亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        影音同步權(quán)探析

        2019-02-11 06:18:05
        關(guān)鍵詞:改編權(quán)詞曲影音

        (網(wǎng)易公司 法務(wù)部,北京 10094)

        一、問題的提出

        配樂作為烘托氛圍、配合劇情發(fā)展的重要表現(xiàn)手法,是影視作品創(chuàng)作過程中幾乎不可或缺的元素。由此,如何確保影視作品中使用音樂作品的版權(quán)合規(guī)性,成為每個影片制作方必須面對的問題。同時,近年來,互聯(lián)網(wǎng)時代下短視頻等新媒體形式的蓬勃發(fā)展,使得視聽內(nèi)容配樂的版權(quán)問題變得更加常見。在“網(wǎng)紅經(jīng)濟(jì)”與“流量效應(yīng)”的催化下,用戶自制短視頻迅速成為全球互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容產(chǎn)業(yè)的新寵,在短視頻中搭配背景音樂上傳播放的形式(如抖音、快手)成為短視頻內(nèi)容的潮流。但個人用戶作為業(yè)余創(chuàng)作者,往往選擇直接利用現(xiàn)成的數(shù)字錄音制品資源來搭配視頻內(nèi)容,并不會事先向相應(yīng)詞曲及錄音版權(quán)方尋求授權(quán),給短視頻后續(xù)的傳播與商業(yè)利用帶來一定的版權(quán)風(fēng)險,亦增加了內(nèi)容平臺自身的審核負(fù)擔(dān)。由此,短視頻配樂的版權(quán)問題,成為相關(guān)行業(yè)關(guān)注的焦點(diǎn)。例如,為降低自身的法律風(fēng)險,全球互聯(lián)網(wǎng)社交巨頭Facebook甚至不惜重金先后和三大世界級音樂出版與唱片公司環(huán)球、索尼及華納簽署音樂版權(quán)授權(quán)協(xié)議,盡量確保其用戶上傳的配樂視頻不會侵犯音樂版權(quán)。[1]上述在各類視聽作品中插入同步配樂的行為,在我國著作權(quán)法的語境下通常被認(rèn)為可能涉及復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、攝制權(quán)、改編權(quán)等權(quán)利。而在歐美等音樂版權(quán)產(chǎn)業(yè)較為發(fā)達(dá)的地區(qū),該類在視聽作品中嵌入音樂的行為則被習(xí)慣性統(tǒng)稱為“影音同步權(quán)”(synchronization right)。

        而隨著國內(nèi)視聽內(nèi)容制作方、發(fā)行方及互聯(lián)網(wǎng)新媒體平臺與國外音樂版權(quán)方交易的日益增多,“影音同步權(quán)”這一專門針對影視配樂授權(quán)的概念逐漸走入國內(nèi)版權(quán)市場,逐漸被廣泛使用?!坝耙敉綑?quán)”一時成為了國內(nèi)影視娛樂行業(yè)的時髦詞匯,似乎只要涉及影視配樂,必談“影音同步權(quán)”。但“影音同步權(quán)”究竟從何而來?其確切的法律內(nèi)涵為何?“影音同步權(quán)”在中國著作權(quán)法的語境下究竟對應(yīng)的是何種權(quán)利?在實際的授權(quán)交易中應(yīng)如何協(xié)調(diào)該權(quán)利與我國著作權(quán)法的沖突?當(dāng)下,理論界與實務(wù)界似乎對上述問題鮮有客觀、準(zhǔn)確的說明與論述,給相關(guān)權(quán)利人與使用者在運(yùn)用影音同步權(quán)時帶來不小的困惑,授權(quán)內(nèi)容不明確或存在遺漏與矛盾的現(xiàn)象時有發(fā)生。據(jù)此,本文旨在盡力解讀“影音同步權(quán)”的含義與本質(zhì),比較該權(quán)利與國內(nèi)現(xiàn)行著作權(quán)法下對應(yīng)權(quán)利的異同,澄清實務(wù)中的常見疑問及誤區(qū),為視聽內(nèi)容同步配樂這一常見音樂使用場景下的權(quán)利人與使用者的授權(quán)交易與風(fēng)險防范提供參考。

        二、影音同步權(quán)的含義及本質(zhì)

        (一)“影音同步權(quán)”的含義

        影音同步權(quán),亦稱“同步權(quán)”,英文為“synchronization right”(常簡稱為“sync right”)。基于同步權(quán)產(chǎn)生的授權(quán),則相應(yīng)稱為“同步權(quán)授權(quán)”,即“synchronization license”或“sync license”。該權(quán)利并非一項在成文法中被明確的權(quán)利,而是以美國為代表的音樂與影視產(chǎn)業(yè)基于多年的交易習(xí)慣,為方便版權(quán)授權(quán)與交易,對在視覺畫面內(nèi)容中同步配以背景音樂的行為進(jìn)行授權(quán)的一種形象概括。關(guān)于影音同步權(quán)的定義存在較多不同的表述,但內(nèi)涵一致,差別不大。本文認(rèn)為,將影音同步權(quán)定義為“將音樂與視覺內(nèi)容按照一定時間關(guān)系進(jìn)行使用的權(quán)利”較為恰當(dāng),[注]參見Steele v. Turner Broad. Sys., Inc., 646 F. Supp. 2d 185, 193 (D. Mass. 2009)。影音同步權(quán)中的“同步”僅指音樂詞曲或錄音與“畫面”的同步,如果音樂與其他沒有畫面的對象(如其他的錄音制品等)同步播放,則不是影音同步權(quán)中所指的“同步”,詳見EMI Entertainment World, Inc. v. Priddis Music, Inc., 505 F.Supp.2d 1217 (2007)。這一相對寬泛的定義可以較為準(zhǔn)確地涵蓋目前行業(yè)實踐中各類影音同步的場景和所涉及的權(quán)利對象與權(quán)利類型。

