亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從“面子理論”看《西游記》翻譯中的文化空白與缺失

        2019-03-08 02:15:50高娜
        戲劇之家 2019年1期
        關(guān)鍵詞:翻譯

        高娜

        【摘 要】本文選擇《西游記》中孫悟空與鐵扇公主的一段對話作為語料,分析交際雙方的“面子行為”以及“面子威脅行為”,同時對比分析余國藩、詹納爾、楊憲益和戴乃逸的三版英文譯本的相對應(yīng)的部分,分析其中造成面子威脅程度不同的原因,最終發(fā)現(xiàn)《西游記》翻譯中的文化空白與缺失。

        【關(guān)鍵詞】面子理論;《西游記》;文化空白與缺失;翻譯

        中圖分類號:H159 ? ?文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ?文章編號:11007-0125(2019)01-0236-02

        《西游記》作為中國四大名著之一,時至今日仍具有很大的研究價值??v觀以往研究,角度頗多,其中有英文譯本對比研究、影視作品改編、主旨分析、藝術(shù)鑒賞、文化解讀等,而英譯本對比研究及其中涵蓋的文化問題得到不少關(guān)注。本文以第59回“唐三藏路阻火焰山,孫行者一調(diào)芭蕉扇”前半部分為分析對象,試圖從語用學(xué)角度分析,同時結(jié)合余國藩、詹納爾、楊憲益和戴乃逸的三版英文譯本,運(yùn)用“面子理論”及語篇分析法對三種譯文的“面子行為”對比分析,并結(jié)合文化角度解讀它們在文化空白和缺失上的問題。

        一、研究方法與理論闡釋

        本文用語篇分析法看中文文本中面子行為及三個英譯本的面子行為,并對其做出對比分析。語篇研究法源于Eelen(2001)和Watts(2003)等對經(jīng)典禮貌原理的批判,其觀點得到當(dāng)前研究者的普遍認(rèn)同,并逐漸向禮貌研究的“后現(xiàn)代”轉(zhuǎn)向。(轉(zhuǎn)引自夏登山,藍(lán)純 2017)。所以本文在分析過程中會考察多話輪文本,結(jié)合文本分析說者和聽者的面子行為,盡量避免主觀性臆測,同時以中文版本為主,對比三本英譯本的“面子行為”。

        自1944年胡先縉將面子傳到西方后,戈夫曼(Erving Goffman)結(jié)合中國文化和印第安文化在1967年提出了面子概念(face-work),Brown和Levinson則在他基礎(chǔ)上于1978年和1987年分別提出和修正面子(Face Theory)。Brown和Levinson把面子分為積極面子(positive face)和消極面子(negative face),所以這兩種面子均需考慮。

        二、中文及譯本“面子行為”的分析

        第59回雖為“一調(diào)芭蕉扇”,孫悟空實則與鐵扇公主會了兩次。本文將要分析此回中孫悟空與鐵扇的第一次對話,考察“面子威脅”是如何體現(xiàn)出來的,同時結(jié)合余、詹、楊和戴的三版英譯本中的“面子威脅”,體會中翻英時文化的空白與缺失。

        羅剎出門便直呼悟空姓名,雖說羅剎是悟空的嫂嫂,但是高呼“孫悟空何在”威脅了悟空的消極面子。而悟空奉揖且稱其為嫂嫂,威脅的是自己的積極面子?!袄蠈O”與“老夫”相近,即便自己年齡再大,可在嫂嫂面前不謙稱反用“老”字也威脅了羅剎的積極面子。羅剎直接否定悟空,明顯威脅了悟空的積極面子。悟空接著說到“尊府”、“牛大哥令正”,都表現(xiàn)了他尊重羅剎的積極面子。但羅剎稱悟空“潑猴”,又指責(zé)他,威脅了他的積極面子,而他接著明知故問“令郎是誰”,實則威脅了羅剎的積極面子;羅剎指責(zé)道“我們正沒處尋你報仇,你今上門納命,我肯饒你!”,威脅了悟空的積極面子;悟空接著說到羅剎不察理,不謝自己反觀怪自己,威脅羅剎的積極面子;羅剎生氣,稱他為巧嘴潑猴,威脅其積極面子;而悟空則建議羅剎先借扇子給自己,威脅其消極面子,同時對羅剎的許諾威脅了自己的消極面子。

