亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        藥學(xué)化工英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯方法探討

        2019-01-03 09:20:54姜玲紅蹇瑞橋
        粘接 2019年11期
        關(guān)鍵詞:翻譯特點(diǎn)

        姜玲紅 蹇瑞橋

        摘要:藥學(xué)化工專(zhuān)業(yè)是一門(mén)藥學(xué)和化工兩大學(xué)科的交叉融合的綜合性學(xué)科,其主要是研究藥物的原料、制備和生產(chǎn)等與化學(xué)相關(guān)的內(nèi)容和過(guò)程,是藥學(xué)以及化工兩人類(lèi)融合形成的一個(gè)細(xì)分領(lǐng)域。與其他專(zhuān)業(yè)學(xué)科類(lèi)似,藥學(xué)化工專(zhuān)業(yè)中大量的先進(jìn)技術(shù)、文獻(xiàn)以及先進(jìn)設(shè)備的相關(guān)資料都是英文的形式。因此,藥學(xué)化工專(zhuān)業(yè)的發(fā)展以及從事這一專(zhuān)業(yè)的學(xué)生與工作人員都離不開(kāi)英語(yǔ)。藥學(xué)化工英語(yǔ)是科技英語(yǔ)的一個(gè)分支,形式多變,內(nèi)容繁多,專(zhuān)業(yè)性很強(qiáng)。對(duì)于從業(yè)人員來(lái)說(shuō),想要熟練掌握存在著一定的難度。因此,我們有必要對(duì)藥學(xué)化工英語(yǔ)進(jìn)行一定的研究,總結(jié)其規(guī)律,探討其翻譯的方法,為更好的學(xué)習(xí)和掌握藥學(xué)化工英語(yǔ)提供技術(shù)基礎(chǔ)。文章對(duì)藥學(xué)化工英語(yǔ)的特點(diǎn)進(jìn)行了詳細(xì)分析,并給出了一定的翻譯方法上的建議。

        關(guān)鍵詞:藥學(xué)化工;藥學(xué)化工英語(yǔ);特點(diǎn);翻譯

        中圖分類(lèi)號(hào):TQ460.1;H315.9文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1001-5922(2019)11-0165-04

        隨著科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步,很多學(xué)科類(lèi)別都在不斷朝著擴(kuò)大或者深入自身領(lǐng)域的方向發(fā)展。而這一發(fā)展趨勢(shì),勢(shì)必會(huì)形成一些學(xué)科間的交叉和融合。這種交叉和融合,往往會(huì)帶來(lái)新的創(chuàng)新和新的發(fā)展方向。醫(yī)藥學(xué)這一學(xué)科也是如此,隨著醫(yī)藥學(xué)相關(guān)理論、技術(shù)的不斷深入,一些藥品,尤其是西藥,其原材料、藥品的制備與生產(chǎn)等內(nèi)容慢慢與化工這一學(xué)科交叉、融合,最終形成了藥學(xué)化工這一醫(yī)藥學(xué)專(zhuān)業(yè)和化工專(zhuān)業(yè)的細(xì)分專(zhuān)業(yè)。而由于現(xiàn)代醫(yī)學(xué)、化學(xué)等科學(xué)技術(shù)都是西方國(guó)家最先起步并持續(xù)發(fā)展的,我國(guó)在這些領(lǐng)域中起步較晚,與西方國(guó)家之間存在著理論、技術(shù)上的差距。由于這一大的背景因素的制約,藥學(xué)化工專(zhuān)業(yè)中不論是先進(jìn)的技術(shù),還是先進(jìn)的生產(chǎn)設(shè)施,絕大多數(shù)都掌握在西方國(guó)家以及企業(yè)手中。我們要想提高我們的藥學(xué)化工技術(shù)水平,除了投入大量的人力物力進(jìn)行分析研究外,與西方國(guó)家和企業(yè)進(jìn)行交流、技術(shù)合作以及技術(shù)引進(jìn)是一個(gè)較為高效的發(fā)展路徑。而因?yàn)橛⒄Z(yǔ)是西方應(yīng)用最為廣泛的語(yǔ)言,這些先進(jìn)的技術(shù)以及設(shè)施相關(guān)的文獻(xiàn)和資料多是以英語(yǔ)為載體。因此,我們必須學(xué)好藥學(xué)化工英語(yǔ)。

