姚 蘭
(陜西財(cái)經(jīng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,陜西 咸陽 712000)
“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”建設(shè)為沿線各國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展創(chuàng)造了良好的機(jī)遇。同時(shí),沿線各國民族語言多樣化,使得各國在經(jīng)濟(jì)交流時(shí),語言交流存在一定難度。外貿(mào)行業(yè)的快速發(fā)展,不但在生活的各方面都有滲透,也是推動(dòng)中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)、快速發(fā)展的重要途徑,并為我國的發(fā)展做出了重大貢獻(xiàn),成為我國“走出去”的重要手段和載體。語言作為各國交流和合作的媒介,在各國共同發(fā)展中有不可替代的作用。因此,外貿(mào)翻譯人才的培養(yǎng)具有重要的意義。
合不足,使得本地外貿(mào)行業(yè)的發(fā)展受到限制。(3)從事外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)的人員素質(zhì)不高。很多從事外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)的人員,在畢業(yè)后就參與到外貿(mào)翻譯人員的培養(yǎng)工作中,欠缺相關(guān)外貿(mào)翻譯的工作經(jīng)驗(yàn),在外貿(mào)行業(yè)中的任職經(jīng)驗(yàn)也缺乏,使得在授課時(shí)僅從各類專業(yè)名詞和外貿(mào)翻譯的基本知識(shí)點(diǎn)入手,進(jìn)行簡單的翻譯技巧以及專業(yè)名詞等的教授,對(duì)于實(shí)際工作中會(huì)遇到的問題及如何解決缺乏相應(yīng)的培訓(xùn),使得外貿(mào)翻譯人才在進(jìn)入工作崗位后,難以適應(yīng)工作對(duì)專業(yè)能力的需求[3]。
1.“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”概述。我國國家主席習(xí)近平于2013年提出“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”倡議,將我國與西亞地區(qū)聯(lián)系成一個(gè)經(jīng)濟(jì)合作的整體區(qū)域,為沿線國家經(jīng)濟(jì)的發(fā)展帶來了新的機(jī)遇,使得各國之間的交流和合作進(jìn)一步加深,帶來各國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的新突破[1]。
2.外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀。(1)人才培養(yǎng)模式單一。在人才培養(yǎng)的過程中,大多重理論、輕實(shí)踐,教學(xué)人員在外貿(mào)翻譯人才中占據(jù)主導(dǎo)地位,整個(gè)過程中,學(xué)員的主體地位被忽視。在進(jìn)行相關(guān)翻譯理論教學(xué)時(shí),教學(xué)人員多采用漢語進(jìn)行解釋,與學(xué)生之間的互動(dòng)不足,使得學(xué)生開口的機(jī)會(huì)不多,從而限制了學(xué)生翻譯水平的提升。實(shí)踐證明,翻譯人才的培養(yǎng),僅依靠教師理論知識(shí)的傳授是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,學(xué)生翻譯的練習(xí)及實(shí)踐必不可少。近年來,我國加強(qiáng)了對(duì)中西部經(jīng)濟(jì)發(fā)展的政策支持,為翻譯人才的培養(yǎng)創(chuàng)造了良好的社會(huì)條件,但學(xué)生實(shí)踐的機(jī)會(huì)依舊存在不足。(2)人才培養(yǎng)與外貿(mào)發(fā)展脫節(jié)?,F(xiàn)在外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)的過程中,教學(xué)內(nèi)容和外貿(mào)發(fā)展相脫節(jié)的情況普遍存在[2]。特別是對(duì)于我國經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)的中西部地區(qū)來說,結(jié)合我國或者本地區(qū)外貿(mào)發(fā)展的實(shí)際進(jìn)行獨(dú)立的教材編寫和人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新存在一定難度,使用其他地區(qū)編寫的教材,則在外貿(mào)人才培養(yǎng)的過程中對(duì)本地實(shí)際的結(jié)
