姜美花
[摘 要] 吏讀是借用漢字的音和義來標(biāo)記朝鮮語的一種借字標(biāo)記法,在朝鮮文字創(chuàng)制以后也一直在使用。從朝鮮朝前期吏讀文獻(xiàn)中可以看出,吏讀主要有以“教(是)”為代表形式的主體敬語法和以“白”為代表形式的客體敬語法。但是客體的模糊性以及“主體=話者,客體=聽者”的談話環(huán)境使客體敬語詞尾的語法功能轉(zhuǎn)向于尊敬聽者。因此,朝鮮朝后期的吏讀文獻(xiàn)中以“白”為代表形式的客體敬語法已消失,只有以“白”來表示的聽者敬語法和以“教(是)”來表示的主體敬語法。
[關(guān)鍵詞] 朝鮮時期;吏讀;敬語法
[中圖分類號] H55 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1002-2007(2018)03-0081-06
朝鮮語的敬語法非常發(fā)達(dá),而且歷史悠久。在朝鮮文字創(chuàng)制以前和以后的文獻(xiàn)中,包括在吏讀文獻(xiàn)中都可以看到敬語法的使用。
吏讀是借用漢字的音和義標(biāo)記朝鮮語的一種借字標(biāo)記法。[1](16)訓(xùn)民正音創(chuàng)制以后也一直在使用。在朝鮮半島,吏讀使用于從5世紀(jì)左右起到1890年為止[2](65)的約1500年的時間之內(nèi),因此可以說,在漢字文化圈中,朝鮮古代的吏讀是使用時間最長的借字標(biāo)記法。吏讀有廣義和狹義之分。廣義的吏讀是指借用漢字來標(biāo)記朝鮮語的一切書寫方式,包括鄉(xiāng)札、吏札、口訣等。狹義的吏讀是指吏札文,它的特點(diǎn)是漢字后加朝鮮語詞尾,按照朝鮮語語序排成的文字。[3](43)
為了敘述的方便和有助于讀者的理解,下面舉一個《大明律直解》中的吏讀文例子,說明其讀法。
謀叛 謂謀背本國潛從它國①(《大明律》原文)
本國乙背叛為遣彼國乙潛通謀叛為行臥乎事(《大明律直解》譯文)讀法:??? ???? ??? ???????? ?
例句中下劃線部分為吏讀詞尾:乙(?),表示賓格助詞;為遣(??),表示并列連接詞尾;為行臥乎(????),表示現(xiàn)在時的定語詞尾。這些助詞與詞尾中“乙(?),遣(?),乎(?)”取漢字的表音功能,“為(?),行(?),臥(?)”取漢字的表意功能②。
本文采用了狹義概念上的吏讀,主要考察的是吏札文中使用的敬語法。設(shè)限朝鮮朝時期的吏讀來討論敬語法是因?yàn)橐哉Z法形態(tài)所表現(xiàn)出的敬語法體系就是在這個時期發(fā)生了決定性的變化。即,在朝鮮朝時期,客體敬語詞尾“白”③的語法功能發(fā)生了變化,轉(zhuǎn)向尊敬聽者。因此,以“白”為代表形式的客體敬語法逐漸消失,只有以“白”表示的聽者敬語法和以“教(是)”①表示的主體敬語法②。
國內(nèi)外有不少學(xué)者曾研究過吏讀,主要是圍繞吏讀與漢字的關(guān)系、吏讀文的解讀、吏讀的部分詞尾的使用等方面進(jìn)行研究的。但是,對于吏讀中出現(xiàn)的敬語法體系的變化及其變化原因的研究卻極其少見。
