漢語拼音是漢字發(fā)音所依據(jù)的標(biāo)準(zhǔn),英語的音標(biāo)是英語單詞發(fā)音的規(guī)則,二者之間雖然存在很大的差別,但是也有著很多相似的地方。作為中國學(xué)生的第二語言,英語的詞匯體系異常龐大,如果不能把讀音與語意結(jié)合起來,英語學(xué)習(xí)就會(huì)遇到很大的障礙。因此,我們可以借助漢語拼音對(duì)英語語音的相似性,在英語語音的學(xué)習(xí)方面獲得一定的遷移幫助。本文根據(jù)自己學(xué)習(xí)英語的經(jīng)驗(yàn),探討了漢語拼音對(duì)英語語音習(xí)得的遷移作用,希望同學(xué)們能夠吸取教訓(xùn),避免漢語拼音的負(fù)遷移影響,充分利用漢語拼音的助益作用來學(xué)習(xí)英語單詞的讀音,提高英語的學(xué)習(xí)成績。
遷移是指一種事物對(duì)另一種事物所產(chǎn)生的影響,在語言學(xué)習(xí)方面,學(xué)習(xí)者的母語往往會(huì)憑借自身對(duì)學(xué)習(xí)者的深刻影響產(chǎn)生對(duì)其他語言學(xué)習(xí)能力的助益作用或者反作用,即所謂的正遷移和負(fù)遷移。能夠?qū)W(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)進(jìn)程和效果產(chǎn)生促進(jìn)作用,減輕學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)的影響就是正遷移,反之,如果能夠?qū)W(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果產(chǎn)生阻礙作用的影響就是負(fù)遷移。
漢語拼音所使用的字母和英語的26個(gè)字母都源自拉丁字母,漢語拼音的排列順序幾乎和英文字母的排序一樣,二者的書寫要求也較為一致,因此,在書寫方面,漢語拼音對(duì)英語單詞的書寫具有很強(qiáng)大的推動(dòng)作用。
在語音方面,二者也具有很多類似的地方。英語音標(biāo)包括元音和輔音在內(nèi)共48個(gè),而漢語拼音包括聲母和韻母在內(nèi)共47個(gè),英語的元音在讀音上類似于漢語拼音的韻母,而輔音則與漢語拼音的聲母相似。因此,雖然我們很排斥漢語拼音對(duì)英語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響,但是在沒有學(xué)習(xí)音標(biāo)之前以及在英語國際音標(biāo)的學(xué)習(xí)過程中我們都可以利用二者之間的相似性來進(jìn)行英語單詞讀音的學(xué)習(xí),讓漢語拼音起到母語應(yīng)有的正遷移作用。
英語的音標(biāo)有12個(gè)單元音和8個(gè)雙元音,其中單元音中的長音[i:]、 [?:]、[a:]、[ ?:]、[u:]與漢語拼音字母表中的i、e、ɑ、ao、u發(fā)音類似,而英語單元音中的短音[i]、 [?]、[?]、[ ?]、[u]只需在對(duì)應(yīng)長音基礎(chǔ)上加稍有縮短即可。
同樣,英語音標(biāo)中的雙元音[ei:]與[ai:]神似于漢語拼音中的e i和ai,在它們的基礎(chǔ)上只需口型稍大,音長加長就相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)了;而其他的如[??]和[ε?]等雙元音的發(fā)音,我們可以對(duì)應(yīng)漢語拼音表,把a(bǔ)o和i、i和e的發(fā)音結(jié)合起來,第二個(gè)音稍微弱讀就可以。讀音的時(shí)候,兩個(gè)音的銜接要滑動(dòng)迅速,前長后短,前強(qiáng)后弱,即可模擬出正確的對(duì)應(yīng)音標(biāo)的發(fā)音。
在英語輔音的發(fā)音方面,我們也可以借鑒漢語拼音的讀音。例如,像 [p]、[t]、[k]、[h]等清輔音發(fā)音與漢語拼音中的p、t、k、、h等聲母的發(fā)音部位與讀音都非常相似;而[b]、[d]、[g]等濁輔音的讀音與漢語拼音字母表中的b、d、g等字母的發(fā)音也相差無幾。
由此可見,我們在學(xué)習(xí)英語音標(biāo)或者單詞讀音的時(shí)候確實(shí)可以借鑒漢語拼音的讀音規(guī)則,這對(duì)我們的英語學(xué)習(xí)來說是一大助力,會(huì)產(chǎn)生事半功倍的效果。
雖然漢語拼音在英語讀音的習(xí)得當(dāng)中具有相當(dāng)大的助益作用,但是也不可避免地會(huì)產(chǎn)生一定的負(fù)遷移影響,畢竟二者之間還存在一些明顯的差別,因此,我們對(duì)此要加以特別的注意,防范漢語拼音負(fù)遷移對(duì)英語讀音的習(xí)得產(chǎn)生阻礙。
首先,英語音標(biāo)中存在一些漢語拼音中沒有的鼻腔音、齒擦音和齒塞音,我們要對(duì)此加以區(qū)分。例如,英語輔音中既存在清輔音[s],也存在齒擦清輔音[θ],我們讀音的時(shí)候經(jīng)常分不清楚。常常把think[θ??k] 思考,讀成sink [s??k] ,由此產(chǎn)生很多笑話。再如,我們也經(jīng)常會(huì)把漢語拼音中的w字母讀音和英語音標(biāo)/v/對(duì)應(yīng)。但實(shí)際上,漢語拼音中的“w”類屬聲母,發(fā)音時(shí)嘴型收?qǐng)A,稍微外凸,氣流通道收窄,舌根抬起,先發(fā)類似于 [u:]音再舌位抬高,聲帶震動(dòng)發(fā)音;而英語濁輔音音標(biāo)/v/是一個(gè)摩擦唇齒音,發(fā)音時(shí),上排牙齒咬住下嘴唇,氣流通道縮窄,氣流沖出時(shí)牙齒和唇縫摩擦,軟腭抬起,聲帶振動(dòng)發(fā)音。因此,二者截然不同。
其次,在發(fā)音節(jié)奏方面,漢語拼音和英語讀音也存在很大差別。漢語拼音發(fā)音多字正腔圓,音節(jié)持續(xù)性強(qiáng),每一個(gè)發(fā)音都清晰可聞,而英語單詞的音標(biāo)具有重讀和弱讀之分,連讀和吞音現(xiàn)象都存在。例如,prefer的單詞重音在第二個(gè)音節(jié)上[pr?f?],而differ的單詞重音在第一個(gè)音節(jié)上[dif?];再如:all over在句子中讀音會(huì)出現(xiàn)連讀,不會(huì)是單獨(dú)的[?:l]音和[ ?uv?]的發(fā)音,而是把舌邊音[l]和后面的[? u]音連讀成[l?u]音。
綜上所述,漢語拼音和英語音標(biāo)有很多相同和不同的地方,我們要盡力避免漢語拼音的負(fù)遷移阻礙作用,利用漢語拼音和英語讀音的相似之處來學(xué)習(xí)英語,讓漢語拼音發(fā)揮它的助益作用,幫助我們更好地學(xué)習(xí)英語。