亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        科技英語中的語法隱喻及翻譯

        2018-12-07 05:15:56羅三林
        校園英語·中旬 2018年11期
        關(guān)鍵詞:語法隱喻科技英語翻譯策略

        【摘要】語法隱喻是源自于系統(tǒng)功能語言學理論中的重要概念,是由一致式轉(zhuǎn)移至隱喻式的一個過程。在語言轉(zhuǎn)碼的過程中,一致式和隱喻式翻譯就就隨之產(chǎn)生。本文討論了科技語篇中語法隱喻的功能,并對其翻譯提出相應(yīng)的策略。

        【關(guān)鍵詞】語法隱喻;科技英語;翻譯策略

        【作者簡介】羅三林(1981-),男,黃岡師范學院外國語學院講師。

        一、引言

        根Halliday的語言概念,人類使用語言傳遞自身的生活經(jīng)歷,建立某種社會關(guān)系,從而形成語篇。在功能語言學中,當同一個意義由不同的語法結(jié)構(gòu)表達時,其中的一種結(jié)構(gòu)就可能為語法隱喻。由于語法隱喻大量的出現(xiàn)在科技語篇中,通過分析科技英語中的名詞化和動詞化的類型及各自功能,并對科技語篇的翻譯具有現(xiàn)實的指導(dǎo)意義。

        二、一致式與非一致式

        語言是建立在一定層級的基礎(chǔ)之上的,各層級間的關(guān)系通過體現(xiàn)和被體現(xiàn)來實現(xiàn),如語義層、詞匯語法層和音系層,具體表現(xiàn)為一致式和非一致式的關(guān)系。具體而言,一致式指的就是在正常的情況下,名詞用來體現(xiàn)事物過程的施動者,動詞用來體現(xiàn)事物的過程,形容詞用來體現(xiàn)事物的特征。非一致式在某種意義上是對于一致式的偏離,即用名詞化的形式來體現(xiàn)事物變化的過程和特征。如:

        一致式:(1a)... is impaired by alcohol ; 非一致式(隱喻式):(1b) alcohol impairment.

        1.便于科學歸類、概括??萍加⒄Z中,常常將過程、屬性等內(nèi)容隱喻為實體。因此用可感知的事物來描述復(fù)雜的的過程、屬性是語法隱喻的目的。相比較一致式而言,隱喻式在語體上更加符合科技文本所要求的嚴肅性和正式性。如:

        (2a) Osmolarity increases, so putrescine is rapidly excreted.

        (2b) Increases of osmolarity cause rapid excretions of putrescine.

        2.便于科技語篇信息的展開??萍颊Z篇常常通過名詞化的語法隱喻形式來闡述某種現(xiàn)象、原理。因此,某一概念的意義通常能成為下一句論證的起點。如:

        (3) If electrons werent absolutely indistinguishable, two hydrogen atoms would form a much more weakly bound molecules than they actually do. The absolute indistinguishablity of the electrons in the 2 atoms gives rise to an extra attractive force between them.

        前句中的 “absolutely indistinguishable” 名詞化為后句中的“The absolute indistinguishablity”。通過這種轉(zhuǎn)化,有效的實現(xiàn)了科技語篇中的信息推論功能。

        三、科技英語文本的翻譯策略

        1.名詞化的翻譯。科技英語中存在的名詞化現(xiàn)象也是人類在思維上的認知結(jié)構(gòu)不同而形成。因此在科技英語的翻譯過程中,需要在語言層面進行結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)化。 如:

        (4) The lack of an elementary knowledge of this branch of mathematics is the cause of their failure to detect the attempts that are constantly made to deceive them.