本文仔細(xì)查閱了朝鮮朝時期具有代表性的吏讀文獻(xiàn)中出現(xiàn)的敬語法,考察了用漢字標(biāo)記的朝鮮語敬語法體系的變遷情況。從中可以看到朝鮮古代利用漢字來突顯朝鮮語特性的努力,并再次探討其對于單純用朝鮮語標(biāo)記的文獻(xiàn)中出現(xiàn)的敬語法的變化起到的促進(jìn)作用。
自朝鮮王朝建立(1392)至16世紀(jì)為朝鮮朝前期,從17世紀(jì)到18世紀(jì)為朝鮮朝后期,我們將按照年代順序?qū)糇x文獻(xiàn)中的敬語法進(jìn)行研究。
一、朝鮮朝前期吏讀的敬語法
《大明律直解》是朝鮮前期一部非常具有代表性的吏讀文獻(xiàn)。[4](104)該文獻(xiàn)用吏讀翻譯中國明朝時期的《大明律》,并于太祖四年(1395)發(fā)行。作為法律文書貌似不會出現(xiàn)敬語法,但與皇帝相關(guān)的條文中卻使用了許多規(guī)范有序的敬語法,是一部非常珍貴的參考文獻(xiàn)。
(1)a.上決行下教是去等(如果皇帝做出裁決)③ <1卷9頁>
b.凡百官良中內(nèi)賜教是臥乎衣服等乙(凡皇帝御賜百官衣物)<12卷3頁>
c.其見任京官乙上教以諸處差送教是旀(皇帝下旨把現(xiàn)任的在京官員派遣到各地)<2卷1頁>
在例文(1)④中,當(dāng)主語為“皇帝”或者與“皇帝”相關(guān)的“命令”時,會將“教(是)”附加在動詞“下、賜、差送”后面,表示對行為主體“皇帝”的尊敬。
(2)a.上決乙望白齊(等待皇帝的裁決)<1卷8頁>
b.別蒙上恩為白減罪贖罪為在人等乙良(特別榮獲陛下圣恩得到減刑或贖罪的人)<1卷31頁>
c. 陪奉駕前良中訴告為白彌(陪同御駕,在御駕前狀告)<22卷1頁>
在例文(2)⑤中,對于作為賓語出現(xiàn)的客體“皇帝的裁決、圣恩、御駕”的尊敬,話者將“白”附加在動詞“望、蒙、訴告”后面來表示。
(3)a.一家內(nèi)三人乙殺害為在人等亦逢音有旨在白教是良置(殺害一家三口之人即使恰逢皇帝下旨)<1卷16頁>
b.凡徒流人亦路次良中逢音宥旨在白教是去等(凡是犯徒、流之罪人在去往流放之地途中恰逢皇帝下旨)<1卷18頁>
在例文(3)⑥中,“皇帝”是與“有旨”相關(guān)聯(lián)的對象,而為了表示對主體“皇帝”的尊敬,將客體敬語詞尾“白”與主體敬語詞尾“教是”相結(jié)合以表示對主體更高階的尊敬。而在用純訓(xùn)民正音編著的文獻(xiàn)中也有用“??”的形態(tài)來表示的現(xiàn)象。
通過上述《大明律直解》中的敬語法可以看到其使用范圍十分狹窄,但都使用得恰到好處,特別是由此可以更加確信客體敬語法在當(dāng)時就已經(jīng)存在。不過,這是一部法律文書,幾乎都是一般性的陳述,因此,聽者敬語在其中并未出現(xiàn)。
15世紀(jì)初期具有代表性的吏讀文獻(xiàn)為《長城監(jiān)務(wù)關(guān)字》。這是在太宗七年(1407)記錄的一部官文(上級對下級下達(dá)的文書或官府間的照會文),其中引用了以三個人名義寫成的“狀”。
首先是其中使用的主體敬語法。
(4) a.祖上文貞公教是……大藏經(jīng)安邀教是旀(祖上文貞公……供奉大藏經(jīng))
b.判下教同郡資福良中移接(有一道皇帝下旨令其移到同郡資福)
