摘 要:中日同形同義詞的研究一直處于研究邊緣。在本文中,筆者以『中國(guó)語と対応する漢語』S類的二字形容動(dòng)詞為研究對(duì)象,對(duì)中日同形同義詞的詞性對(duì)應(yīng)關(guān)系進(jìn)行考察。經(jīng)過考察筆者發(fā)現(xiàn),同形同義二字漢字詞的詞性呈現(xiàn)一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系,其對(duì)應(yīng)關(guān)系可具體分為:日漢詞性完全相同;漢語詞性多于日語。
關(guān)鍵詞:同形同義詞;形容動(dòng)詞;詞性
研究目的與意義
中日兩國(guó)自古以來交流頻繁,中日語言也在這個(gè)過程中相互影響。因此對(duì)中日語言,特別是對(duì)中日詞匯的對(duì)比研究一直以來都是日語研究的熱點(diǎn),并已取得眾多成果。例如,在語構(gòu)成方面,彭廣陸(2009)中將“改建”—「改築」、“竊聽”—「盜聴」這樣的形態(tài)類似、意思相對(duì)應(yīng)的中日詞語稱為中日同素語,并以中日同素語為對(duì)象進(jìn)行考察。邵艷紅(2010)從《近現(xiàn)代漢語新詞詞源詞典》中抽取783例三字詞,從『『明六雑誌』中抽取三字詞748例,以抽取的三字詞為研究對(duì)象,從形成過程、詞性、語構(gòu)成等方面對(duì)兩者進(jìn)行比較研究。在個(gè)別語為對(duì)象的對(duì)照研究方面,吳夫迎(2017)以“犧牲”和「犠牲」為研究對(duì)象,從語義特征、語法特征、含蓄特征三方面進(jìn)行考察。
筆者通過在知網(wǎng)以“中日詞匯對(duì)比”為關(guān)鍵詞進(jìn)行搜索,其結(jié)果發(fā)現(xiàn)中日同形詞的對(duì)比研究篇數(shù)最多。但在知網(wǎng)用“中日同形詞”為關(guān)鍵詞進(jìn)行搜索時(shí)發(fā)現(xiàn)以中日同形詞的研究中以同形異義詞為研究對(duì)象的論文最多,其次是同形類義詞,以同形同義詞為研究對(duì)象的相關(guān)研究最少。但對(duì)以漢語為母語的日語學(xué)習(xí)者來說,漢字詞的習(xí)得易受到母語干涉的影響。同形同義詞雖然意思相同,但是在詞性、色彩,搭配等方面存在不同。同形異議詞的顯著差異不同這樣的差異反而難以掌握,更易出錯(cuò)。因此在本文中筆者對(duì)同形同義詞進(jìn)行了考察。
李(2012)中指出在日語教學(xué)基本詞匯中與漢語完全同形的形容動(dòng)詞占多數(shù)。而形容動(dòng)詞本身具有特殊性,因此二字形容動(dòng)詞與與其相對(duì)應(yīng)的漢語詞的對(duì)照研究是很有必要的。
熊,玉岡(2014)中以自制語料庫(kù)的1383個(gè)二字漢字詞為對(duì)象,將日漢同形二字漢字詞的品詞的對(duì)應(yīng)關(guān)系分為5類。分別為①日漢詞性完全相同;②日語詞性多于漢語;③日漢詞性完全不同;④漢語的詞性多于日語;⑤日漢詞性各有不同。其中,第一類同形語數(shù)量最多,為57.99%。
本文以二字漢字形容動(dòng)詞為研究對(duì)象,考察形容動(dòng)詞與其相對(duì)應(yīng)的漢語詞的詞性對(duì)照關(guān)系。
研究對(duì)象及方法:
早稻田大學(xué)語言學(xué)教育研究所受文化廳委托編纂的『中國(guó)語と対応する漢語』中將與中文相對(duì)應(yīng)的日語分為SODN四類。S類的「漢語」與漢語意思完全相同或極為相近,且這一類的「漢語」最多,占到整體的2/3。O類詞為意思有一定重合但不完全相同。D類表示「漢語」與對(duì)應(yīng)的漢語意思有顯著區(qū)別。N類為不存在與「漢語」對(duì)應(yīng)的漢語詞。本文中筆者以『中國(guó)語と対応する漢語』為數(shù)據(jù)庫(kù),從抽取S類(同形同義)中抽取二字漢語形容動(dòng)詞,并用『広辭苑 第五版』進(jìn)行篩查。漢字詞例句從現(xiàn)代日語均衡語料庫(kù)中抽取。由于漢語詞具有多詞性的特點(diǎn),漢語詞的詞性要由其在句子中的位置、所做的成分而決定。因此,本文中用國(guó)家語委現(xiàn)代漢語平衡語料庫(kù)抽取例句分析漢語詞的詞性。
