葛慧玲 張 萍
(1.川北醫(yī)學(xué)院外國語言文化系,四川 南充 637000;2.成都中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院,四川 成都 611137)
“在二語習(xí)得領(lǐng)域里,第二語言約定俗成地泛指母語之外的所有語言,包括在目的語環(huán)境下學(xué)習(xí)的非母語語言(如華人在美國學(xué)習(xí)英語),在非目的語下學(xué)習(xí)的非母語語言(如美國學(xué)生在美國學(xué)習(xí)漢語)?!蔽覈鴮W(xué)習(xí)日語的人群當(dāng)中有相當(dāng)數(shù)量是大學(xué)語言專業(yè)的學(xué)生(如英語、俄語專業(yè)等),選擇日語作為第二外語,他們還有第一外語英語、俄語、法語等。此處的“二外”并不等同于“二語”,但在中國學(xué)習(xí)日語仍然是非目的語下學(xué)習(xí)非母語(在中國學(xué)習(xí)日語),所以二外日語的學(xué)習(xí)研究仍屬于“二語習(xí)得”理論研究的范疇。
我國高校二外日語的教學(xué)主要是課堂學(xué)習(xí),鮮少有在日語環(huán)境里的教學(xué),學(xué)生得到的日語輸入主要來源于教師和教材。因此教材編者對教材內(nèi)容的編寫和對教材練習(xí)的設(shè)計,以及教師對教材內(nèi)容和教材練習(xí)的“二次解讀”,對于學(xué)習(xí)者日語習(xí)得至關(guān)重要。本文選取我國高校二外日語普遍采用的教材《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語》初級上、下冊(以下簡稱《新標(biāo)日》)的練習(xí)設(shè)計為考察對象,從“二語習(xí)得”的理論視角進(jìn)行考察,分析《新標(biāo)日》中練習(xí)設(shè)計可以改進(jìn)的地方,給出筆者關(guān)于練習(xí)設(shè)計相關(guān)的建議,并探討筆者認(rèn)為理想的練習(xí)模式。
互動理論是第二語言習(xí)得研究領(lǐng)域最重要的理論?!皬莫M義上說,互動理論是指從20世紀(jì)80年代Michael Long發(fā)展起來的第二語言互動假說,從廣義上說,互動理論包括Krashen可理解輸入、Long互動假說,Swain可理解輸出,Schmidt注意力理論、Gass等一系列相關(guān)理論?!?/p>
筆者考察了互動理論中的各種理論和假說,認(rèn)為Gass的互動模型可以說是對互動與二語習(xí)得關(guān)系最全面、最清晰的闡釋。引入Gass的互動模型如下:
根據(jù)Gass的互動模型,筆者加入自己的理解,設(shè)計出以下二語習(xí)得過程的圖型:
關(guān)于二語習(xí)得過程筆者作以下理解:
“輸入”是語言形式、意義、機(jī)能的結(jié)合,加入背景知識、文脈和場景能使輸入變成可理解輸入。
“輸出”是用目標(biāo)語言說出或者寫出某種信息的階段,即語言的產(chǎn)出。為了盡可能增加日語教育的語言產(chǎn)出,應(yīng)當(dāng)在“說、寫”的環(huán)節(jié)下功夫。
語言知識(單詞和語法、句型等相關(guān)知識)的作用,是在理解輸入內(nèi)容和輸出內(nèi)容時,判斷輸入和輸出是否正確。并非語言知識越多越能進(jìn)行語言輸出,還需鍛煉語言運(yùn)用能力。
為了將練習(xí)部分做詳細(xì)的分析,根據(jù)國際交流基金《教材開發(fā)》此書,筆者將從練習(xí)性質(zhì)、練習(xí)形式、練習(xí)過程這三個方面進(jìn)行分析。
練習(xí)的性質(zhì):教科書中給予學(xué)習(xí)者的輸入的形式是聲音還是文字?是簡單句還是復(fù)雜句?是否有語言背景知識、文脈和場景?焦點(diǎn)在語言形式和理解意義的哪一方面?用于回答的情報源是教科書,學(xué)習(xí)者本人還是其他(其他的學(xué)習(xí)者、教師、辭典等)?
練習(xí)的活動形式:做練習(xí)的是誰和誰?是否需要學(xué)習(xí)者在頭腦中反應(yīng)?題目的要求是機(jī)械性模仿、按照指示進(jìn)行回答還是需要學(xué)習(xí)者獨(dú)立思考后回答?