在例文(4a)中,“教是”出現(xiàn)在兩個地方:第一個“教是”相當(dāng)于現(xiàn)代朝鮮語中的尊稱主格助詞“-??”;第二個“教是”相當(dāng)于主體敬語詞尾“-?-”,為了表示對行為主體“祖上文貞公”的尊敬,在動詞“邀”后面附加了“教是”。而例文(4b)為表示對處斷此事的“皇帝”的尊敬,將“教”與“判下”連用。
(5)a.矣徒四寸兄……領(lǐng)眾作法祝上為白如乎(我等的堂兄……帶領(lǐng)眾人行佛法之禮給圣上祈福)
b.各村資福定體之意不合為白沙余良(當(dāng)與各村所制定的資福體例之意不合)
例文(5a)①為了表示對作為賓語的客體“皇帝”的尊敬,將“白”附加在動詞“?!钡暮竺妗T诶模?b)中,“白”也是表示尊敬作為客體的“皇帝”。在此句中,因?yàn)樾揎棥昂稀钡臓钫Z名詞句“資福定體之意”所指的對象“各村的資福寺”是由皇帝下旨建造的,所以“白”與“合”連用以表尊敬之意。
上述《長城監(jiān)務(wù)關(guān)字》中的吏讀與《大明律直解》一樣,當(dāng)與主體“皇帝”相關(guān)的“命令、行為”作為主語出現(xiàn)時,則用“教是”來表達(dá)對主體的尊敬;而“皇帝”或與“皇帝”相關(guān)的事物作為狀語或賓語出現(xiàn)在客體位置時,則用“白”來表示客體敬語。
15世紀(jì)中期主要的吏讀文獻(xiàn)為《牒呈及呈狀5點(diǎn)》(1439),其中包含4點(diǎn)牒呈和1點(diǎn)呈狀。“牒呈”是指縣監(jiān)(從六品)向觀察使黜陟使(從二品)遞交的文書,而“呈狀”是指驛人向觀察使黜陟使遞交的文書。在此文書中,客體敬語詞尾“白”的功能開始分化。
(6)a.隨宜砍取造成為白只為行下向教是事(上級官員根據(jù)事宜所下達(dá)的命令之事)<牒呈:C(獄造成)>
b.成給向教是事望良白內(nèi)臥乎事(因此事為上級下達(dá)的文書并發(fā)給下級)<牒呈:C(獄造成)>
例文(6a)是話者“下級官吏”在等待聽者“上級官吏”下達(dá)命令的內(nèi)容。因?yàn)椤吧霞壒倮簟奔仁锹犝哂质侵黧w,所以,為表達(dá)對其敬意,將動詞與“教是”連用。例文(6b)為了表示對主體“上級官吏”的尊敬,在動詞“成給”后面也附加了主體敬語詞尾“教是”。
(7)a.監(jiān)封上使為白臥乎事是良旀(監(jiān)督密封呈上之事)<牒呈:A(新清密)>
b.進(jìn)上為白乎生栗乙良隨宜準(zhǔn)備(根據(jù)事宜準(zhǔn)備呈給圣上的生栗子)<牒呈:B(生栗)>
c. 伏準(zhǔn)為白內(nèi)等(謹(jǐn)遵命令行事)<牒呈:E(驛人的呈狀)>
在例文(7a)中,“白”與自帶尊敬性質(zhì)的詞匯“呈上”連用表示對充當(dāng)賓語成分的客體“觀察使”的尊敬。雖然在例文中客體被省略的情況 并未出現(xiàn),但通過前后文便可得知客體是“觀察使”。在例文(7b)中,“進(jìn)上”是在詞匯層面上表示對客體“皇帝”尊敬的動詞,所以“白”指向的尊敬對象就是“皇帝”。在例文(7c)②中,“白”附加在動詞“準(zhǔn)”的后面,表示對賓語“官府”的尊敬。