        對應(yīng)三個譯本分析如下:余、詹、楊和戴三本英文譯本在面子威脅的程度上稍有差異,究其差異的原因主要有如下幾個:一是稱呼語的翻譯;二是動詞翻譯;三是整體句式的選擇。此處,筆者比較關(guān)注稱呼語和動詞的翻譯,列表如下。

        稱呼語:

        動詞:

        我們發(fā)現(xiàn),稱呼語、神魔名稱以及動詞的翻譯不僅會造成“面子威脅”的威脅程度不同,也會凸顯翻譯過程中文化空白與缺失。稱呼語如“令正”“令郎”三版均達(dá)意但缺乏文化內(nèi)涵;神魔如“觀音菩薩”,余譯“Bodhisattva Guanyin”,詹譯“Bodhisattva”,楊和戴譯“Kuan-yin”, 余譯更好,音譯同時加上解釋,既讓讀者知道意思,又傳播中國文化。但是“奉揖”三個版本都譯為“greetings”卻不太合適,因為“奉”字是謙稱,greetings一詞并不能體現(xiàn)出來這一內(nèi)涵。

        三、結(jié)語

        《西游記》作為中國經(jīng)典文學(xué),蘊(yùn)含豐富的傳統(tǒng)文化,里面的神魔鬼怪與外國靈異生物大相徑庭,極具“中國特色”,這使得語篇中的尊卑稱謂、神魔人物名稱以及一些動詞在英文中難找到對應(yīng)譯文,這極易造成文化缺失與不足。三本譯文多少會帶來文化的空白,尤其是稱呼語、神魔名稱及尊卑稱謂的翻譯,因此對“面子威脅”的程度造成影響。由于英語中沒有直接表示謙語的詞,所以有必要在音譯過程中加以注釋,以達(dá)到達(dá)意之時讓讀者對中國文化有些許了解和認(rèn)識,盡量減少一些文化缺失與空白。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Eelen, G. A Critique of Politeness Theories [M]. Manchester: St. JeromePublishing,2001.

        [2]郭建中. “翻譯中的文化因素:異化與歸化” 《外國語》 1998,(2):12-18.

        [3]Watts, R. J. Politeness.Cambridge: Cambridge University Press[M].2003.

        [4]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

        [5]俞東明.什么是語用學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2011.

        猜你喜歡
        翻譯
        從意識形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
        計算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計探討
        淺談英漢翻譯中的望文生義現(xiàn)象
        人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
        從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
        中國文學(xué)作品外譯策略研究
        淺談漢語顏色詞的解析及英譯
        本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        麻豆国产AV网站| 国产高清在线精品一区二区三区| 痴汉电车中文字幕在线| 色窝窝亚洲av网在线观看| 亚洲男人av天堂午夜在| 天天干夜夜操| 亚洲午夜无码视频在线播放| 国产99久久精品一区| 中文字幕乱码亚洲在线| 国产亚洲精品久久久闺蜜| 国产高潮刺激叫喊视频| 麻豆AV免费网站| 免费人人av看| 国产内射视频免费观看| 久久精品人妻少妇一二三区| 免费观看又色又爽又湿的视频 | 亚洲欧美日韩国产综合久| 亚洲情久久久精品黄色| 国产激情在线观看免费视频| 国产午夜手机精彩视频| 人人妻人人添人人爽日韩欧美| 91久久久久无码精品露脸 | 人妻系列少妇极品熟妇| 精品无人区无码乱码毛片国产 | 久久国产在线精品观看| 亚洲成在人线在线播放无码| 欧美日本国产三级在线| 国产精品女人一区二区三区| 2021国产精品视频网站| 久久男人av资源网站无码| 91免费在线| 青青草视频在线播放81| 欧美群妇大交群| 日产精品久久久久久久性色 | 久久精品国产亚洲综合av| 色大全全免费网站久久| 最近日本免费观看高清视频| 久草视频国产| 国产大全一区二区三区| 97色伦图片97综合影院| 越南女子杂交内射bbwbbw|