        影音同步權(quán)這一概念最早何時被使用,已無從確切考證。但無疑,其已通過幾十年的行業(yè)實踐與交易被逐漸認(rèn)可,成為國際音樂版權(quán)貿(mào)易中一種通行的音樂授權(quán)類型。根據(jù)現(xiàn)有的行業(yè)史料和司法判例,可大體推知影音同步權(quán)應(yīng)產(chǎn)生于二十世紀(jì)30年代的美國電影產(chǎn)業(yè),此時,影片中開始大量配入音樂作為音軌(sound track)與畫面同步平行播放。[2]電影制片方將音樂作品錄制入電影中作為背景音樂、插曲、片頭尾主體曲與電影同步播放的需求不斷增加,音樂作品嵌入影視作品的版權(quán)授權(quán)問題隨之產(chǎn)生,于是,某些音樂詞曲版權(quán)人開始將錄制音樂以“同步”(synchronize)在影片上作為一項單獨(dú)的權(quán)利授權(quán)給制片方(僅限于將音樂嵌入影片的制作環(huán)節(jié),不涉及后續(xù)電影放映時音樂的“公開表演”行為)。[2]上述做法被越來越多的權(quán)利人所效仿,影音同步權(quán)逐漸成為美國音樂版權(quán)市場中一項獨(dú)立的音樂版權(quán)授權(quán)類型,此后隨著美國音樂影視產(chǎn)業(yè)的壯大逐漸走向世界。由此,對于影音同步權(quán)的權(quán)利內(nèi)涵、性質(zhì)與司法實踐的討論,應(yīng)主要圍繞美國的版權(quán)法與行業(yè)實踐展開。

        影音同步權(quán)含義的范圍經(jīng)歷了一定的發(fā)展與變化。起初,美國業(yè)界對影音同步權(quán)這一概念的使用與理解主要限于音樂詞曲作品(musical composition),而沒有擴(kuò)展到錄音(sound recording),[注]與眾多設(shè)置了鄰接權(quán)體系的法域不同,美國《版權(quán)法》直接將音樂的錄音(sound recording)視為“作品”而非“制品”,其將錄音內(nèi)容本身也視為由錄音制作者創(chuàng)造的一種創(chuàng)造性智力成果,而非僅僅是對音樂詞曲作品及表演的技術(shù)固定與復(fù)制。因此,通常唱片制作公司及主唱歌手或獨(dú)奏者則被視為錄音作品的作者,而非“錄音制品”的制作者。錄音版權(quán)人與詞曲作品版權(quán)人擁有大體相同的權(quán)利(但錄音版權(quán)人僅享有部分的公開表演權(quán))。美國《版權(quán)法》亦明確,作為一種權(quán)利對象的錄音作品(sound recording)本身與負(fù)載錄音的物理介質(zhì)即錄音制品(phonorecord)是有明顯區(qū)別的。即影音同步權(quán)僅指詞曲作品被用于與視聽作品同步或按照一定時間關(guān)聯(lián)進(jìn)行播放的權(quán)利。[注]“A synchronization license is required if a copyrighted musical composition is to be used in “timed-relation” or synchronization with an audiovisual work.”, 參見Melville B. Nimmer & David Nimmer, Nimmer on Copyright § 24.02[f] (1995)。這是因為早期影視行業(yè)的制片者利用音樂進(jìn)行“影音同步”時,通常不會使用現(xiàn)成的錄音(直接使用唱片、磁帶等),而是根據(jù)拍攝需要將音樂作品重新錄制后配入影片。因此,彼時的音樂影音同步,主要需向詞曲版權(quán)人尋求授權(quán),而并不涉及錄音版權(quán)。[3]但隨著技術(shù)的發(fā)展與行業(yè)交易習(xí)慣的變化,影片制作方直接復(fù)制唱片母帶或利用現(xiàn)成的錄音制品進(jìn)行影音同步的情形更加常見,由此,將上述已商業(yè)錄制發(fā)行的錄音同步到影視作品中的行為也需獲得相應(yīng)的版權(quán)授權(quán)。而實務(wù)人士通常將同步錄音到影片中的授權(quán)稱為master use right(母帶使用權(quán))授權(quán)。[4-5]因此,相應(yīng)地,在視聽作品中同步一首歌曲,需要同時獲得音樂詞曲版權(quán)人的synchronization right和錄音版權(quán)人的master use right授權(quán)。由此,在視聽作品中同步使用音樂這一種行為,卻按照詞曲與錄音作為不同權(quán)利對象的差異被冠以了兩種截然不同的權(quán)利稱謂,并且至今仍為行業(yè)內(nèi)的慣常稱呼,但實際上,從版權(quán)法的角度看,將錄音同步至視聽作品與將詞曲同步至視聽作品在本質(zhì)上并無差異,均可認(rèn)為屬于對音樂的“同步”(synchronize)使用,因而可統(tǒng)屬于影音同步權(quán)規(guī)制的范疇。因此,廣義上的影音同步權(quán)理應(yīng)同時包含針對音樂詞曲作品的同步以及針對錄音的同步。這種廣義層面的理解有司法案例支持,[6]美國版權(quán)局在2015年發(fā)布的名為《版權(quán)與音樂市場》的專題報告中也表達(dá)了同樣的觀點(diǎn),[7]同時,這種廣義上的影音同步權(quán)概念,在短視頻與互聯(lián)網(wǎng)新媒體發(fā)展迅速的今天亦正逐漸被行業(yè)所采納。據(jù)此,本文下述對影音同步權(quán)的探討,除特別指出的情形外,基本上亦采用廣義范疇的影音同步權(quán)概念,將詞曲同步中涉及的synch right與錄音同步中涉及的master use right統(tǒng)一稱為影音同步權(quán)。