另外,值得注意的是,《牒呈及呈狀5點(diǎn)》吏讀很多時候用“白”來表示聽者敬語,而不是客體敬語。
(8)a.獄乙良今如農(nóng)隙是白乎等用(監(jiān)獄的造成就如同現(xiàn)在的農(nóng)事閑暇之時)<牒呈:C(獄造成)>
b.隨宜砍取造成為白只為行下向教是事(根據(jù)事宜下令伐木)<牒呈:C(獄造成)>
c.各邑材木數(shù)爻大概磨煉為白乎矣(大體籌備出各邑所有的材木數(shù))<牒呈:C(獄造成)>
d.監(jiān)獄造成事乙停罷為白良喻(是否要停止建造監(jiān)獄的工事)<牒呈:D(造成停罷)>
例文(8a)、(8b)中沒有出現(xiàn)客體,即使像(8c)、(8d)有客體,但是這些客體“材木數(shù)、監(jiān)獄”之類是無法使用敬語的對象。因此,可以看出例文(8)中的“白”與謂詞連用以表示對聽者“觀察使”的尊敬。這種情況在之后變得越來越多。
16世紀(jì)初期的《定順王后讬后書》(1518)是朝鮮端宗①(魯山君)夫人定順王后欲將財(cái)產(chǎn)和奴婢傳給侄媳婦李氏而獲得皇帝裁決批準(zhǔn)后寫成的文書。
(9)a.魯山君教是乙賜祭為白有乎矣(以王之名祭拜魯山君)
b.奴婢等乙后所生并以永永傳系為白良結(jié)(欲將奴婢等日后所生從魯山君那里永遠(yuǎn)傳于(李氏))
例文(9a)中的“教是”相當(dāng)于現(xiàn)代朝鮮語尊稱副詞格助詞“-?”,而“白”則與自動詞“賜祭”連用表示對充當(dāng)賓語的“魯山君”的尊敬。在例文(9b)②中,“白”與動詞“傳系”連用,表示對客體“魯山君”的尊敬。
但是在《定順王后讬后書》中同樣的對象作為客體的時候,有時以“白”來表示對客體的尊敬,有時干脆不使用“白”。
(10)前矣自矣家翁亦中許與為有如乎仁昌坊伏家舍墻內(nèi)(之前在贈與外人的仁昌坊的屋院內(nèi))
在例文(10)③中,客體是話者的丈夫“魯山君”。但是,在這里并沒有像(9a)或(9b)那樣在動詞后面附加“白”。對于“白”指向的同一的對象顯得有些隨意,這也可以說是“白”的功能在弱化。
《牛馬羊豬染疫病治療方》(1541)是16世紀(jì)中期的吏讀文獻(xiàn),是主要收集有關(guān)家畜傳染病治療方法的翻譯文書。單看書名的話似乎不會出現(xiàn)敬語法的使用,但是,因這本書是受皇帝之命而編撰的,所以當(dāng)聽者為皇帝時,就會使用功能發(fā)生變化的“白”來表現(xiàn)聽者敬語。
(11)a.啟下是白有亦(已受陛下御裁)
b.準(zhǔn)備用使內(nèi)亦受教為白有置(即使收到讓在下準(zhǔn)備的命令)
在例文(11)中,賓語“御裁、命令”所指對象是“皇帝”,所以仍然使用“白”來體現(xiàn)客體敬語。但是,在《牛馬羊豬染疫病治療方》中的大部分內(nèi)容像例文(12)一樣,使用“白”來表示對聽者的尊敬。
(12)a.今年春節(jié)分本道牛疫大熾多致染斃為白去乙(今年春本道有許多牛因感染牛疫而死)
b.隨方治療為白乎矣(根據(jù)藥方進(jìn)行治療)
c.鄉(xiāng)藥易得之物不足為白去等(這是容易得到的鄉(xiāng)藥,所以如果藥材不足的話)
d.本道牛疫……多斃至為可慮是白昆(因牛疫而病死的牛非常之多,為此甚是憂慮)