        藥學(xué)化工英語(yǔ)屬于科技英語(yǔ)中的一種,涉及到了醫(yī)藥的原料、研發(fā)、生產(chǎn)等多個(gè)與化工相關(guān)的內(nèi)容。藥學(xué)化工英語(yǔ)的形式多變,內(nèi)容專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng),行文嚴(yán)謹(jǐn)客觀(guān)。藥學(xué)化工英語(yǔ)具有著獨(dú)特的特性,其學(xué)習(xí)與掌握存在著一定的難度。要想掌握藥學(xué)化工英語(yǔ),不僅要具備一定的通用英語(yǔ)基礎(chǔ)以及一定的醫(yī)藥和化工專(zhuān)業(yè)知識(shí),更好了解和熟悉藥學(xué)化工英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和行文結(jié)構(gòu)特點(diǎn),對(duì)其的翻譯也要掌握一定的理論基礎(chǔ)和操作技巧。以下從詞匯、語(yǔ)句以及語(yǔ)篇三個(gè)角度,對(duì)藥學(xué)化工英語(yǔ)的特點(diǎn)以及翻譯方法進(jìn)行分析與闡述,對(duì)掌握藥學(xué)化工英語(yǔ)的翻譯以及應(yīng)用有著一定的指導(dǎo)借鑒意義。

        1藥學(xué)化工英語(yǔ)中詞匯的翻譯及其注意點(diǎn)

        1.1藥學(xué)化工英語(yǔ)中專(zhuān)業(yè)性的詞匯多

        藥學(xué)化工英語(yǔ)作為科技英語(yǔ)的成員之一,與日常通用英語(yǔ)相比,其最大的詞匯上的特點(diǎn)就是專(zhuān)業(yè)詞匯多。而與一般的科技英語(yǔ)相比,由于藥學(xué)化工專(zhuān)業(yè)是融合了醫(yī)藥學(xué)和化工學(xué),因此藥學(xué)化工英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)性詞匯種類(lèi)更多,包含了醫(yī)藥學(xué)和化工學(xué)兩大種類(lèi)。這一類(lèi)的專(zhuān)業(yè)性詞匯的特點(diǎn)及時(shí)意義單一明確,專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)。而經(jīng)過(guò)我國(guó)多年的藥學(xué)化工專(zhuān)業(yè)的發(fā)展,絕大多數(shù)的藥學(xué)化工英語(yǔ)中的專(zhuān)業(yè)詞匯都有與之——對(duì)應(yīng)的中文專(zhuān)有詞匯。例如,acetylchline(乙酰膽堿)、derivative(衍生物)、adsorbent chamber(吸附塔)、coal gasification(煤氣化)等,這些專(zhuān)有的名詞的中文和英文是有著明確的對(duì)于關(guān)系的。這類(lèi)專(zhuān)業(yè)性詞匯我們可以采用直譯的原則進(jìn)行翻譯即可。這方面要求的是我們平時(shí)注意大量的積累。但是,一些專(zhuān)有的詞匯在不同環(huán)境、不同學(xué)科中代表的意義不同。比如,在醫(yī)藥配方范圍中,formulation指的是處方,而在藥物制品中則代表的是制劑的意思。因此,我們?cè)趯?zhuān)有名詞積累的過(guò)程中,要特別留意這些具有一詞多義的專(zhuān)業(yè)詞匯。