        (二)影音同步權(quán)的本質(zhì)

        1. 影音同步權(quán)是一種復(fù)制權(quán)

        不同于美國版權(quán)法中用法律條文明確約定的各項權(quán)利,影音同步權(quán)是主要依靠行業(yè)實踐與交易習(xí)慣產(chǎn)生的一種事實權(quán)利,而非一種法定權(quán)利。美國版權(quán)法中并未對影音同步行為進(jìn)行過專門說明或?qū)ζ浞尚再|(zhì)予以討論,該權(quán)利的法律效力是通過美國各聯(lián)邦法院的司法判例被逐漸確立的。多數(shù)法院認(rèn)為,影音同步權(quán)本質(zhì)上仍屬于復(fù)制權(quán)(reproduction right)的一種,該權(quán)利的法律效力來源于美國《版權(quán)法》第106(1)條的復(fù)制權(quán)條款。[8-10]因為,本質(zhì)上,影音同步是視聽作品制作者在作品創(chuàng)作過程中將音樂通過技術(shù)手段直接復(fù)制錄入(假設(shè)不進(jìn)行實質(zhì)性的改編)到影視作品的載體中組合作為一個整體,以實現(xiàn)音樂與內(nèi)容同步播放的行為。上述過程實際上是將依附于某種載體的詞曲和錄音從其原有載體轉(zhuǎn)而復(fù)制融入固定在另一影視作品的載體上,因此,對詞曲和錄音的“復(fù)制”,是達(dá)成“同步”這一目的的前提與核心。由此,音樂詞曲和錄音的版權(quán)權(quán)利人對上述行為理應(yīng)享有相應(yīng)的復(fù)制權(quán),而這種理解也被《伯爾尼公約》所采納。[11]另外,根據(jù)影視音樂行業(yè)的交易習(xí)慣,同步權(quán)授權(quán)通常與發(fā)行權(quán)統(tǒng)一綁定在影片制作與發(fā)行協(xié)議中(特別是存在實體發(fā)行的傳統(tǒng)電影與電視行業(yè)),因此也有認(rèn)為影音同步權(quán)事實上通常也包含發(fā)行權(quán)的觀點(diǎn)。[12]

        2. 影音同步權(quán)不包括表演權(quán)

        影音同步權(quán)所主要規(guī)制的是視聽作品創(chuàng)作過程中對音樂的復(fù)制行為,并不天然涵蓋后續(xù)將影音同步的音樂進(jìn)行公開播放的行為。可以說,影音同步權(quán)主要是一種制作環(huán)節(jié)的許可,而非播送環(huán)節(jié)的許可,即理論上,影視作品制作方若需將制作完成后的影音同步作品進(jìn)行后續(xù)播放,則還需額外獲得音樂詞曲與錄音權(quán)利人有關(guān)表演、播放等行為的相應(yīng)授權(quán),否則將很可能構(gòu)成侵權(quán)。影音同步權(quán)從其在美國誕生之初,即被音樂詞曲作品權(quán)利人按照區(qū)別于“公開表演權(quán)”[注]美國《版權(quán)法》對“公開表演權(quán)”的定義為,“in the case of literary, musical, dramatic, and choreographic works, pantomimes, and motion pictures and other audiovisual works, to perform the copyrighted work publicly”; “to “perform” a work means to recite, render, play, dance, or act it, either directly or by means of any device or process or, in the case of a motion picture or other audiovisual work, to show its images in any sequence or to make the sounds accompanying it audible.”,詳見17 U.S.C. Section 106 (4),17 U.S.C. Section 101。的權(quán)利對待,且影音同步權(quán)的控制范圍也不會延及任何表演行為,[2][13]而后續(xù)的司法判例也明確了作為復(fù)制權(quán)的一種類型的影音同步權(quán)與公開表演權(quán)存在明顯區(qū)別,二者不存在交集,同步權(quán)僅限于音樂使用者將音樂同步復(fù)制到視聽畫面的環(huán)節(jié)。[14-17]