e.染疫治療之方散截亦多為白置(記載治療疫病的藥方之書有很多)
f.多有染斃之處為白沙余良(不止感染疫病而死的地方有很多)
g.藥名乙良置解知不得為白沙余良(不僅無法得知藥名)
例文(12)是觀察使向皇帝呈送的報告。例文中并沒有明確的客體(12a,12b,12c,12e,12f),即使有客體,也是像“牛疫、藥名”之類的無法成為尊敬對象的客體(12d,12g)。因此,與謂詞連用的“白”表示對聽者“皇帝”的尊敬。
通過對《牛馬羊豬染疫病治療方》的考察可以確認(rèn),在當(dāng)時以“白”來表現(xiàn)的客體敬語的使用已大幅減少,而大部分是用“白”來表示聽者敬語??梢哉f,客體的模糊性導(dǎo)致了以“白”來表現(xiàn)的客體敬語法的弱化。在14世紀(jì)末的吏讀文獻(xiàn)中,客體很明顯地充當(dāng)了句子的狀語或賓語,所以使用“白”來表現(xiàn)敬語是很有必要的。但是,到了15世紀(jì)的時候,客體或被省略或干脆沒有,或是對于同一客體隨意使用客體敬語,因此以“白”來表現(xiàn)的客體敬語法也不得不被縮減。加之,聽者是直接位于話者眼前的人物,并且有強(qiáng)化的必要性,于是,功能上發(fā)生變化的“白”就充當(dāng)了表示聽者敬語的角色。總之,吏讀文獻(xiàn)中客體敬語在15世紀(jì)以前其功能已開始動搖,進(jìn)入15世紀(jì)后,便進(jìn)入它的衰退期,等到了16世紀(jì)中期,其功能已完全發(fā)生變化。比起朝鮮語文獻(xiàn)中出現(xiàn)的客體敬語法的弱化,吏讀文獻(xiàn)中的弱化現(xiàn)象在時間上出現(xiàn)得更早①。雖然這可能是因?yàn)槲墨I(xiàn)的制約,但用漢字書寫的情況多于朝鮮語,因此,本人認(rèn)為其變化是在吏讀文獻(xiàn)中率先反映出來的。
二、朝鮮朝后期吏讀的敬語法
吏讀敬語法在朝鮮朝前期形成的變化,在朝鮮朝后期得到了進(jìn)一步鞏固。以“白”來表現(xiàn)的客體敬語法已消失,而“白”表示話者對聽者的尊敬。
《沈陽狀啟》(1637-1643)是17世紀(jì)具有代表性的吏讀文獻(xiàn)。它是“丙子胡亂”后,陪同被押送到當(dāng)時清朝首都沈陽的人質(zhì)昭顯世子、嬪宮和弟弟鳳林大君的官吏們向承政院報告在此期間發(fā)生的事情的狀啟。
(13)a.上項(xiàng)定奪之事令廟堂參商處置教是乎矣(上級定奪之事還是要交與朝廷來斟酌處理為妥)<庚辰八月初八日>
b.臣等竊想行次教時(臣等仔細(xì)考慮,皇上駕臨之時)<辛巳九月初五日>
c.世子回還教是乎等以(以為世子起駕回來)<辛巳九月二十五日>
d.其后嬪宮氣候安寧教是白乎旀(這之后,嬪宮的身體安然康?。?lt;庚辰三月十八日>
e.世子足頸常常酸疼教是白去乙(因世子的腳腕時常感到酸痛)<庚辰九月十六日>
f.世子……回轅后教是白良置永屬下典(世子作為人質(zhì)被困于沈陽,如果回國后也一直從屬于衙門領(lǐng)班)<壬午三月初三日>