        1.2藥學(xué)化工英語(yǔ)中帶隱喻性的兩棲詞匯多

        除了上述的專(zhuān)業(yè)性詞匯多這一特點(diǎn),藥學(xué)化工英語(yǔ)中還存在著很多看似是日常用的詞匯,但是卻在藥學(xué)化工領(lǐng)域有著自己獨(dú)特的意思的詞匯。這種在日常英語(yǔ)和藥學(xué)化工英語(yǔ)中意思不一樣的特殊詞匯,我們稱(chēng)之為兩棲詞匯。與通用英語(yǔ)中的意思不同,是兩棲詞匯的最大的特點(diǎn),也是導(dǎo)致藥學(xué)化工英語(yǔ)學(xué)習(xí)掌握難度大的主要原因之一。一般剛接觸藥學(xué)化工英語(yǔ)的人在遇到這種帶隱喻性的兩棲詞匯時(shí),往往會(huì)犯語(yǔ)義的錯(cuò)誤。例如,在通用英語(yǔ)中vehicle通常指的是車(chē)輛,而在藥學(xué)化工英語(yǔ)中有如下用法:Water br in-jection is the most widely used vehicle for paremer-al preparation顯然,在此處,vehicle不再是車(chē)輛的意思,我們應(yīng)該翻譯為溶劑,具體的實(shí)際意義指的是運(yùn)載藥物的載體。這類(lèi)帶有隱喻意義的兩棲詞匯的翻譯,我們不能簡(jiǎn)單的按原意進(jìn)行直譯。應(yīng)該根據(jù)文章或段落的上下文的意思來(lái)推測(cè)推理這個(gè)詞匯在此處到底代表了什么意思,然后根據(jù)其本意進(jìn)行翻譯。但是,一些在藥學(xué)化工英語(yǔ)中使用的單詞,往往在不同的應(yīng)用場(chǎng)景還有著不同的隱喻意義,比如orphan drug和orphan disease。首先,orphan的原意指的是孤兒。因此,上述兩個(gè)詞不做修飾的直譯應(yīng)該是孤兒藥和孤兒病。其中,前者指的是那種病人群體很小,因?yàn)闈撛诮?jīng)濟(jì)效益很差,多數(shù)醫(yī)藥化工公司不愿意投入進(jìn)行研發(fā)、生產(chǎn)的藥品,就好像一個(gè)孤兒一樣無(wú)人間津,因此在一些中文翻譯中我們可以適當(dāng)?shù)倪M(jìn)行直譯,生動(dòng)而形象。而后者則是指的那些罕見(jiàn)的疾病,應(yīng)該根據(jù)意思進(jìn)行意譯,若直接翻譯成孤兒藥,則會(huì)與其真正所指相差甚遠(yuǎn)??偟膩?lái)說(shuō)這種帶隱喻性的兩棲詞匯的翻譯和理解是學(xué)好藥學(xué)化工英語(yǔ)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。

        1.3藥學(xué)化工英語(yǔ)廣泛使用縮略詞

        與其他科技英語(yǔ)類(lèi)似,藥學(xué)化工英語(yǔ)中也存在著大量的字母或數(shù)字縮略詞??s略詞就是指的是對(duì)于一些固定的已經(jīng)形成共識(shí)的詞匯以及詞匯搭配用法,為了方便,可以將這些詞匯以及詞匯搭配的首字母組合來(lái)代替這些詞匯或詞組。此外,一些化學(xué)物質(zhì)的使用上也通常使用其化學(xué)組成式來(lái)表達(dá)。例如,藥品生產(chǎn)規(guī)范(good manufacturing practice)可以使用GMP縮寫(xiě)來(lái)表示;活性藥物成分(active pharmaceuticalingredient)可以用API來(lái)表示;CO2表示的是二氧化碳;CAP表示的是醋酸一丙酸纖維素等。這類(lèi)縮略詞因?yàn)橐呀?jīng)形成固定的用法,所表示的意義在行業(yè)內(nèi)也已經(jīng)達(dá)成了廣泛的共識(shí),因此,這類(lèi)詞匯的翻譯多采用直譯。但是一些縮略詞在不同的范圍內(nèi)還是有著不同的意思,這就需要我們根據(jù)上下文的語(yǔ)境來(lái)判斷。

        2藥學(xué)化工英語(yǔ)中旬式的翻譯及其注意點(diǎn)