練習(xí)的過程:通過加入背景知識、文脈和場景,運(yùn)用分析、比較、假設(shè)等方法將輸入變成可理解輸入。通過選擇題、句子翻譯、回答提問等多種題型鍛煉語言知識的運(yùn)用能力,將可理解輸入轉(zhuǎn)化成輸出。通過反復(fù)練習(xí)、代入練習(xí)等句型練習(xí)和會話練習(xí)進(jìn)行語言操作訓(xùn)練。
筆者將從考察對象《新標(biāo)日》初級上、下冊兩本教材中分別選擇一課的課后練習(xí)部分,從之前敘述的練習(xí)的性質(zhì)、練習(xí)的活動形式、練習(xí)的過程這三個方面進(jìn)行考察。詳細(xì)分析結(jié)果見下列表格。
《新標(biāo)日》提供了大量的輸入,雖然也提供了根據(jù)文字和聲音進(jìn)行輸入的練習(xí),但明顯偏重于文字形式輸入的練習(xí)。從“二語習(xí)得”理論看,文字和聲音的輸入更容易轉(zhuǎn)變成可理解輸入。筆者覺得有必要提供文字和聲音多種組合形式的輸入,給學(xué)習(xí)者提供多種多樣的練習(xí)體驗。
此外,練習(xí)Ⅰ和練習(xí)Ⅱ還有一個突出的問題:情報源基本都來自教科書,情報源來自本人的練習(xí)數(shù)量很少,情報源來自其他的練習(xí)數(shù)量為零。練習(xí)題設(shè)計時應(yīng)當(dāng)設(shè)計成,學(xué)習(xí)者不僅僅是通過教科書可以找到答案(情報源是教材),也可以敘述自己的經(jīng)驗或想法(情報源是學(xué)習(xí)者本人),或者也可以和他人交流、查找辭典或資料(情報源是其他),這樣才能更好的培養(yǎng)學(xué)習(xí)的思考能力和語言運(yùn)用能力。
從“自發(fā)性”的分析來看,《新標(biāo)日》初級上、下冊都將機(jī)械性替換練習(xí)這類不需要學(xué)習(xí)者頭腦反應(yīng)的練習(xí),和按照指示回答提問這類練習(xí)設(shè)計成主要題型。替換練習(xí)、反復(fù)練習(xí)這類不要求學(xué)習(xí)者頭腦反應(yīng)的練習(xí),在初級階段大量出現(xiàn)無可厚非。但隨著學(xué)習(xí)內(nèi)容增多、學(xué)習(xí)者語言水平的提高,這類題型非常有必要向要求學(xué)習(xí)者按照指示回答問題這類有意義的練習(xí),以及要求學(xué)習(xí)者思考后根據(jù)自己的想法、經(jīng)驗進(jìn)行回答這類為交流而做的有意義的練習(xí)轉(zhuǎn)變。《新標(biāo)日》提取出的兩課的練習(xí),從初級上冊到初級下冊,替換練習(xí)、反復(fù)練習(xí)這兩類不要求學(xué)習(xí)者頭腦反應(yīng)的練習(xí)數(shù)量并未減少,而思考后根據(jù)自己的想法、經(jīng)驗進(jìn)行回答這類對自發(fā)性要求較高的練習(xí)數(shù)量也并未增加。
從上表中還可以看出,《新標(biāo)日》練習(xí)中語言操作訓(xùn)練占據(jù)主導(dǎo)地位,該套教材明顯偏重語言操作訓(xùn)練。雖然語言知識對于運(yùn)用能力的培養(yǎng)起到巨大作用,但也并非所給的語言知識越多,所培養(yǎng)的運(yùn)用能力越強(qiáng),就越能夠進(jìn)行有效輸出。練習(xí)設(shè)計可以探討,適當(dāng)減少以語言形式作為焦點(diǎn)的練習(xí)題數(shù)量,增加理解意義作為焦點(diǎn)的練習(xí)題數(shù)量。《新標(biāo)日》中填空、語法的選擇題這類單個句子的練習(xí),應(yīng)適當(dāng)改編成閱讀理解題型,將語言的形式、意義和文章相統(tǒng)合的練習(xí)。這樣的輸入就變成可理解輸入,這類題型應(yīng)該更能夠培養(yǎng)學(xué)生的知識運(yùn)用能力。而且這也將課本知識與各類型的考試題型接軌,讓學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)更有針對性。
表1《新標(biāo)日》初級第12課
表2《新標(biāo)日》初級第37課
此外,從練習(xí)的形式上來看,《新標(biāo)日》初級上、下冊的輸出練習(xí)只有漢譯日和回答提問這兩種題型,缺乏更多的輸出練習(xí)。“二語習(xí)得”的研究者“Pical認(rèn)為,輸入和輸出都與語言形式學(xué)習(xí)密切相關(guān)”。