        譯文:由于缺乏數(shù)學這一個分支的基本知識,致使他們無法識破用于欺騙他們的企圖。

        西方以對客觀世界的認識和研究為重心,而漢語常常以人作為主語,因此在上句的漢語翻譯中,使用了“由于”表達一種邏輯關(guān)系,此外“缺乏”等動詞的使用,使得句子動態(tài)化,以更符合中國人的思維習慣。

        2.形容詞化的翻譯。形容詞化的結(jié)構(gòu)在科技語篇中也占據(jù)有相當?shù)谋壤?,在翻譯的過程中,我們也可以將其翻譯成動詞的結(jié)構(gòu)。如:

        (5) As construction proceeds, the sea bed at the exposed end of the structure can be subjected to particularly severe scour, comparable with that at the end of the completed structure.

        譯:與竣工后的情況相比,在施工過程中建筑物暴露的端部可能受到嚴重的沖刷。

        四、結(jié)語

        科技語篇中的嚴謹、推理性極強的語體風格,體現(xiàn)了科技語言的邏輯性、整體性、和簡潔性。因此,在翻譯科技英語的過程中,譯者應(yīng)在原文的基礎(chǔ)上進行一定程度上的句式重新構(gòu)建,以目的語的句法、邏輯功能為出發(fā)點,采取適當?shù)姆g策略。

        參考文獻:

        [1]李梅.一致式向隱喻式的轉(zhuǎn)化與英語語句的信息密度[J].內(nèi)蒙古大學學報(哲學社會科學版),2010(3):129-133.

        [2]朱永生.名詞化、動詞化與語法隱喻[J].外語教學與研究,2006 (2)83-90.

        [3]董宏樂.科技語篇的隱喻性[M].上海:復(fù)旦大學出版社,2005.

        [4]黃國文.語法隱喻在翻譯研究中的應(yīng)用[J].中國翻譯,2009(1):5-9.

        猜你喜歡
        語法隱喻科技英語翻譯策略
        刑事辯護詞中的概念語法隱喻
        科技英語詞義的選擇和引申
        考試周刊(2016年99期)2016-12-26 10:33:06
        淺議科技英語的特點及翻譯
        青春歲月(2016年20期)2016-12-21 09:02:06
        淺談科技英語教學
        東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:34:01
        科技英語翻譯中的功能對等分析
        《作者自述》兩個譯本的對比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        旅游景點名稱翻譯的原則與策略研究
        漢語疊詞及其英譯
        國際會展用語特點及口譯策略
        人間(2016年26期)2016-11-03 17:39:43
        科技英語翻譯去動詞化語法隱喻探究
        科技視界(2016年24期)2016-10-11 00:58:50
        国产午夜免费高清久久影院| 亚洲最大av免费观看| 精品自拍偷拍一区二区三区| 亚洲最近中文字幕在线| 免费人妻精品一区二区三区 | 国产专区国产av| 亚洲国产精品中文字幕日韩| 亚洲av综合色区久久精品| 亚洲成av人片在www鸭子| 色欲人妻综合网| 日本久久久免费高清| 亚洲一区二区视频免费看| 日本中文字幕一区二区有码在线| 香蕉视频在线精品视频| 妺妺窝人体色www聚色窝韩国| 91麻豆精品久久久影院| 久久婷婷国产综合精品| 99久久亚洲精品无码毛片| 欧美性xxx久久| 国产免费成人自拍视频| 久久不见久久见免费影院| 推油少妇久久99久久99久久| 精品黑人一区二区三区| 日本不卡的一区二区三区中文字幕 | 久久精品视频中文字幕无码| 日本一区二区在线高清| 97人人超碰国产精品最新| 国产精品无码一区二区三区电影 | 免费无码不卡视频在线观看| 处破痛哭a√18成年片免费| 国产亚洲AV片a区二区| 亚洲一区二区三区偷拍厕所 | 无码视频一区二区三区在线播放| 精品熟女视频一区二区三区国产 | 免费不卡在线观看av| 亚洲国产AV无码男人的天堂| 亚洲av色在线观看网站| 日本久久伊人特级黄色| 亚洲欧洲偷自拍图片区 | 热综合一本伊人久久精品| 女人18毛片a级毛片|