1.外貿(mào)翻譯人才需求驟增?!敖z綢之路經(jīng)濟(jì)帶”聯(lián)系著歐洲經(jīng)濟(jì)圈和亞太經(jīng)濟(jì)圈,線路長、經(jīng)濟(jì)發(fā)展?jié)摿薮??!敖z綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的建立,使得中國和與沿線各國之間的經(jīng)濟(jì)交流范圍拓寬,溝通了各國政治、經(jīng)濟(jì)、文化的全面交流,絲綢之路是哈薩克斯坦、印度、俄羅斯以及中國等十多個(gè)國家交流的重要陸路交通線,沿線人口多達(dá)20多億,沿線國家面積在3 000萬平方公里以上[4]。充分利用“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的優(yōu)勢(shì),對(duì)發(fā)展我國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化各方面的優(yōu)勢(shì),使得我國企業(yè)在國際中的競爭力不斷加強(qiáng),從而不斷增強(qiáng)我國的綜合實(shí)力有重要的作用。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展“走出去”,離不開外貿(mào)的發(fā)展,而外貿(mào)翻譯人才為外貿(mào)的發(fā)展提供強(qiáng)有力的支撐。
2.現(xiàn)有外貿(mào)翻譯人才稀缺。外貿(mào)行業(yè)的發(fā)展,帶動(dòng)沿線信息流、資金流以及物流和人流等的發(fā)展,帶動(dòng)各國旅游業(yè)等各方面經(jīng)濟(jì)的增長。“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的建立,為我國外貿(mào)行業(yè)的發(fā)展帶來了巨大的經(jīng)濟(jì)潛力和機(jī)遇。語言作為各國之間交流的工具,隨著我國外貿(mào)行業(yè)的不斷發(fā)展,如何適應(yīng)發(fā)展的新趨勢(shì),充分整合各類資源進(jìn)行外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng),發(fā)展語言優(yōu)勢(shì),具有很大的現(xiàn)實(shí)意義[5]。外貿(mào)人翻譯人才的培養(yǎng),能夠使得我國與沿線各國開展多領(lǐng)域、全方位的合作。同時(shí),促進(jìn)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的多元化,提升對(duì)我國外貿(mào)發(fā)展的支持力和提供發(fā)展的基礎(chǔ)。就目前我國外貿(mào)翻譯人才的現(xiàn)狀來看,擁有的優(yōu)秀翻譯人才還比較少。
1.建設(shè)外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)基地。如何解決“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”背景下外貿(mào)翻譯人才緊缺的問題,是我國面臨的難題,也是推動(dòng)外貿(mào)發(fā)展不可避免的問題。隨著外貿(mào)行業(yè)的不斷發(fā)展,對(duì)翻譯人才的需求量不斷增加,建設(shè)翻譯人才培養(yǎng)的基地是緩解外貿(mào)發(fā)展對(duì)翻譯人才需求和翻譯人才稀缺之間矛盾的重要手段。我國高校作為人才培養(yǎng)的重要載體,在外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)中有不可推卸的責(zé)任。因此,加強(qiáng)高校專業(yè)結(jié)構(gòu)的優(yōu)化和課程設(shè)置的合理性,為我國外貿(mào)行業(yè)提供更多具有綜合能力的翻譯人才,對(duì)適應(yīng)外貿(mào)發(fā)展的趨勢(shì),推動(dòng)外貿(mào)的發(fā)展具有重要的作用。
2.實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略。我國在進(jìn)行外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)時(shí),應(yīng)注重與國外高校的合作,抓住“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”這一機(jī)遇,不斷增強(qiáng)自身人才培養(yǎng)的實(shí)力,建設(shè)具有國際競爭力的人才培養(yǎng)基地。同時(shí),加強(qiáng)與國外高校的聯(lián)合辦學(xué),共同提升翻譯人才培養(yǎng)的效率。