亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語語義文學(xué)中的模糊語義的翻譯研究

        2018-12-02 22:30:50吳曉利
        北方文學(xué) 2018年27期

        吳曉利

        摘要:翻譯作為搭建通天塔的重要工具,能夠有效的增進人與人之間的溝通和交流。但是由于在英語語義中存在著一些詞語的語義非常模糊,所以無法有效的針對性的進行翻譯,為此必須要加強對于英語語義文學(xué)中模糊語義的翻譯工作。通常來說,這些模糊語義只是起到一定的語氣助推作用,通過準(zhǔn)確的模糊語義翻譯,可以讓溝通的效果更好。所以本文通過對于英語語義文學(xué)中模糊語義的翻譯進行深入的研究,能夠進一步增強翻譯水平,促進翻譯的效果和整體質(zhì)量。

        關(guān)鍵詞:英語語義文學(xué);模糊語義;翻譯分析

        通常來說,在語義交流中通過語義的翻譯,能夠直接展現(xiàn)說話者的思想內(nèi)涵,而模糊性的語義在語義交流溝通之中能夠有效的促使翻譯者進一步展現(xiàn)自己的思想,也能夠體現(xiàn)出說話者的水平,而模糊語義的靈活性運用可以更好的幫助表達者來理順邏輯,增強語義的效果。但是在進行翻譯的過程中,如果出現(xiàn)模糊語句,就必須要準(zhǔn)確的把握模糊語義的內(nèi)容,然后盡可能的轉(zhuǎn)換成明確的語義,這樣也就能夠有效的提高英語語義的翻譯質(zhì)量。

        一、語義的模糊性

        通常來說,模糊語義能夠區(qū)分自然語義和人工語義,不僅能夠準(zhǔn)確的傳遞表達者的思想情感,而且也能夠提高說話者的表達水平。在進行語義溝通與交流的過程中模糊語義的存在能夠起到只可意會不可言傳的功能。但是在英漢翻譯的過程中,不僅需要將表達者的思想情感進行深入的理解,而且更加需要針對表達者的內(nèi)在思想進行全面的表達,只有這樣才能夠提高整個語義翻譯的水平。模糊語義包括形容語、副詞、雙關(guān)、比喻的內(nèi)容,由于這些詞語的具體內(nèi)涵不確定,所以在不同的語義交流環(huán)境中也會存在不同的效果[1]。

        二、模糊語義的特點

        模糊語義就是在語義表達過程中存在不清楚的語義情況,自然語義和語法語義中都會存在模糊語義的情況,通過在語義描述的過程中無意識的表達出含糊的語義,能夠體現(xiàn)出一種似是而非的效果。

        語義有三大特點,包括相對性、不確定性以及不精準(zhǔn)性,其中不確定性就是指在英語語義中由于英語模糊詞匯和英語模糊附加詞,具有非常豐富的語義內(nèi)在,并且在實際運用的過程中,不同的語義會有豐富的內(nèi)涵,所以為了語義交際的不同目標(biāo),必須要深入的研究模糊語義的具體功能,幫助我們對于模糊語義進行重新判斷與分析。模糊語義的使用能夠在語言交流中起到特殊表達的效果,例如通過對詳情的模糊化處理能夠既保護個人隱私,又能夠起到禮貌的表達很多的女士在被問及年齡時就可以運用模糊語義來進行交談[2]。

        三、翻譯中的模糊語義

        (一)語音模糊

        語音模糊就是指在雙關(guān)語句中,為了能夠讓句子的表達更加生動幽默或者是讓聽者產(chǎn)生一定的聽覺效果。比如Arms在英語中包括手臂和武器的含義,所以在模糊語義翻譯時必須要針對這些具有雙關(guān)性的詞語,進行全面的分析與把握。這樣才能夠準(zhǔn)確的明確表達者的整體語義內(nèi)容。通過運用模糊性的語音能夠讓我們的交流更加的流暢,也能夠避免在雙方交談過程中過于生硬的問題。

        (二)詞義模糊

        詞義模糊就是指由于有一些詞語的自身含義非常準(zhǔn)確,但是卻無法保證這些詞語是否適用于特定的語義場合,這樣也導(dǎo)致很多的詞語在使用時不具有明確的語義。還有一種是由于語義自身缺乏一定的具體內(nèi)容,但是卻能夠概括一類人或者一類事物,這樣的語義模糊就是我們常說的泛指英語中的泛指可以有效的保證英語交談更加的簡潔。其三是詞義的多項化,例如一樣的詞語在不同的語境中就能夠獲得不同的意思,所以在翻譯和理解的過程中經(jīng)常會出現(xiàn)不同的表達翻譯效果,為此必須要針對詞義的具體情境進行分析。