《沈陽狀啟》中與世子一同滯留在沈陽的“官吏”是話者,“承政院”是聽者,所以,世子常常成為他們之間的話題。于是,和朝鮮朝前期一樣,當(dāng)世子或嬪宮作為主語出現(xiàn)時,都用“教(是)”來表現(xiàn)主體敬語。但(13d)、(13e)、(13f)中出現(xiàn)了與前一時期不同的表現(xiàn)形式“教是白”。在這里,“教是”指向的是行為主體“世子”或“嬪宮”,“白”指向的是聽者“承政院”。
(14)a.不得已馬價六十兩公贖男人一口一百十兩出給為白有去等(不得已出了一匹馬的價錢60兩和一壯年男子的贖金110兩)<庚辰六月二十日>
b.明日稟定皇帝前更來是如為白遣即為起去為白有如乎(讓其在明日皇上面前稟明此事,說完起身就走)<庚辰七月初六日>
c.為先急速回報亦為白乎等以(以為讓臣迅速回報稟明此事)<庚辰七月初六日>
d.不使與人相通為白如可仍令當(dāng)日發(fā)還為白臥乎所(不讓與他人溝通,直接在那日出發(fā)但卻讓其回返)<庚辰八月十二日>
e.此后雖有緊急之事恐未得隨意通報為白乎乙可殊極悶慮為白齊(日后若有緊急之事卻不得隨意通報,臣為此十分憂慮)<庚辰八月十二日>
f.事之如此其無誠信可知是如為白去乙(事情既然如此,可以得知沒有真誠與信任)<庚辰九月初六日>
g.慮有護(hù)糧清人不許之患為白乎乙去(臣擔(dān)心看護(hù)糧食的清朝人不肯同意)<辛巳九月初五日>
《沈陽狀啟》是書信,所以出現(xiàn)了“主體=話者”的語言環(huán)境。例文(14)②中,(14a)、(14d)、(14e)、(14g)的主體就是話者“駐在官”。同時,除(14c)和(14e)外,所有例文中的客體都無法估定出來。因此,例文中使用的“白”并不是表示對客體的尊敬,而是表示對聽者“承政院”的尊敬。因?yàn)椋?4c)和(14e)中的“客體(承政院)=聽者(承政院)”,所以,“白”不僅是客體敬語詞尾,它還是聽者敬語詞尾。也就是說,以“白”來表現(xiàn)的客體敬語消失后,其語法功能轉(zhuǎn)向聽者。從16世紀(jì)末開始,朝鮮語文獻(xiàn)中出現(xiàn)了大量書信形式的文獻(xiàn),我們從中可以發(fā)現(xiàn)以語法形態(tài)所表現(xiàn)的客體敬語法的消失??腕w敬語法消失的語言環(huán)境在吏讀文獻(xiàn)和朝鮮語文獻(xiàn)中都非常相似,都是首先因?yàn)椤爸黧w=話者”的談話環(huán)境開始弱化了客體敬語法的使用,而后因?yàn)椤爸黧w=話者、客體=聽者”的談話環(huán)境日漸一般化,從而使客體敬語法的使用完全消失。
《農(nóng)圃集》(1758)是18世紀(jì)具有代表性的吏讀文獻(xiàn),是朝鮮朝中期的學(xué)者,也是武將鄭文孚的詩文集,于1758年由鄭文孚的玄孫相點(diǎn)出版發(fā)行。以下所列舉的例文引用于《農(nóng)圃集》中的《狀啟》部分。作者在“壬辰倭亂”(亦稱萬歷朝鮮戰(zhàn)爭)時,發(fā)動義兵起義進(jìn)入鏡城,安定了城內(nèi)百姓,并斬了倭將,活捉反賊鞠景仁。于是,作者在《狀啟》中詳細(xì)地記錄了他的經(jīng)歷狀況。
(15)宋安廷乙催促赴任教是去乃(催促宋安廷及時赴任)<狀啟6>
(16)a.金貴榮征兵北道為白良在乙(金貴榮正在北道征兵)<狀啟1>
