入手,并對七年級學(xué)生進行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)學(xué)生很少從教師那里學(xué)到一些英語文化知識。針對這一現(xiàn)象,提出如何利用教材提高學(xué)生的跨文化交際意識。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;教材;七年級
中圖分類號:G63? ? ? ? ? 文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:1673-9132(2019)12-0052-01
DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2019.12.043
《全日制普通初中英語教學(xué)大綱》規(guī)定:“在義務(wù)教育結(jié)束時,學(xué)生應(yīng)該有一定的跨文化交際意識,對外國文化采取尊重和寬容的態(tài)度?!备鶕?jù)教學(xué)大綱的要求,教師除了要教授語言知識外,還應(yīng)及時引入相關(guān)的文化知識,適度培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。七年級英語教材中每個單元的Integrated Skills和Task部分顯示了文化的內(nèi)容。本文將從譯林七年級上冊英語教材入手,探討現(xiàn)代英語教學(xué)中通過教材培養(yǎng)跨文化交際中的一些問題。
一、什么是跨文化交際
跨文化交際是指母語者和非母語者之間的交流。在交際中,人們總是喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話,這樣可能會對對方的話做出不準(zhǔn)確的推斷,從而導(dǎo)致沖突和失敗。在跨文化交際中,如果交際雙方不能進入相同的文化背景,那么它們就容易造成交際的失敗。如果說一口流利外語的人會出現(xiàn)語用失誤,他可能會被認(rèn)為是不禮貌的。他的交際失誤不會歸因于缺乏語言能力,而是歸因于他的粗魯或敵意。
二、現(xiàn)代中學(xué)教育中跨文化交際的問題
由于應(yīng)試教育的影響,英語教師把大部分時間放在詞匯解釋和語法訓(xùn)練上。在這種思想的指導(dǎo)下,它在很大程度上給學(xué)生的英語學(xué)習(xí)帶來了隱患。許多學(xué)生英語成績優(yōu)異,語調(diào)正確,語法運用得當(dāng),但在實際的英語交際中卻經(jīng)常犯這種“文化錯誤”。很多學(xué)生在考試中可以取得高分,但是對道歉、告別、打電話、慶祝節(jié)日等情況關(guān)注不夠,對英美各國人民的人生觀、世界觀、時間觀等文化觀念也不理解。
三、如何培養(yǎng)學(xué)生在課堂上的跨文化交際意識
中學(xué)生具有較強的思維能力,具有一定的深度和廣度。培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力就是培養(yǎng)學(xué)生運用語言、非語言交際、超越語言的交際能力。以下從三個方面討論。
(一)詞匯方面
對于中學(xué)英語教學(xué)來說,詞匯是課堂教學(xué)的主要內(nèi)容之一。例如,在學(xué)習(xí)顏色詞時,英漢顏色詞的內(nèi)涵意義不同,而且存在很大的差異。在這方面,教師可以先讓學(xué)生通過一些例子來探討漢語顏色詞的基本含義,以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)顏色詞的興趣。在漢語中,當(dāng)我們想表達羨慕某個人比自己好,它可以用“眼睛紅”來表達。在英語中,它是用“green eye”表達的。又比如,中國的紅茶在英語中叫“black tea”,這也是由于文化的差異造成的。再如英語中的頭對應(yīng)于“head”,在《朗文詞典》中,“頭”一詞指的是身體的上部,這與漢語中“頭”的意思非常相似。頭還可以作為英語口語的領(lǐng)導(dǎo)者,在漢語中我們也常用“頭兒”稱呼自己的領(lǐng)導(dǎo)。
(二)日常交際方面
在教材中,有很多問候方式?!癗ice to meet you!”“Nice to see you!” 等等,教師應(yīng)該讓學(xué)生了解他們使用的對象,以及他們使用的時間和空間意義。例如,模擬這種情況:當(dāng)出國時遇見了一位老同學(xué),問候語可以用:“嗨,瑪麗!很高興在這里見到你!”如果學(xué)生用“很高興見到你!”這是不恰當(dāng)?shù)?。如果我們學(xué)習(xí)天氣時,教師應(yīng)該向?qū)W生解釋天氣是英國話題的開端。此外,在初中教材中還包含問候、詢問、感謝、打電話、慶祝節(jié)日等不同于我們中國人表達的情形。例如,在譯林英語七年級一書中,道歉用“Excuse me”, “Sorry to trouble you”“Its my fault”“Please forgive me”。在中國,人們常為“對不起”“不好意思”“給你添麻煩了”等道歉。教師可以根據(jù)上課時間對學(xué)生進行一定的文化闡釋。
(三)課外活動方面
教師應(yīng)充分利用課外活動擴大學(xué)生的知識面,鼓勵學(xué)生進行具體的語言實踐。例如在七年級的教材中,Lets celebrate!教材向我們介紹了很多不同國家的節(jié)日和慶祝方式。我認(rèn)為在教這一單元時,可以采取一些小組合作。例如,A組喜歡美國文化,讓A組學(xué)生利用業(yè)余時間調(diào)查美國人如何慶?!叭f圣節(jié)”,并且可以使用海報、角色扮演、劇本等形式,不僅讓學(xué)生了解自己感興趣的民族節(jié)日文化,而且對其他文化有更深的理解。
四、結(jié)語
文化交際在外語教學(xué)中日益突出,越來越多的語言研究和文化研究的學(xué)術(shù)成果直接應(yīng)用于跨文化交際教學(xué)。作為一名外語教師,我們必須對外國文化有一定的了解,能夠?qū)⑽幕瘑栴}與教學(xué)結(jié)合起來,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識。
參考文獻:
[1]李華,徐敏.中學(xué)生跨文化交際意識的培養(yǎng)——基于中學(xué)英語教材的分析[J].教學(xué)與管理,2013(21).
[2]劉海波.中學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際意識培養(yǎng)初探[J].延邊教育學(xué)院學(xué)報,2007(1).
[3]王國鳳.外語教學(xué)中跨文化交際體系的構(gòu)建[J].教學(xué)與管理(理論版),2007(2).
[4]姚艷梅.淺析跨文化交際意識對外語教學(xué)的影響[J].理論導(dǎo)刊,2004(9).
[責(zé)任編輯 胡雅君]
作者簡介: 范甜甜(1994— ),女,漢族,江蘇徐州人,研究方向:英語學(xué)科教學(xué)。