        2.1藥學(xué)化工英語(yǔ)大量使用被動(dòng)句

        科技英語(yǔ)作為一種專(zhuān)業(yè)性的應(yīng)用型英語(yǔ),句式上注重的是嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范,多采用被動(dòng)句。藥學(xué)化工英語(yǔ)作為科技英語(yǔ)中的一員,也大量使用被動(dòng)式語(yǔ)句。因?yàn)樗帉W(xué)化工英語(yǔ)更多的描述的是與醫(yī)藥學(xué)和化工學(xué)相關(guān)的原材料研發(fā)、醫(yī)藥的制備與生產(chǎn)等科研、試驗(yàn)以及技術(shù)研究等內(nèi)容。這類(lèi)活動(dòng)雖然都是由研究人員進(jìn)行操作的。但是這種專(zhuān)業(yè)性科學(xué)技術(shù)活動(dòng),注重的是科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)、客觀(guān)規(guī)范。因此,使用主動(dòng)句,有過(guò)于強(qiáng)調(diào)人為因素的意味,無(wú)法體現(xiàn)其客觀(guān)規(guī)范性。而采用被動(dòng)句式,將研究、試驗(yàn)對(duì)象放在首位,容易讓人抓住重點(diǎn)。在這類(lèi)被動(dòng)句式的理解和翻譯中,我們應(yīng)該首先遵循科技類(lèi)文章的書(shū)寫(xiě)格式習(xí)慣,也就是也優(yōu)先翻譯成被動(dòng)句式,顯得更為客觀(guān)規(guī)范。但是由于中文行文結(jié)構(gòu)習(xí)慣的是主謂賓這種主動(dòng)句,因此被動(dòng)句式的翻譯中也可以翻譯為主動(dòng)句式。但是翻譯的原則是能夠完整、準(zhǔn)確的還原英文語(yǔ)句的意思。

        2.2藥學(xué)化工英語(yǔ)中復(fù)雜的長(zhǎng)句較多

        藥學(xué)化工英語(yǔ)作為科技英語(yǔ)的一員,復(fù)雜長(zhǎng)句的廣泛使用是其一大特點(diǎn)。為了表述的完整性和準(zhǔn)確性,藥學(xué)化工英語(yǔ)的語(yǔ)句,往往含有多種起到修飾、解釋和限定范圍等作用的各類(lèi)功能詞。雖然這一做法使得藥學(xué)化工英語(yǔ)在邏輯以及內(nèi)涵上做到了科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)、表述準(zhǔn)確的要求,但是也給藥學(xué)化工英語(yǔ)的學(xué)習(xí)以及掌握帶來(lái)了極大的難度。復(fù)雜長(zhǎng)句的翻譯是藥學(xué)化工英語(yǔ)中難度最大的動(dòng)作之一。這種復(fù)雜的長(zhǎng)句,往往對(duì)基本的主謂賓采用了大量的介詞、冠詞和連詞等功能性詞匯進(jìn)行修飾和解釋?zhuān)€有這些功能性詞匯的不同用法,給我們對(duì)藥學(xué)化工英語(yǔ)的復(fù)雜長(zhǎng)句的翻譯設(shè)置了多重迷霧和障礙,往往讓人束手無(wú)策。針對(duì)這類(lèi)復(fù)雜長(zhǎng)句的翻譯,我們首先要做的就是提取長(zhǎng)句的主謂賓。主謂賓是一個(gè)句子的骨架與核心,抓住了主謂賓,也就基本弄清楚了這句話(huà)的基本涵義。然后通過(guò)主謂賓和句型結(jié)構(gòu)相關(guān)知識(shí),去順藤摸瓜,理清各種功能詞匯的用處,從而真正弄清楚復(fù)雜長(zhǎng)句所表達(dá)的完整意思,最終完成準(zhǔn)確而完整的長(zhǎng)句翻譯。