        3. 影音同步權(quán)與改編權(quán)的關(guān)系

        影音同步權(quán)與改編(演繹)權(quán)的關(guān)系存在一定爭議。實踐中,大多數(shù)情況下制作者在將音樂及錄音同步編入視聽作品時,均會對音樂進(jìn)行一定的剪裁、加工、編排以適應(yīng)與視聽作品同步時的需要。因此,有觀點(diǎn)認(rèn)為,影音同步權(quán)必然涉及對作品的改編或演繹,從而影音同步權(quán)應(yīng)當(dāng)是復(fù)制權(quán)與改編(演繹)權(quán)的權(quán)利組合,由此,被授予影音同步權(quán)的被許可人也理應(yīng)可以對音樂進(jìn)行改編(演繹)。本文對上述觀點(diǎn)存疑。從影音同步權(quán)的發(fā)展歷程與行業(yè)交易習(xí)慣綜合來看,同步權(quán)的權(quán)利客體應(yīng)當(dāng)是音樂作品直接同步使用在視聽作品中這一特定場景下的行為,其重在對音樂詞曲作品或錄音的直接利用,而非改編。即便使用者在同步過程中對音樂的裁剪與加工是必須的,但通常其范圍也是有限的,一般僅限于因技術(shù)、時間等客觀需要對音樂作出的小幅編輯和調(diào)整,僅僅是必要的修改,而并不是在原有作品上加入新的富有獨(dú)創(chuàng)性的元素,從而創(chuàng)作出新的作品。實踐中,影音同步權(quán)授權(quán)合同通常會賦予使用者對音樂作品作出“必要修整”的權(quán)利,但卻不會在授權(quán)合同中直接將“改編”作品的權(quán)利包含其中。如果使用者需要對音樂進(jìn)行大幅改編,則其實際上已超出“同步”的范疇,而涉及改編與同步兩種行為,由此應(yīng)另外取得改編(演繹)權(quán)授權(quán)。而相關(guān)美國司法判例亦明確,判斷影音同步是否涉及改編,則需要具體考察音樂被編輯的程度,即同步時使用者是否加入了新的獨(dú)創(chuàng)性元素在其中,而不應(yīng)認(rèn)為影音同步權(quán)必然包含改編行為。[9]

        (三)影音同步權(quán)的交易實踐

        以影音同步權(quán)概念使用最多的美國為例,同步權(quán)授權(quán)交易的實現(xiàn)主要依靠許可人與被許可人自由洽談,不存在基于法定許可或法定版稅費(fèi)率進(jìn)行授權(quán)之說,表演權(quán)集體管理組織通常也無權(quán)向使用者授予音樂作品的同步權(quán)。[18]因此,使用者如欲在視聽作品中配樂,則通常需要單獨(dú)與音樂的詞曲與錄音版權(quán)方進(jìn)行授權(quán)洽談。美國大型制片公司的音樂監(jiān)制人員通常在此方面有著較為豐富的資源,可以幫助制片方順利獲得相應(yīng)的影音同步權(quán)授權(quán)。同時,也有諸如Greenlight,Dashbox,Cue Songs,Rumblefish等服務(wù)商通過互聯(lián)網(wǎng)在線提供歌曲的同步權(quán)授權(quán)服務(wù),以方便相關(guān)的創(chuàng)作者尋獲授權(quán)。[19]

        一般情況下,對于通過個別洽談尋獲的影音同步權(quán)授權(quán)(常見于制片方在一部影視作品中配樂)的授權(quán)價格視各類綜合因素而定,授權(quán)方式通常為一次性買斷,支付固定費(fèi)用(flat fee),而非進(jìn)行版稅(royalty)抽成。而根據(jù)行業(yè)慣例,相應(yīng)的同步權(quán)收益則通常會按照對半的比例平均分配給音樂詞曲版權(quán)人與錄音版權(quán)人。而對于需要播放大量配樂視頻的視頻網(wǎng)站(如YouTube),影音同步權(quán)的收益分成方式則與傳統(tǒng)模式不同,通常不按照平均比例分配授權(quán)費(fèi)用,版權(quán)方通常會抽取視頻網(wǎng)站一定比例的凈收入作為同步權(quán)版稅分成。例如,音樂詞曲版權(quán)代理商Harry Fox Agency(簡稱“HFA”)與視頻網(wǎng)站YouTube的同步權(quán)授權(quán)協(xié)議中約定,針對使用已商業(yè)發(fā)行的現(xiàn)有錄音搭配視聽內(nèi)容同步播放的視頻(典型的如對口型演唱),詞曲出版商按YouTube從相應(yīng)視頻中所獲得凈收入的15%分成;針對用戶自行錄制音樂(翻唱)搭配內(nèi)容同步播放的視頻,詞曲出版商則按YouTube從視頻中所獲得凈收入的50%分成。[20]同時,作為錄音版權(quán)方的唱片公司則通常會抽取更高比例的視頻網(wǎng)站凈收(約45%甚至更高)作為影音同步權(quán)的版稅分成。[21]