b.極為悶慮朝廷以措置下送為白乎去望良白乎旀(因十分憂慮,還望朝廷及時采取措施)<狀啟7>
c.會寧判吏鞠景仁受倭官……潛通倭賊常挾摯鏡城之計(jì)為白遣(會寧判官鞠景仁當(dāng)了倭寇官員……暗中與倭寇勾結(jié),將鏡城作為籌碼謀劃)<狀啟2>
d.臣率軍千余進(jìn)住明川縣為白乎如中……崔東望并為來會為白齊(臣率領(lǐng)千名將士進(jìn)駐于明川縣時……一同會見了前來的崔東望)<狀啟4>
例文(15)為表示對行為主體“皇帝”的尊敬,在動詞“赴任”的后面附加了“教是”。例文(16a)、(16c)、(16d)并不存在可表示尊敬的客體。因?yàn)樵捳呤恰白髡摺?,聽者是“承政院”,所以,為表示對聽者的尊敬,謂語后面附加了“白”。在16世紀(jì)以后,吏讀文獻(xiàn)中仍然還有用“白”來表示客體敬語的例子。如例文(16b)中,包孕句的謂語“送”與“白”連用以表示對客體“朝廷”的尊敬。同時,在主句中的謂語“望”后面將附加“白”來表示對聽者“承政院”的尊敬。
從朝鮮朝后期的吏讀資料中可以看出,“白”已轉(zhuǎn)換成表示聽者敬語的功能。不僅僅是朝鮮前期開始的客體模糊性更加深化,書信形式的文獻(xiàn)中“主體=話者、客體=聽者”的談話環(huán)境也愈加一般化,于是,“白”開始指向聽者。
三、結(jié)論
本文以朝鮮朝時期具有代表性的吏讀文獻(xiàn)為研究對象,分析了其中出現(xiàn)的敬語法。在此簡單總結(jié)一下。
(一)主體敬語法
主體敬語法是話者為表示對行為主體的尊敬,將主體敬語詞尾與謂詞連用的敬語法。朝鮮朝前期開始直至后期一直都是使用“教(是)”來表示主體敬語。并且“教(是)白”這種形態(tài)也出現(xiàn)在文獻(xiàn)中,表達(dá)了對主體更高階的尊敬。
(二)客體敬語法
客體敬語法是話者為表示對客體的尊敬,將客體敬語詞尾與謂詞連用的敬語法。朝鮮朝前期是將“白”與謂語連用以表示對客體的尊敬。但進(jìn)入到14世紀(jì)后半時期其功能發(fā)生了變化,直至16世紀(jì)中期已完全轉(zhuǎn)換為尊敬聽者。其變化原因是客體的模糊性日漸深化,以及“主體=話者、客體=聽者”的談話環(huán)境也日漸一般化,因此才會轉(zhuǎn)向聽者敬語。
(三)聽者敬語法
聽者敬語法是話者為表示對聽者的尊敬,將聽者敬語詞尾與謂詞連用的敬語法。因朝鮮朝前期文獻(xiàn)不足,無法確認(rèn)聽者敬語在吏讀文獻(xiàn)中的表現(xiàn)形態(tài)。但是,16世紀(jì)中期,開始用“白”來表示聽者敬語,從此之后一直如此使用。而朝鮮語文獻(xiàn)中使用的聽者敬語詞尾“?”的存在與否從文獻(xiàn)上是無法確認(rèn)的。
參考文獻(xiàn):
[1] 金光洙:《朝鮮古文獻(xiàn)選讀》,延吉:延邊大學(xué)出版社,2015年。
[2] 李基文:《關(guān)于吏讀起源的考察》,韓國《震檀學(xué)報》(52輯),1981年。
[3] 李得春:《朝鮮語史》,延吉:延邊大學(xué)出版社,2006年。
[4] 金永壽:《吏讀與吏讀漢文翻譯研究》,《順天鄉(xiāng)人文科學(xué)論叢》(27輯),2010年。
[責(zé)任編輯 全華民]