張惠凝
摘 要:外來語在漢語中由來已久,現(xiàn)在已經(jīng)成為了漢語語言的一部分。隨著經(jīng)濟全球化的加劇和我國對外開放的拓展,越來越多的外來語開始充斥于我們的生產(chǎn)與生活,也給漢語系統(tǒng)帶來了沖擊。本文簡單介紹了外來語在我國的發(fā)展現(xiàn)狀和給現(xiàn)代漢語帶來的雙面影響,并重點闡述了外來語在未來漢語中的發(fā)展趨勢。
關(guān)鍵詞:外來語 漢語 現(xiàn)狀 影響 趨勢
中圖分類號:H002 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-9082(2019)01-0-01
一、外來語簡介
所謂外來語,是指某種語言從其他語言音譯或簡單直譯而來的詞語,也叫“外來詞”或“借詞”,它是通過各民族互通交往過程中語言的碰撞產(chǎn)生的。漢語外來語借鑒上面定義,是指來源于外來某民族的某詞匯,語音形式上全部或部分借自于該外族詞匯,并在一定程度上漢語化了的漢詞語。如:摩登(時髦)modern,雷達(dá) radar,好萊塢Hollywood,咖啡因caffeine,迷你裙(超短裙)miniskirt,鼠標(biāo) mouse等等。這些外來詞融入漢語后,或多或少都經(jīng)過了一定程度上的“漢化”改造,并且也基本上都融入了漢語語言的詞匯系統(tǒng)。
二、外來語的發(fā)展現(xiàn)狀和給現(xiàn)代漢語帶來的影響
倘若要深入了解外來語在漢語中的發(fā)展趨勢,那么對外來語在漢語中的發(fā)展情況和給漢語帶來的影響進行分析是有必要的。
首先,改革開放以后,隨著我國不斷擴大對外開放的范疇和內(nèi)容,我國與世界各民族之間的交往的層次也日益加深,渠道日益增多,達(dá)到了中國歷史之最。這種背景下中外語言間的交流與碰撞也變得激烈,不少外來詞誕生,這其中以英文外來詞為主。加之經(jīng)濟全球化進程的加快和網(wǎng)絡(luò)時代的到來,不僅中國產(chǎn)品和文化進入了國際市場,外國的產(chǎn)品與文化也更廣泛地進入了中國市場,并以以往難以超越的速度迅速流行,如酷 cool,知識產(chǎn)權(quán) intellectual property,好久不見 long time no see,七上八下 seven up eight down等。外來語已經(jīng)成為中國語言系統(tǒng)的一部分。
外來語在漢語中的大量應(yīng)用帶來的影響是雙方面的。好處方面,首先外來語豐富了漢語文化。突出表現(xiàn)在外來的科技、廣告、飲食、服飾等詞語潮水般的涌進漢語,使?jié)h語在異文化移植的沖擊下變得更加開放化和包容化;[1]其二是外來語使?jié)h語更加的簡潔、活潑,具有異域風(fēng)情和時尚氣息。如科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,特別是信息技術(shù)和醫(yī)療科學(xué)的發(fā)展,若把這些詞匯直接翻譯為漢語會非常復(fù)雜,外來詞的引入則非常簡潔活潑。以DNA一詞為例,翻譯為漢語時學(xué)名為脫氧核糖核酸,很少人知道這個專業(yè)譯名,人們顯然更傾向于記住這三個字母;其三是外來語加速了信息的流通和更新。在生活節(jié)奏加快、信息流通量增大的現(xiàn)今,各種新詞匯趨同或者公用一個詞顯然更加有利于信息的傳播。外來語帶來的弊端也是多方面的,其一,外來語增加了語言交流在不同年齡段、社會階層之間的困難。如老師看不懂學(xué)生寫的作文,家長聽不懂孩子們的交談等;其二,外來語使?jié)h語的純潔性受損。越來越多的外來語的應(yīng)用,使?jié)h語變得面目全非,尤其是對漢語的語法結(jié)構(gòu)造成了異化,必須加以控制;其三,外來語帶來的思維和行為方式也影響了中國青少年的社會心理和價值取向。