        三、影音同步權(quán)與我國著作權(quán)法的銜接

        影音同步權(quán)在中國作為一種舶來品,事實上并未率先在理論層面進(jìn)行探討,而是被實務(wù)界先直接使用。近年來,國內(nèi)較多唱片公司、音樂版權(quán)公司、以及影視公司將所謂“影音同步權(quán)”或“母帶使用權(quán)”這些在我國著作權(quán)法中所沒有的概念應(yīng)用到影視音樂版權(quán)的授權(quán)合同中,這在涉外跨境音樂授權(quán)交易中尤為常見。但盡管影音同步權(quán)的概念使用頻繁,但國內(nèi)的權(quán)利人或使用者其實對影音同步權(quán)的本質(zhì)并不十分了解,因此在具體的授權(quán)條款撰寫上會出現(xiàn)較多訛誤或瑕疵。由此,如何將影音同步權(quán)與我國的著作權(quán)法進(jìn)行銜接,以明確該種權(quán)利在我國著作權(quán)法下對應(yīng)的權(quán)利類型,確保權(quán)利的有效性,成為必須面對的問題。

        (一)影音同步權(quán)所對應(yīng)的我國著作權(quán)法權(quán)項

        如前文所述,理論上,廣義上的影音同步權(quán),既包括音樂詞曲作品的同步權(quán),也包括音樂錄音的母帶使用權(quán),影音同步權(quán)本質(zhì)上是對音樂詞曲或錄音的復(fù)制行為,應(yīng)屬于復(fù)制權(quán)的一種。同時,影音同步權(quán)所控制的范圍僅局限于將音樂同步于視聽作品的制作(也可能包含發(fā)行)環(huán)節(jié),而不延及后續(xù)的表演、播放等行為。據(jù)此,理論上推導(dǎo),影音同步權(quán)在我國著作權(quán)法下對應(yīng)復(fù)制權(quán)。然而,事實并非如此簡單,我國著作權(quán)法下權(quán)利設(shè)置的方式使得上述理解可能變得難以成立。

        首先,我國著作權(quán)法中“攝制權(quán)”的設(shè)定使得影音同步權(quán)難以直接等同于國內(nèi)著作權(quán)法的復(fù)制權(quán)。不同于很多國家,我國《著作權(quán)法》將“攝制權(quán)”單獨(dú)作為一種著作權(quán)類型,其規(guī)定,攝制權(quán)是指“以攝制電影或者以類似攝制電影的方法將作品固定在載體上的權(quán)利”。而全國人大法工委編纂的《中華人民共和國著作權(quán)法釋義》(以下簡稱“《釋義》”)認(rèn)為,“未經(jīng)許可將一部樂曲作為電影的音樂、未經(jīng)許可將美術(shù)或攝影作品攝入電影、電視等也構(gòu)成侵犯攝制權(quán)。”[22]這似乎意味著將音樂作品“同步”入視聽作品的行為應(yīng)屬于“攝制權(quán)”而非“復(fù)制權(quán)”的控制范疇。

        其次,影音同步權(quán)是否必然屬于改編或演繹行為在中國法下也難以清楚確定。前文已述,美國的司法判例所持觀點(diǎn)是,將音樂“同步”入一個視聽作品中的行為不一定就是對音樂作品的“演繹”,應(yīng)根據(jù)音樂被改動的幅度具體分析,否則仍是一種對音樂的復(fù)制利用行為。但我國 “攝制權(quán)”“改編權(quán)”與“演繹權(quán)”間的關(guān)系卻彼此交叉,而按照前述邏輯,同步權(quán)在中國法下又屬于攝制權(quán)規(guī)制的范疇,這使得同步權(quán)究竟是否自動包含改編或演繹行為成了難以明析的問題?!夺屃x》認(rèn)為,“伯爾尼公約對攝制權(quán)的規(guī)定不僅包括了攝制,也包括了改編,還包括了表演。因為要將一部小說攝制成電影,必須先經(jīng)過改編、表演及攝制,公約是作為一個整體加以規(guī)定的?!盵22]《釋義》和一些司法案例亦認(rèn)為,攝制權(quán)也屬于演繹權(quán)的范疇。按照上述邏輯,理論上攝制權(quán)似乎是可以自動涵蓋改編權(quán)的,但《釋義》又表明,“我國著作權(quán)法單列攝制權(quán)與改編權(quán),將攝制權(quán)中的改編作為改編權(quán),將攝制權(quán)作為單獨(dú)的一項權(quán)利。攝制電影的整個過程,作者實際上行使了改編權(quán)與攝制權(quán)兩個演繹權(quán)?!盵22]上述論述似乎表明立法者特意強(qiáng)調(diào)了攝制權(quán)的獨(dú)立地位,但又同時認(rèn)可了改編權(quán)與攝制權(quán)共同的“演繹性質(zhì)”,以及攝制過程中改編的不可或缺性。這種曖昧的表述使得明確我國著作權(quán)法下攝制權(quán)與改編權(quán)的關(guān)系變得十分困難。由此,即便將音樂作品作為插曲、配樂等放入影視作品的行為納入攝制權(quán)的范疇,如果僅做了必要的修改,攝制權(quán)是否足以規(guī)制,而無需再尋求改編權(quán)授權(quán)?而將毫無改動的音樂作品同步入視聽作品的行為還是否屬于一種“演繹”,此種情況下仍交由“攝制權(quán)”乃至“改編權(quán)”規(guī)制是否合理?上述問題目前似乎無法有一個準(zhǔn)確的答案。