        2.3藥學(xué)化工英語(yǔ)廣泛使用詞類(lèi)轉(zhuǎn)換

        在藥學(xué)化工英語(yǔ)中,存在著很多靈活使用詞類(lèi)轉(zhuǎn)換方法的語(yǔ)句。最為常見(jiàn)的就是名詞化結(jié)構(gòu),這類(lèi)方法就是將原來(lái)是動(dòng)詞、形容詞等類(lèi)型的詞,轉(zhuǎn)換為名詞進(jìn)行使用,主要包括動(dòng)作名詞、動(dòng)詞性名詞、動(dòng)名詞、動(dòng)詞不定式、形容詞作名詞等。對(duì)于這類(lèi)詞匯,如果呆板的采用詞性對(duì)應(yīng)的類(lèi)似直譯方法來(lái)翻譯,往往會(huì)導(dǎo)致翻譯不符合中文的行文習(xí)慣,甚至是導(dǎo)致中文語(yǔ)句存在歧義等問(wèn)題。因此,對(duì)于這類(lèi)使用其他類(lèi)型詞匯來(lái)表達(dá)某一類(lèi)詞匯的意思時(shí),我們的翻譯也要在理解、吃透了上下文意思的前提下,靈活使用詞類(lèi)轉(zhuǎn)譯方法。具體的比如名詞轉(zhuǎn)譯為動(dòng)詞、動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯為名詞、形容詞轉(zhuǎn)譯為名詞、副詞轉(zhuǎn)譯為形容詞、形容詞轉(zhuǎn)移為動(dòng)詞、形容詞轉(zhuǎn)移為副詞、介詞轉(zhuǎn)移為動(dòng)詞或名詞等等。

        3藥學(xué)化工英語(yǔ)中語(yǔ)篇的翻譯及其注意點(diǎn)

        想要熟練掌握藥學(xué)化工英語(yǔ),特別是對(duì)于藥學(xué)化工英語(yǔ)的翻譯這一特定活動(dòng)來(lái)說(shuō),僅僅去掌握一些特定詞匯的意思、一些特殊語(yǔ)句的結(jié)構(gòu)形式等技術(shù)性?xún)?nèi)容并不足以滿(mǎn)足藥學(xué)化工英語(yǔ)的理解和翻譯的要求。經(jīng)過(guò)多年的發(fā)展,應(yīng)用在不同場(chǎng)合、具有不同應(yīng)用目標(biāo)的藥學(xué)化工英語(yǔ)在整個(gè)段落、語(yǔ)篇上形成了一些約定俗成的結(jié)構(gòu)性特點(diǎn)。相應(yīng)的,不同用途的藥學(xué)化工英語(yǔ)也就有了不同的分類(lèi)和翻譯要求。要想學(xué)好、翻譯好藥學(xué)化工英語(yǔ),我們還應(yīng)該站在整個(gè)語(yǔ)篇的角度上對(duì)文章進(jìn)行研究。

        3.1藥學(xué)化工英語(yǔ)語(yǔ)篇的分類(lèi)及其特點(diǎn)

        對(duì)于不同的藥學(xué)化工英語(yǔ)語(yǔ)篇來(lái)說(shuō),我們可以通過(guò)三個(gè)語(yǔ)境的參數(shù)對(duì)其進(jìn)行分類(lèi)。這三個(gè)參數(shù)分別是語(yǔ)境、語(yǔ)式和語(yǔ)旨。語(yǔ)境指的是某一藥學(xué)化工英語(yǔ)語(yǔ)篇所要談?wù)摰脑?huà)題以及發(fā)揮作用的場(chǎng)地等參數(shù);語(yǔ)式指的是藥學(xué)化工英語(yǔ)語(yǔ)篇這一語(yǔ)言活動(dòng)主要使用的傳播媒介或者渠道;語(yǔ)旨則是指的整個(gè)藥學(xué)化工英語(yǔ)語(yǔ)篇所涉及的受眾對(duì)象以及語(yǔ)篇的目標(biāo)等。通過(guò)對(duì)三個(gè)參數(shù)的分析,我們可以大致的將藥學(xué)化工英語(yǔ)語(yǔ)篇分為普通科技文體和專(zhuān)用科技文體兩大類(lèi)。普通科技文體主要指的是一些正式程度不高的語(yǔ)篇,比如一些科普讀物、藥品說(shuō)明書(shū)、生產(chǎn)操作規(guī)程、安全條例等內(nèi)容,這一類(lèi)語(yǔ)篇多是以自然語(yǔ)言為主,主要受眾都是普通群眾。而專(zhuān)用科技文體則相對(duì)正式,一般都是藥品研制報(bào)告、藥學(xué)化工論著、實(shí)驗(yàn)報(bào)告等,這類(lèi)語(yǔ)篇多是采用較為正式嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?zhuān)業(yè)語(yǔ)言為主,交流的受眾多是藥學(xué)化工專(zhuān)業(yè)的從業(yè)人員以及專(zhuān)家學(xué)者。