三、外來語在漢語中的發(fā)展趨勢分析
1.字母詞和音譯詞增多
字母詞包括兩種,一種是完全借用英文字母的詞,一般由各個單詞的首字母組成,如WTO、DVD、SOS、UFO等;另一種則由字母和漢字一起組成,如AA制、2B鉛筆、PH值等。這類詞語已經(jīng)在大眾傳媒或其他領(lǐng)域中占據(jù)一定地位,并被大量使用,也有很多已經(jīng)被載入到《現(xiàn)代漢語詞典》中,勢必還會日益增多。音譯詞是與意譯詞相對立的?,F(xiàn)今,原本很多被意譯過來的詞語逐漸又回歸到音譯,以維他命為例,該詞語原本由vitamin意譯為維生素,但現(xiàn)今維他命這一音譯詞也開始大量被人們使用,類似的詞語還有卡通、巴士等。這種趨勢是受人們對外語的接受度影響的,21世紀(jì)的開放性屬性顯然提高了人們對音譯詞的接受度。
2.網(wǎng)絡(luò)外來語增加
由于使用網(wǎng)絡(luò)語言的多為創(chuàng)造力和接受能力都很強的年輕人,他們在使用網(wǎng)絡(luò)語言時很容易將一些使用頻度高的外來詞匯融入到日常生活中,加之現(xiàn)在計算機已經(jīng)家庭化,更是為網(wǎng)絡(luò)外來語的產(chǎn)生和擴展提供了基礎(chǔ),像潛水、主頁、BBS、博客、搜狐、因特網(wǎng)等網(wǎng)絡(luò)外來詞匯都是借助這種背景逐漸產(chǎn)生并被生活化的。21世紀(jì)是信息時代,通俗來講是網(wǎng)絡(luò)時代,網(wǎng)絡(luò)語言逐漸成為人們交流和交際的一種不可或缺的語言,[2]這決定了具有強大生命力的網(wǎng)絡(luò)外來語融入我們的生活已經(jīng)成為一種趨勢。
3.范圍更廣,涉及更多領(lǐng)域
當(dāng)今時代是科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展的時代,科學(xué)技術(shù)日新月異,各個領(lǐng)域的新技術(shù)、新發(fā)明不斷涌現(xiàn)。[3]當(dāng)今社會還是新事物日新月異的時代,每天都有不同的新事物誕生于這個世界的某個角落。新技術(shù)、新發(fā)明、新事物必然會產(chǎn)生眾多新名詞,由于這些新詞匯在國內(nèi)不曾有過,不便意譯,為了更快地學(xué)習(xí)和吸收來自不同領(lǐng)域的新知識,直接使用或音譯使用這些詞匯顯然更快速、更高效。
小結(jié)
外來語的出現(xiàn)和發(fā)展是時代的需要,它的存在在文化傳播上起著不言而喻的重要作用,適當(dāng)、合理的吸收外來語對漢語的發(fā)展是有利的。但在吸收和使用外來語時也應(yīng)該遵循一定的原則,應(yīng)當(dāng)盡量保持漢語的規(guī)范化。介于此,我們應(yīng)當(dāng)正確、恰當(dāng)?shù)氖褂猛鈦碚Z,同時注重漢語的修煉,在促使?jié)h語言文化多姿多彩的同時也要提高自己的漢語修養(yǎng)。
參考文獻
[1]藍(lán)楊.淺談英語外來語對漢語的影響[J].當(dāng)代教育論壇(教學(xué)研究),2010(04):98-101.
[2]任琳琳. 現(xiàn)代漢語外來語多角度研究[D].遼寧師范大學(xué),2012.
[3]王崴.淺析英語外來詞在漢語中的發(fā)展趨勢與影響[J].現(xiàn)代交際,2012(05):40.