目前,我國高校與國外合作密切,已經(jīng)與多個(gè)國際組織和國家進(jìn)行了合作和交流,交流的內(nèi)容包括課程開發(fā)、人員互訪以及政策的對(duì)話等。加強(qiáng)我國外貿(mào)翻譯“走出去”的戰(zhàn)略,循序漸進(jìn)發(fā)展全方位的合作。首先,進(jìn)行合作的探索。學(xué)校應(yīng)當(dāng)積極與國外教學(xué)手段和設(shè)備較成熟的高校達(dá)成長期、穩(wěn)定的合作,為本校學(xué)生創(chuàng)造更多實(shí)踐和進(jìn)修的機(jī)會(huì)。其次,加強(qiáng)雙方專業(yè)課程的融合,實(shí)現(xiàn)專業(yè)資格證書的互認(rèn),提高專業(yè)的國際化程度。最后,加強(qiáng)人才培養(yǎng)的轉(zhuǎn)型,加強(qiáng)對(duì)海外留學(xué)的學(xué)生以及在華的外籍學(xué)生的綜合培養(yǎng),在體現(xiàn)學(xué)校人才培養(yǎng)優(yōu)勢(shì)的同時(shí),實(shí)現(xiàn)技能和文化的輸出。
3.創(chuàng)新外貿(mào)人才培養(yǎng)模式。教育機(jī)構(gòu)加強(qiáng)與外貿(mào)企業(yè)的合作,創(chuàng)設(shè)產(chǎn)學(xué)結(jié)合的人才培養(yǎng)模式。通過與外貿(mào)企業(yè)的合作,使得學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)的方向性、針對(duì)性和目的性增強(qiáng),以能夠有效提升學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和積極性。外貿(mào)翻譯專業(yè)的學(xué)生在實(shí)習(xí)時(shí)盡可能安排在有進(jìn)出口貿(mào)易的公司,為學(xué)生創(chuàng)造更多實(shí)踐的機(jī)會(huì),在工作中鞏固自身的專業(yè)知識(shí)。同時(shí),加強(qiáng)“工學(xué)結(jié)合”人才培養(yǎng)模式的推進(jìn),將高校和企業(yè)的教學(xué)資源有效整合,在加強(qiáng)學(xué)生專業(yè)技能的同時(shí),為外貿(mào)企業(yè)的發(fā)展提供優(yōu)秀翻譯人才的支撐。
4.注重外貿(mào)翻譯人才語言交際能力的培養(yǎng)?!敖z綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的建立,使得我國外貿(mào)經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,也對(duì)外貿(mào)翻譯人才的素質(zhì)提出了更高的要求。能夠適應(yīng)外貿(mào)發(fā)展需求的翻譯人才必將是擁有過硬的專業(yè)基礎(chǔ)和應(yīng)用能力的綜合型人才,因此,在進(jìn)行翻譯人才培養(yǎng)時(shí),應(yīng)當(dāng)注意教材選擇和專業(yè)設(shè)置的合理性,結(jié)合今后工作方向和工作崗位的要求,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生語言交際能力的培養(yǎng)。在教學(xué)和考試大綱的制定時(shí),將“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”及其涉及到的國際貿(mào)易的產(chǎn)品、慣例等融入到教材中,進(jìn)行合理的規(guī)劃和設(shè)計(jì),加強(qiáng)對(duì)多語種的教學(xué)。
5.制定人才培養(yǎng)目標(biāo),合理設(shè)置課程內(nèi)容。隨著“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的建立,要求外貿(mào)翻譯人才在掌握專業(yè)技能的同時(shí),還應(yīng)對(duì)國際貿(mào)易的理論與國際貿(mào)易慣例等有所了解。在課程設(shè)置中,應(yīng)該加強(qiáng)教學(xué)形式的多樣化、課程設(shè)置以及人才培養(yǎng)目標(biāo)的合理化,利用各類專題演講、研討會(huì)、主體研究等方式促進(jìn)外貿(mào)翻譯學(xué)生綜合實(shí)力的提高,使之對(duì)各國國家政策、世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的形式以及外貿(mào)的法律法規(guī)等各方面的知識(shí)有所涉獵,從而在從事外貿(mào)翻譯工作時(shí)具有更強(qiáng)的專業(yè)能力和綜合素質(zhì)。