        3.2不同藥學(xué)化工英語(yǔ)語(yǔ)篇種類(lèi)的翻譯

        對(duì)于這些不同種類(lèi)的藥學(xué)化工英語(yǔ),我們的翻譯也應(yīng)該隨之進(jìn)行一定的調(diào)整。對(duì)于那些以科普為主的普通科技文體,我們應(yīng)該根據(jù)受眾的特點(diǎn)進(jìn)行針對(duì)性翻譯,多使用通俗易懂的自然語(yǔ)言,詞匯密度不應(yīng)太高,必要的地方要多使用修辭手法等。對(duì)于一些專(zhuān)業(yè)人員之間、專(zhuān)家學(xué)者之間的專(zhuān)用科技文體,翻譯的原則是完整、準(zhǔn)確,不應(yīng)過(guò)多使用修飾詞匯,詞匯的選擇力求準(zhǔn)確明了,避免造成理解的偏差以及歧義。而無(wú)論哪種語(yǔ)篇類(lèi)型,翻譯中文意的銜接和連貫是需要保證的一個(gè)要求。對(duì)于一些核心詞匯,我們應(yīng)該多進(jìn)行詞匯的銜接以及語(yǔ)法上的呼應(yīng),促進(jìn)上下文的連貫,并突出語(yǔ)篇的主旨。

        4結(jié)語(yǔ)

        藥學(xué)化工英語(yǔ)作為科技英語(yǔ)的組成之一,具有了科技英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)性詞匯多、多使用復(fù)雜長(zhǎng)句等同于特點(diǎn),并且由于此英語(yǔ)是醫(yī)藥學(xué)和化工學(xué)的結(jié)合,相比于其他單一類(lèi)型的科技英語(yǔ)在專(zhuān)業(yè)性、掌握難易程度上來(lái)說(shuō)更高。因此,我們應(yīng)該對(duì)藥學(xué)化工英語(yǔ)進(jìn)行詳細(xì)分析,掌握其詞匯、句式以及語(yǔ)篇上的特點(diǎn),方能更好的理解和翻譯藥學(xué)化工英語(yǔ)。

        猜你喜歡
        翻譯特點(diǎn)
        本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代小米的成本管理特點(diǎn)
        高中生道德價(jià)值觀(guān)的特點(diǎn)及原因分析
        高壓輸配電線(xiàn)路工程施工技術(shù)控制之我見(jiàn)
        中低壓配網(wǎng)桿塔防撞措施淺析
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        微信輔助對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)研究
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:18:00
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        從語(yǔ)用學(xué)角度看英語(yǔ)口語(yǔ)交際活動(dòng)的特點(diǎn)
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:16:03
        最新国产成人在线网站| 亚洲色偷偷综合亚洲avyp| 亚洲国产一二三精品无码| av无码精品一区二区三区宅噜噜| 永久免费不卡在线观看黄网站| 国产美女裸身网站免费观看视频| 日韩av在线不卡一二三区| 色婷婷久久综合中文蜜桃| 脱了老师内裤猛烈进入 | 亚洲人精品亚洲人成在线| 国产小受呻吟gv视频在线观看| 亚洲av永久无码精品成人| 日本女同av在线播放| 久青草影院在线观看国产| 亚洲码国产精品高潮在线| 国产免费一级高清淫日本片| 男人的天堂av一二三区| 精品久久人妻av中文字幕| 亚洲国产精品无码av| 天天躁狠狠躁狠狠躁夜夜躁| 999精品免费视频观看| 日本办公室三级在线看| 91成人自拍国语对白| 国产又色又爽又刺激在线播放| 亚洲毛片网| 日本无吗一区二区视频| 国产精品熟女一区二区三区| 欧美性猛交xxxx三人| 久久亚洲av成人无码国产| 国产熟女自拍视频网站| 内射爆草少妇精品视频| 人妻少妇久久久久久97人妻| 久久精品视频在线看99| 国产激情一区二区三区在线蜜臀 | 无码91 亚洲| 中文字幕午夜精品一区二区三区 | 激烈的性高湖波多野结衣| 十八岁以下禁止观看黄下载链接| 午夜一区二区三区av| 国产视频激情在线观看| 东京热无码av一区二区|