漢語中沒有形容動(dòng)詞這一詞性,故將日語的形容動(dòng)詞歸為形容詞。因日語中有些詞是形容動(dòng)詞的同時(shí)又兼做名詞,因篇幅原因,本文中只研究二字漢字詞作為形容動(dòng)詞的情況。
研究結(jié)果
(1)日語中為形容動(dòng)詞,對(duì)應(yīng)的漢語詞為形容詞。
「安心」和“安心”
例1もしもの場(chǎng)合は外のボタンを押すとリセットされるので安心です。
例2斷定老人是好人,便躺在草鋪之上,安心地睡去。
在這例1表示按下外側(cè)的按鈕就會(huì)被重置所以很安心,此為形容詞用法。例2中“安心”一詞動(dòng)詞“睡去”,因此可以判斷其為形容詞用法。
(2)日語中為形容動(dòng)詞,對(duì)應(yīng)漢語詞為形容詞、名詞。
「意外」和“意外”
例3加茂儀一氏の『家畜文化史』によると、古代ギリシアの文學(xué)蕓術(shù)にも、ギリシア人イソップの寓話にも、意外なことに家貓はあらわれない。
例4一個(gè)意外的事故使馬約爾走上了雕塑家的道路。
例5如果猴媽媽發(fā)生意外,"大女兒"便是弟弟妹妹的撫養(yǎng)者。
例3的句意為:令人意外的是,古希臘文學(xué)藝術(shù)中沒有家貓的身影。在此句中「意外」做形容詞用法。例4中“意外”修飾名詞“事故”為形容詞用法。例5中“意外”在動(dòng)詞“發(fā)生”的后面,與前文構(gòu)成主謂賓結(jié)構(gòu)。因此例5中的“意外”為名詞用法。
(3)日語中為形容動(dòng)詞,對(duì)應(yīng)漢語詞為形容詞、副詞。
「永遠(yuǎn)」和“永遠(yuǎn)”
例6毎日仕事らしい仕事も與えられずに永遠(yuǎn)に続くような退屈な日々を過ごしていた。
例7他笑得質(zhì)樸謙遜,把一顆純真的心也和盤托到朋友面前,我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記那微帶羞怯的笑。
例8自然,我也并不是絕對(duì)地認(rèn)為好學(xué)習(xí),愛勞動(dòng)的,個(gè)個(gè)都必定永遠(yuǎn)很好,在他們當(dāng)中不會(huì)出若干犯罪分子。
例6表示每天沒有像樣的工作,無聊的生活好像會(huì)永遠(yuǎn)持續(xù)下去。此處「永遠(yuǎn)」修飾「続く」為形容詞用法。而中文中的“永遠(yuǎn)”除了例7中與「永遠(yuǎn)」相對(duì)應(yīng)的形容詞用法外還有副詞的用法。例8中“永遠(yuǎn)”修飾形容詞即為副詞用法。
結(jié)語
本文通過對(duì)『中國(guó)語と対応する漢語』中的二字漢語形容動(dòng)詞與與其對(duì)應(yīng)的漢語詞性的考察,發(fā)現(xiàn)兩者存在一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系。但因形容動(dòng)詞的復(fù)雜性本文只進(jìn)行了簡(jiǎn)單的分析,今后會(huì)增加語料進(jìn)行更全面的分析。
參考文獻(xiàn)
[1]熊可欣,玉岡賀津雄.中日同形二字漢字語の品詞性の対応関係に関する考察[J]. ことばの科學(xué),2014
[2]施建軍,洪潔.漢日同形詞意義用法的對(duì)比方法研究[J].外語教學(xué)與研究,2013
[3]施建軍.中日同形詞共時(shí)比較研究的現(xiàn)狀及存在的課題[J].東北亞外語研究,2013
[4]彭廣陸.中國(guó)における中日語彙対照研究の動(dòng)向[J].中日語彙研究,2010
作者簡(jiǎn)介
張?jiān)剑?994年4月—),女,漢族,山東萊蕪人,碩士研究生在讀,現(xiàn)就讀于天津外國(guó)語大學(xué),日語語言學(xué)理論與實(shí)踐專業(yè)。
(作者單位:天津外國(guó)語大學(xué))