        (三)文化模糊

        在進行翻譯的過程中必須要加強跨文化的意識。所謂的跨文化意識就是指兩種不同的文化在交際過程中不自覺的形成一種認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)和調(diào)節(jié)方法或者是對文化的一種感受??缥幕g本身就是通過語義文化作為傳輸媒介,并且能夠形成動態(tài)的信息交互過程。在這一過程中,信息能夠?qū)⑽幕尘斑M行轉(zhuǎn)換,并與另外的文化背景相結(jié)合,通過翻譯人員將兩種文化之間的內(nèi)容進行連接實現(xiàn)跨文化的經(jīng)濟發(fā)展。翻譯人員能夠通過對兩種語義文化進行準(zhǔn)確的把握,從而加深對于字面含義之外的文化內(nèi)容進行分析,通過這樣的方式,能夠進一步明確雙方不同的表達內(nèi)涵。英語語義表達,由于不同的語義環(huán)境,會導(dǎo)致人們的生活方式出現(xiàn)較大差異,在人與人交流的過程中,也會出現(xiàn)文化之間的隔閡,從而形成一定的文化差異,而在語義翻譯中就形成了跨文化的語義交流,從而引起模糊語義。

        四、模糊語義的翻譯策略

        (一)對等翻譯

        為了能夠更加準(zhǔn)確的進行英語模糊語義的翻譯,必須要在翻譯的過程中通過對等功能的翻譯方式來解決模糊的效果。例如在英語翻譯時必須要保證英語語義的原本含義。這就要求在翻譯中不管是形式還是內(nèi)容,都要保證原句的模糊語義,這樣才能夠讓接受者更好的理解翻譯內(nèi)容[3]。

        (二)變通語句

        由于文化差異的普遍性,在英語翻譯的過程中,必須要加強對于。英漢文化的全面理解,這樣就能夠保證在針對原有的模糊語句進行翻譯時,能夠獲得對應(yīng)的模糊語義,保證英語的變通性。例如在針對原句進行處理時可以通過不對等的語義進行翻譯,保證翻譯的內(nèi)容最大程度上的還原英語的本意。

        五、結(jié)論

        在翻譯的過程中,必須針對英語語言文學(xué)中模糊語義的特點進行分析,把握書中的作者意圖,明確主旨,進一步結(jié)合相關(guān)語言的文化概念進行翻譯。通過增強英語語言文學(xué)中模糊語義對比,更好的滿足外國人的思維方式,讓他們能夠更好的了解傳統(tǒng)的中國文化與外國文化之間的差異與共性,從而達到翻譯的效果,也能夠保證整個英語語言文學(xué)中模糊語義的效果更加明確。

        參考文獻:

        [1]皮謹(jǐn)煜.英文語義機器翻譯中的模糊語義選取技術(shù)[J].現(xiàn)代電子技術(shù),2017,40 (22):42-44.

        [2]孫霞,沈韓.機器英語翻譯中的模糊語義最優(yōu)解選取方法[J].現(xiàn)代電子技術(shù),2017,40 (12):31-33+38.

        [3]李華.論文學(xué)作品翻譯中模糊語義的處理[J].黑河學(xué)院學(xué)報,2017,8 (05):192-193+212.

        亚洲VA中文字幕欧美VA丝袜| 高h纯肉无码视频在线观看| 西西人体444www大胆无码视频 | 精品精品国产自在97香蕉| 国产无遮挡又黄又爽又色| 亚洲狼人社区av在线观看| 国产免费一区二区三区三| 尤物在线观看一区蜜桃| 久久亚洲精品无码va白人极品| 欧美成人中文字幕| 久久亚洲精精品中文字幕早川悠里| 国产精品国产高清国产专区| 毛片a级毛片免费观看| 日本污视频| 日日麻批视频免费播放器| 亚洲国产a∨无码中文777| 人妻av无码系列一区二区三区| 国模无码视频专区一区| 91久久精品一二三区色| 亚洲精品乱码久久久久蜜桃| 天天看片视频免费观看| 成人综合亚洲欧美一区h| 女人18毛片aa毛片免费| 猫咪av成人永久网站在线观看| 国产精品美女久久久久久2018| 国产亚洲青春草在线视频| 丝袜美腿国产一区精品| 亚洲中文久久精品无码| 国产精品白浆一区二区免费看| 女同另类专区精品女同| 国产69久久精品成人看| 超薄肉色丝袜一区二区| 国产成人自拍视频在线免费| 91精品人妻一区二区三区久久久| 精品少妇人妻av无码专区 | 在线视频一区二区亚洲| 两人前一后地插着她丰满| 亚洲日韩国产精品乱-久| 97在线视频免费| 丝袜美腿精品福利在线视频| 婷婷色香五月综合激激情|