        再次,不同于美國版權(quán)法,我國在著作權(quán)法中設(shè)置了相關(guān)權(quán)制度,[注]《釋義》中明確,“我國著作權(quán)法制度中嚴(yán)格區(qū)分了著作權(quán)及與著作權(quán)有關(guān)的權(quán)益。與著作權(quán)有關(guān)的權(quán)益不完全等同于鄰接權(quán)。鄰接權(quán)又稱作品傳播權(quán),是指作品傳播者對其傳播作品過程中所創(chuàng)造的勞動成果所享有的權(quán)利,包括表演者的權(quán)利,錄音制作者的權(quán)利和廣播組織者的權(quán)利?!边@增加了國內(nèi)適用影音同步權(quán)的復(fù)雜程度。第一,我國著作權(quán)法并沒有將音樂的錄音視為“作品”,而是單獨(dú)作為“錄音制品”予以保護(hù),錄音制品制作者享有的是“與著作權(quán)有關(guān)的權(quán)益”,而非著作權(quán)。錄音制作者所享有的具體權(quán)利內(nèi)容也相應(yīng)較少,僅有復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、出租權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)四項權(quán)利。據(jù)此,在中國法下,將現(xiàn)成的錄音制品直接影音同步入視聽作品的行為,似乎僅有針對錄音制品的復(fù)制權(quán)可以規(guī)制。但由此也出現(xiàn)十分矛盾的情形,對于將音樂詞曲作品及錄音制品同步入視聽作品兩種完全相同的使用行為,按照我國著作權(quán)法的邏輯對應(yīng)的確是不對等的權(quán)利內(nèi)容,對音樂作品的影音同步由“攝制權(quán)”規(guī)制,而對錄音制品的影音同步則由“復(fù)制權(quán)”規(guī)制。而如果使用者在配樂時對錄音音源進(jìn)行大幅改編,也似乎至多侵犯詞曲作者的改編權(quán),而錄音制作者卻無法對這一行為進(jìn)行任何規(guī)制。第二,我國著作權(quán)法特意區(qū)分了電影、類電作品與錄像制品,錄像制品制作者作為相關(guān)權(quán)人并不享有攝制權(quán)、改編權(quán)。而目前眾多短視頻其實并非屬于類電作品,而是視頻制作者對他人表演(如舞蹈、歌曲)甚至是現(xiàn)場發(fā)生的客觀場景的錄制,因此錄制的內(nèi)容或?qū)儆阡浵裰破罚驘o法構(gòu)成著作權(quán)法保護(hù)的對象。對于上述類型短視頻中同步配樂的行為,顯然只得用復(fù)制權(quán)進(jìn)行規(guī)制。[注]因攝制權(quán)為一種著作權(quán)權(quán)利,而非相關(guān)權(quán),因此,中國《著作權(quán)法》中的攝制權(quán)必須應(yīng)用在“作品”上,而對于將音樂作品同步在不構(gòu)成作品的視聽內(nèi)容上的行為,無法用攝制權(quán)規(guī)制。這也使得廣義上的影音同步權(quán)在我國著作權(quán)法下很難作為一項內(nèi)涵統(tǒng)一的權(quán)利許可給使用者,而是根據(jù)視聽內(nèi)容性質(zhì)的不同,可能會包含音樂詞曲的攝制權(quán)、改編權(quán)、復(fù)制權(quán)以及錄音制品的復(fù)制權(quán)多種不同的權(quán)利,由此,使用者也不可能在拿到所謂“影音同步權(quán)”后就一勞永逸地可以應(yīng)付所有使用場景。這使得被許可人在影音同步授權(quán)許可談判中面臨的情形十分復(fù)雜。

        最后,前文已述,影音同步權(quán)僅涉及制作環(huán)節(jié)本身的復(fù)制行為,而不延及表演權(quán)等后續(xù)播放行為。因此,按照這一邏輯,在我國著作權(quán)法下,影音同步權(quán)也同樣難以自動包含被同步音樂后續(xù)播放行為所涉及的權(quán)利,如表演權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)等。由此,視聽作品的被許可人在使用配樂時,除獲得影音同步權(quán)許可后,通常亦應(yīng)取得相應(yīng)音樂作品的表演權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)授權(quán),無論是針對特定場景一次性買斷還是后續(xù)持續(xù)支付版稅費(fèi)用。也有觀點(diǎn)認(rèn)為,因影音同步權(quán)應(yīng)等同于國內(nèi)著作權(quán)法的攝制權(quán),則視聽作品的制片方無需針對視聽作品的后續(xù)傳播行為再次征得音樂詞曲作品著作權(quán)人的許可。而針對錄音制品的影音同步后的播放而言,理論上制作者也應(yīng)享有相應(yīng)權(quán)利,但是囿于立法的原因,錄音制品目前也僅涉及發(fā)行權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)的授權(quán)問題,其他形式下的播放行為,暫無任何權(quán)利可以規(guī)制。

