左璐
冰島首都雷克雅未克的一家餐廳(@視覺中國(guó))
原始迷人的自然景觀、絕佳極光觀賞地,這些讓遠(yuǎn)離大陸的冰島占領(lǐng)著許多旅行者的必去清單,也讓它被稱為“世界盡頭的仙境”。
2008年的金融危機(jī),給相對(duì)“與世隔絕”的冰島帶來了大量游客——那時(shí),冰島貨幣急劇貶值,出行冰島的成本變低,更多人能負(fù)擔(dān)得起一趟各項(xiàng)開支都不菲的“冰島行”。
然而,旅游業(yè)的繁榮在帶來GDP的同時(shí),也給冰島語(yǔ)帶來了危機(jī):英語(yǔ)逐漸取代了冰島語(yǔ)的位置。盡管冰島政府將每年的11月16日設(shè)立為“冰島語(yǔ)日”,但情況并不是太樂觀。
“不久之后,這種情況可能發(fā)生:冰島人對(duì)英語(yǔ)或冰島語(yǔ)的掌握都達(dá)不到母語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)?!?英國(guó)語(yǔ)言學(xué)者內(nèi)勒說道,“而語(yǔ)言與民族身份認(rèn)同間的聯(lián)系又如此緊密?!?h3>英語(yǔ)成“第一語(yǔ)言”
就像多數(shù)小眾語(yǔ)言一樣,冰島語(yǔ)在很長(zhǎng)一段時(shí)間里都鮮有改變,這和地理位置、使用者基數(shù)密不可分。
冰島領(lǐng)土面積約為10萬(wàn)平方公里,與江蘇省面積相當(dāng),但人口只有不到35萬(wàn)。由于地處北歐邊緣且獨(dú)立,來自邊鄰地區(qū)----斯堪的納維亞的文化語(yǔ)言干擾被自然屏蔽,致使冰島語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則仍和一千年前保持一致。此外,每當(dāng)冰島人需要一個(gè)新詞匯時(shí),他們很少使用舶來詞,通常根據(jù)自己的語(yǔ)言規(guī)則造一個(gè)新詞出來,詞匯的純粹性得以保持。但這種“純粹”隱含著一個(gè)潛在問題——學(xué)冰島語(yǔ)很難。
互聯(lián)網(wǎng)的普及,給冰島語(yǔ)帶來了巨大威脅。由于從小侵染在網(wǎng)絡(luò)中,冰島孩子們之間日常交流使用的語(yǔ)言大多成了英語(yǔ)。他們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)世界里讀書、看視頻、學(xué)樂器和玩游戲,英語(yǔ)作為這些內(nèi)容的傳播載體,潛移默化地被習(xí)得。
這一現(xiàn)象被冰島大學(xué)教授艾瑞克稱為冰島語(yǔ)的“數(shù)字媒體小眾化”,意指現(xiàn)實(shí)世界里的一門大眾都使用的語(yǔ)言,在網(wǎng)絡(luò)世界變得小眾。究其根本,還是互聯(lián)網(wǎng)公司舍不得投入大成本研究“冰島語(yǔ)系統(tǒng)”——與其花同樣的錢研發(fā)針對(duì)冰島語(yǔ)的系統(tǒng),不如研發(fā)使用人數(shù)更龐大且更加有利可圖的語(yǔ)言系統(tǒng)。
而一些開發(fā)了的冰島語(yǔ)操作系統(tǒng),使用起來故障連連,頻繁出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤。內(nèi)勒表示,自己曾發(fā)郵件至蘋果公司反應(yīng)這些操作故障,但從未收到過回復(fù)?!拔覀儾皇瞧诖粋€(gè)完美運(yùn)行的系統(tǒng),但希望他們至少能表現(xiàn)出溝通協(xié)作的意向。”
“英語(yǔ)的普及范圍和程度在冰島人中呈現(xiàn)了指數(shù)型的擴(kuò)張,英語(yǔ)也正和冰島人的生活變得日益緊密。”研究網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言影響的博士生內(nèi)溫斯坦說。
此外,越來越繁榮的旅游業(yè),更是使得英語(yǔ)在服務(wù)行業(yè)領(lǐng)域擠下冰島語(yǔ),成為該國(guó)“第一語(yǔ)言”。金融危機(jī)期間,旅游業(yè)幫助冰島走出銀行業(yè)破產(chǎn)的信用危機(jī)。兩年后,旅游業(yè)正式超過漁業(yè),躍升為冰島的第一大產(chǎn)業(yè)。根據(jù)預(yù)期,冰島今年接待的游客量將再創(chuàng)新高,達(dá)到250萬(wàn)。為了招徠更多顧客,咖啡廳、餐廳、酒店等都傾向使用英語(yǔ),當(dāng)?shù)毓疽灿糜⒄Z(yǔ)來重新包裝和宣傳自己。
中世紀(jì)時(shí)期的冰島語(yǔ)書信(@視覺中國(guó))
冰島政府顯然已經(jīng)意識(shí)到問題的嚴(yán)重性。冰島語(yǔ)的消亡,不僅會(huì)導(dǎo)致其所承載的文化淹沒在歷史中,還甚至可能導(dǎo)致文字背后反映的一整套獨(dú)特價(jià)值體系隨之消失。
為此,冰島政府已采取多種措施來保護(hù)冰島語(yǔ)。其中一項(xiàng)計(jì)劃是,在接下來的五年里,從政府預(yù)算抽出15萬(wàn)英鎊(約合133萬(wàn)人民幣)開發(fā)一套冰島語(yǔ)操作系統(tǒng),并將其應(yīng)用到社交媒體和無(wú)人駕駛汽車中。此外,政府還出臺(tái)了新法律,強(qiáng)制規(guī)定學(xué)校必須教授冰島語(yǔ),新移民也需要通過冰島語(yǔ)流利程度的測(cè)試。
獨(dú)特的文學(xué)遺產(chǎn)是冰島人一直引以為傲的,書籍是他們生活交往中最常見的禮物。但在過去六年間,冰島人的平均購(gòu)書量就減少了將近一半。政府對(duì)此提出了補(bǔ)償冰島語(yǔ)書籍出版方的議案——有制作方已經(jīng)開始計(jì)劃每天發(fā)行一本冰島語(yǔ)有聲書。此外,音樂界的一些歌手也自發(fā)用冰島語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作和演唱。
語(yǔ)言是人類精神世界里的貨幣,流通和使用才能決定其能否長(zhǎng)久的存在。在艾瑞克教授看來,拯救冰島語(yǔ)最好的方式莫過于“從娃娃抓起”,“和孩子們用冰島語(yǔ)溝通,并且讓他們意識(shí)到本土歷史及文化的價(jià)值”。