6.加強(qiáng)翻譯人員的道德素質(zhì)教育。在實(shí)際的翻譯工作中,部分翻譯人員受自身專業(yè)素質(zhì)和語言交際能力的限制,加上自身道德素質(zhì)不高,使得職業(yè)素質(zhì)不高。例如,在翻譯時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤翻譯、隨意翻譯等現(xiàn)象,對(duì)翻譯的精神理解不到位,導(dǎo)致在工作時(shí)缺乏嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,對(duì)我國外貿(mào)企業(yè)對(duì)外經(jīng)濟(jì)活動(dòng)產(chǎn)生了不利的影響,其作為溝通雙方的橋梁作用也得不到體現(xiàn)。同時(shí),部分翻譯人員由于對(duì)翻譯工作的認(rèn)識(shí)存在誤區(qū),在工作時(shí)出現(xiàn)懈怠的情緒,沒有將專業(yè)翻譯人員的能力和素質(zhì)體現(xiàn)出來,導(dǎo)致在實(shí)際的工作中合作雙方出現(xiàn)各類溝通上的問題。因此,加強(qiáng)對(duì)外貿(mào)翻譯人員的道德素質(zhì)教育,對(duì)提升我國總體形象和促進(jìn)外貿(mào)企業(yè)的發(fā)展以及提升翻譯人才培養(yǎng)效率具有重要意義。
7.加強(qiáng)人才培養(yǎng)隊(duì)伍的建設(shè)。加強(qiáng)外貿(mào)翻譯師資力量和師資隊(duì)伍的建設(shè),完善教學(xué)隊(duì)伍的結(jié)構(gòu),提高對(duì)翻譯教師專業(yè)水平和工作經(jīng)驗(yàn)的要求。教師的專業(yè)素質(zhì)和工作經(jīng)驗(yàn)直接影響著外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)的效率和人才的專業(yè)素質(zhì),對(duì)人才培養(yǎng)的質(zhì)量有決定性的作用,因此,加強(qiáng)教師隊(duì)伍結(jié)構(gòu)的優(yōu)化和素質(zhì)的建設(shè),對(duì)外貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)有積極的意義。
“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”是連通我國和沿線各國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要橋梁,在此背景下,我國外貿(mào)企業(yè)的發(fā)展迎來了發(fā)展的機(jī)遇。同時(shí),由于我國現(xiàn)階段外貿(mào)翻譯人才稀缺,使得我國外貿(mào)企業(yè)在發(fā)展的過程中受到限制。因此,不論是作為人才培養(yǎng)重要載體的高校,還是相應(yīng)的翻譯人才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)和單位,都應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)外貿(mào)翻譯人員綜合素質(zhì)的培養(yǎng),結(jié)合外貿(mào)發(fā)展的趨勢(shì)和實(shí)際的要求,制定合理的人才培養(yǎng)目標(biāo),不斷創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式、更新人才培養(yǎng)內(nèi)容,加強(qiáng)人才培養(yǎng)師資隊(duì)伍建設(shè),培養(yǎng)適應(yīng)外貿(mào)發(fā)展需求的專業(yè)性翻譯人才。
[1]阮平,姚澤有.獨(dú)立學(xué)院物流管理專業(yè)定位思考——以電子科技大學(xué)中山學(xué)院為例[J].物流技術(shù),2014,(7).
[2]沙穎,鄭秀戀,姚洪權(quán).財(cái)經(jīng)類高校物流管理專業(yè)人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新研究與實(shí)踐[J].物流工程與管理,2014,(1).
[3]馬柯娜.基于行業(yè)需求的物流專業(yè)英語應(yīng)用能力研究——以浙江國際海運(yùn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院物流英語教學(xué)為例[J].江漢石油職工大學(xué)學(xué)報(bào),2016,(3).
[4]高虎城.深化經(jīng)貿(mào)合作共創(chuàng)新的輝煌——“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)建經(jīng)貿(mào)合作新格局[J].國際商務(wù)財(cái)會(huì),2014,(6).
[5]吳丹輝.中職外貿(mào)教學(xué)角色扮演教學(xué)法的應(yīng)用研究[J].職業(yè),2013,(6).