        綜上,盡管我國著作權(quán)法相對細(xì)分甚至瑣碎的權(quán)利類型設(shè)置給影音同步權(quán)在國內(nèi)法下的對應(yīng)與轉(zhuǎn)化問題帶來諸多疑問,但我們?nèi)耘f可以大體上歸納出影音同步權(quán)在我國著作權(quán)法下所對應(yīng)的權(quán)利,即與電影與類電作品同步時,詞曲的影音同步權(quán)可對應(yīng)國內(nèi)著作權(quán)法中的攝制權(quán)、改編權(quán),錄音制品的影音同步權(quán)可嘗試對應(yīng)國內(nèi)著作權(quán)法下的復(fù)制權(quán);與錄像制品進(jìn)行同步時,對應(yīng)的為詞曲作品的復(fù)制權(quán)與錄音制品的復(fù)制權(quán)。但本文也對將音樂作品同步入視聽作品中播放的行為均納入“攝制權(quán)”規(guī)制的做法持懷疑態(tài)度。本文認(rèn)為,從著作權(quán)法的基本原理上看,對音樂作品不進(jìn)行實質(zhì)性修改的影音同步行為應(yīng)當(dāng)被理解為只涉及音樂作品的復(fù)制(極端的例子如卡拉OK伴唱),[注]參見北京第二中級人民法院民事判決書(2006)二中民初字第16659號,北京天語同聲信息技術(shù)有限公司訴新科電子集團(tuán)有限公司等著作權(quán)糾紛案。很難認(rèn)為是對音樂作品的一種“演繹”,音樂作為視聽作品的一部分與視聽內(nèi)容一同最終呈現(xiàn)時可能會產(chǎn)生一種綜合的演繹效果,但就將音樂未加修改地同步入視聽作品行為本身,不宜一定視為是對音樂作品的“攝制”或“演繹”,因而不一定涉及所謂攝制權(quán)與改編權(quán)。如此理解,也有利于被許可人在尋得授權(quán)許可時減少權(quán)利類型確定上的疑慮與混亂。上述問題恐怕只能日后由立法機(jī)關(guān)及司法機(jī)關(guān)予以明確。

        (二)影音同步權(quán)授權(quán)合同條款的撰寫技巧

        對影音同步權(quán)的緣起、本質(zhì)以及與我國著作權(quán)法權(quán)項對應(yīng)關(guān)系的充分了解,將有助于許可人與被許可人雙方在依據(jù)中國法簽署涉及影音同步權(quán)授權(quán)的協(xié)議時能夠準(zhǔn)確把握權(quán)利的內(nèi)涵與外延,防止所授權(quán)的權(quán)利存在遺漏或錯誤,避免授權(quán)條款被無效,從而減少相應(yīng)的法律風(fēng)險。結(jié)合本文前述內(nèi)容,下面簡要介紹撰寫影音同步權(quán)授權(quán)條款的重點(diǎn)技巧。

        1.細(xì)化影音同步權(quán)的權(quán)利內(nèi)容表述

        目前,影音同步權(quán)仍多被美、歐、日、韓等音樂產(chǎn)業(yè)十分發(fā)達(dá)的國家與地區(qū)使用,因而影音同步權(quán)授權(quán)仍集中在跨境版權(quán)授權(quán)交易中,因此,被許可人在與上述外國主體依據(jù)我國著作權(quán)法簽訂相關(guān)授權(quán)協(xié)議時,無論是用英文還是用中文撰寫合同,應(yīng)切勿直譯、照抄同步權(quán)的英文概念及授權(quán)條款的表述,只提及“影音同步權(quán)”(synchronization right)或“影音同步”(synchronize…with the motion picture)概念本身,而不具體解釋其具體含義。[注]例如“乙方受托創(chuàng)作完成該劇音樂作品母帶的全部影音同步權(quán)、永久使用權(quán)由甲方享有,甲方并有權(quán)在全球范圍播映”此類表述。當(dāng)事人應(yīng)盡可能細(xì)化影音同步行為的含義,將可能包含的對音樂作品的復(fù)制、改編、攝制等行為以及對錄音制品的復(fù)制行為根據(jù)具體的應(yīng)用情形表述清楚,盡量增加授權(quán)內(nèi)容細(xì)節(jié)的豐富程度,寫明具體的使用形式與場景,避免原則性的表述,以防止授權(quán)內(nèi)容的遺漏。此外,前文已述,我國設(shè)置了電影與類電作品、錄像制品兩種不同性質(zhì)的視聽內(nèi)容保護(hù)形式,而類電作品及錄像制品的影音同步在域外依據(jù)行業(yè)慣例及相關(guān)法律可能均視為作品,對應(yīng)的均是影音同步權(quán),在國內(nèi)則可能分別對應(yīng)不同的權(quán)利類型(如攝制權(quán)與復(fù)制權(quán))。被許可人應(yīng)當(dāng)根據(jù)自己所使用的視聽作品的性質(zhì),在撰寫授權(quán)條款時對表述進(jìn)行相應(yīng)調(diào)整,以盡可能與國內(nèi)著作權(quán)法保持對應(yīng)。