“Swain認(rèn)為,單純的可理解輸入不能讓學(xué)習(xí)者達(dá)到習(xí)得目的。輸出是語言習(xí)得不可或缺的一部分?!睆摹岸Z習(xí)得”理論來看,輸入和輸出同等重要,相輔相成,共同促進(jìn)達(dá)成語言習(xí)得這一目標(biāo)。因此,在鍛煉輸出能力的練習(xí)設(shè)計上應(yīng)設(shè)計一些如:作文、日譯漢、對話練習(xí)、小組活動等語言輸出練習(xí),讓學(xué)習(xí)者注意到新的語言形式并嘗試使用此類語言形式,使語言習(xí)得發(fā)生。
以上將《新標(biāo)日》初級上、下冊練習(xí)部分從練習(xí)的性質(zhì)、練習(xí)的形式、練習(xí)的過程這三個方面進(jìn)行了分析。為了推導(dǎo)出理想的練習(xí)形式,筆者提出以下問題來探討。
第一,傳統(tǒng)練習(xí)的流程是按照“聽、說、讀、寫”的順序編排的,但根據(jù)二語習(xí)得過程來看,練習(xí)流程變?yōu)椤奥?、讀、說、寫”的順序似乎更為恰當(dāng)。首先通過聽力練習(xí)了解本文的內(nèi)容,然后仔細(xì)閱讀本文,回答閱讀理解的相關(guān)問題。接下來進(jìn)行句型練習(xí)。句型練習(xí)不應(yīng)當(dāng)設(shè)計成無需學(xué)習(xí)者頭腦反應(yīng)即可回答的機(jī)械性練習(xí),而應(yīng)當(dāng)設(shè)計成讓學(xué)習(xí)者思考后回答問題這類練習(xí)。此外,也應(yīng)當(dāng)加入應(yīng)用會話相關(guān)的練習(xí),將學(xué)過的句型在實際會話場合進(jìn)行演練,做到活學(xué)活用。最后再設(shè)計日漢互譯和作文練習(xí)。這樣就遵從了學(xué)習(xí)者二語習(xí)得的規(guī)律,應(yīng)該會取得更好的練習(xí)效果。
第二,輸出既然會循環(huán)再回到輸入過程,運(yùn)用能力的培養(yǎng)也是需要花費(fèi)時間的,那么就有必要設(shè)計從輸入到輸出的反復(fù)練習(xí)。為了在有限的學(xué)習(xí)時間內(nèi)達(dá)到學(xué)習(xí)目標(biāo),必須考慮句型和基本練習(xí)、應(yīng)用練習(xí)間的關(guān)聯(lián)性,盡可能讓輸入和輸出成為一個循環(huán)過程。
第三,總結(jié)二語習(xí)得的過程來看,大量提供輸入和提供輸入的方式同等重要。編者需要在練習(xí)題設(shè)計上下功夫,讓練習(xí)不僅僅局限在句型上,更多地加入文化背景、文脈和場景等。例如在《新標(biāo)日》中出現(xiàn)的句子:
這個詞語與日本文化有很深的關(guān)聯(lián),是日語曖昧語的代表性詞語之一。學(xué)習(xí)者不僅僅是要學(xué)會用正確的語法來回答提問,更應(yīng)該在理解日本文化的基礎(chǔ)上,學(xué)會像日本人一樣地道使用日語。
第四,為了培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交流能力,練習(xí)中“按照指示回答提問”應(yīng)當(dāng)逐漸轉(zhuǎn)變成“思考后進(jìn)行練習(xí)”。如設(shè)計如下一些練習(xí):
你去東京旅游時,想詢問路人怎樣坐車去上野公園,該怎樣問路呢?
在東方明珠塔游覽時發(fā)現(xiàn)多年不見的日本好友,該怎樣打招呼呢?
在購票時,一位日本游客不懂中文和英語,因為證件丟失無法購票需要幫助時,會日語的你該提供怎樣的幫助呢?
以上的題目不是每一課都要設(shè)計幾個題目,如果背景知識或者語言知識學(xué)到“問路”,可以設(shè)計問題1類似的題目。學(xué)到“寒暄”可以設(shè)計問題2類似的題目。學(xué)到“提供幫助”時,可以設(shè)計問題3類似的題目。類似的題目可以設(shè)計成小組活動的形式,將實際生活中經(jīng)常發(fā)生的場景就近設(shè)定為學(xué)習(xí)者熟悉的場景和情況,使用當(dāng)課所學(xué)的文化背景和單詞、語法、句型等,進(jìn)行任務(wù)演示。將題目設(shè)定為學(xué)習(xí)者本人或?qū)W習(xí)者熟悉的場景,不僅能增加學(xué)習(xí)的趣味性,更能培養(yǎng)學(xué)習(xí)者運(yùn)用知識和跨文化交際的能力。
本文從二語習(xí)得互動理論推導(dǎo)了二語習(xí)得過程,并參考國際交流基金《教材開發(fā)》,從練習(xí)的性質(zhì),練習(xí)的形態(tài)、練習(xí)的過程三個方面進(jìn)行了分析,指出了《新標(biāo)日》練習(xí)設(shè)計中存在的不足,也提出了筆者“理想的練習(xí)形式”供大家討論。但是筆者提出的所謂“理想的練習(xí)形式”只是基于對教材中練習(xí)設(shè)計的不足進(jìn)行的補(bǔ)充,并未站在更廣闊的理論視角去審視和研究,望同行教師批評指正。