        2. 重視影音同步后的播放行為授權(quán)

        前文已述,本質(zhì)上講,影音同步權(quán)本身并不自然延及對音樂詞曲或錄音在同步入視聽作品后的表演、播放等行為。因此,無論國內(nèi)目前對影音同步權(quán)的理解如何,謹(jǐn)慎起見,一般在尋得影音同步權(quán)的同時,定會尋得相應(yīng)音樂作品的表演權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)(如上文所述,亦有認(rèn)為視聽作品制作方僅需獲得詞曲作品攝制權(quán)即可的觀點(diǎn))及錄音制品的信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)授權(quán)。被許可人在合同中應(yīng)當(dāng)盡可能具體寫明包含上述權(quán)利的各類后續(xù)利用行為,避免原則性的表述,以確保影音同步后的視聽內(nèi)容后續(xù)可以被正常利用。

        四、結(jié)語

        影音同步權(quán)作為影視及互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容產(chǎn)業(yè)中的一項重要權(quán)利,正逐漸被廣泛認(rèn)可與使用,而與之相關(guān)的授權(quán)交易也因技術(shù)與商業(yè)模式的變革而不斷變化,因此,充分理解、掌握該權(quán)利的本質(zhì),無疑有利于對該種權(quán)利的正確運(yùn)用。同時,影音同步權(quán)在我國作為一個標(biāo)準(zhǔn)的舶來品,也亟需被闡明與規(guī)范。本文希望通過上述對影音同步權(quán)的解讀,可以增進(jìn)讀者對此種權(quán)利的了解,降低實務(wù)中產(chǎn)生的相應(yīng)法律風(fēng)險。同時,我們也應(yīng)看到,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展與全球化的進(jìn)一步深入,我國著作權(quán)法也必將受到來自先進(jìn)產(chǎn)業(yè)與技術(shù)模式的更多挑戰(zhàn),本文也希望借以對影音同步權(quán)的解讀,為我國實務(wù)與研究人員反思中國著作權(quán)法下權(quán)利設(shè)置,尋求相應(yīng)的制度完善提供一定啟發(fā),以促進(jìn)我國著作權(quán)法的自我革新,跟上時代發(fā)展的步伐。

        猜你喜歡
        改編權(quán)詞曲影音
        我們這兒
        走向輝煌
        歌海(2021年3期)2021-07-25 02:30:48
        大愛無垠
        一定好好的
        大眾文藝(2020年10期)2020-06-05 06:02:12
        影音
        Coco薇(2017年6期)2017-06-24 18:20:49
        網(wǎng)絡(luò)小說轉(zhuǎn)拍為影視作品的法律適用問題探究
        東方教育(2017年3期)2017-05-18 11:19:37
        淺析作品改編權(quán)與保護(hù)作品完整權(quán)的邊界劃分
        法制與社會(2017年8期)2017-04-07 09:38:12
        淺談影視作品改編的著作權(quán)
        影音
        Coco薇(2015年3期)2015-12-24 03:28:52
        改編權(quán)相關(guān)問題及其侵權(quán)判定方法
        亚洲日本在线va中文字幕| 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃| 少妇饥渴偷公乱a级无码| 欧美日韩电影一区| 一区二区三区午夜视频在线观看 | 丰满多毛少妇做爰视频| 国产精品不卡无码AV在线播放| 国产爽快片一区二区三区| 妺妺跟我一起洗澡没忍住| 8ⅹ8x擦拨擦拨成人免费视频| 香蕉视频免费在线| 在线高清亚洲精品二区| 亚洲国产亚综合在线区| 蜜桃视频一区二区三区在线观看| 国产免费久久精品99re丫y| 亚洲国产av精品一区二| 久久精品网站免费观看| 男人添女人下部高潮全视频| 高清无码精品一区二区三区| 亚洲偷自拍国综合第一页国模 | 欧美日韩精品久久久免费观看| 熟女俱乐部五十路二区av| 久久洲Av无码西西人体| 麻豆人妻性色av专区0000| 欧美熟妇性xxx交潮喷| 亚洲福利视频一区| 蜜桃视频在线免费观看完整版| 日韩中文字幕在线观看一区| a级毛片无码久久精品免费| 真实国产乱视频国语| 日韩熟女精品一区二区三区视频 | 国产精品国产三级国产av品爱| 性色av一区二区三区| 91精品国产91| 丝袜美腿在线观看视频| 国产无套粉嫩白浆在线观看| 老熟女毛茸茸浓毛| 日本中出熟女一区二区| 精品厕所偷拍一区二区视频| 亚洲熟少妇在线播放999| 一本一道AⅤ无码中文字幕|