蔡中連
摘要:中國和泰國同屬于亞洲文化圈,除了有地理位置優(yōu)勢,文化也有許多的共通性。每個國家都有自己的文化背景,中泰文化存在著差異也不例外。中泰文化差異是跨文化交際存在的原因,在交際中要尊重兩者的差異性,從差異出發(fā),求同存異。本文簡單從日常生活、教學兩方面,分析中泰兩國的文化差異,為即將去到泰國的志愿者進行漢語教學提供一些如何跨文化交際的建議。
關鍵詞:泰國;漢語;跨文化交際
跨文化交際,它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。世界隨著經(jīng)濟的發(fā)展,聯(lián)系的越來越緊密,文化交流也越來越頻繁。中國由于國際地位的提升,學習漢語的人也越來越多,導致世界各國對漢語的重視也不斷的加強,有掀起漢語熱的說法。相比較其他國家來說,每年泰國的漢語國際教師需求是最高的,學習漢語的氛圍也是最濃厚的。因此每年都有大約一千五百多名漢語教師志愿者被國家漢辦派往泰國負責漢語教學工作,其中不包括華僑辦和公派教師。在向世界傳播漢語的同時,我們不僅僅只是單純的傳播漢語,還有中泰兩國文化的交流。
中泰兩國同屬于亞洲文化圈,既有地理優(yōu)勢,又有文化優(yōu)勢。兩國在文化有許多的共通之處,但是也存在著許多的差異。不同的文化背景和思想觀念的差異,會給初到泰國的漢語教師和志愿者會造成困擾,在日常生活、教學生活中免不了需要進行跨文化交際。
筆者經(jīng)漢辦選拔,在泰國南部的合艾市的一所中學任教,任期為十個月,初到泰國學校,經(jīng)歷了一段時間的交際困擾,主要集中在日常禮儀和教學方面。下面會具體進行分析對比中泰兩國在這兩方面的差異。
第一,在日常生活禮儀的方面有些差異。日常禮儀是人們在日常生活中所要遵循的禮節(jié),是約定俗成的規(guī)范,它是人們在長期共同生活和相互交往中逐漸形成的。
中泰見面禮儀有差異,主要體現(xiàn)在體態(tài)語上。中國人見面,一般揮手或者微笑點頭示意即可,在正式場合下,多采用握手禮。在泰國,人們大都多信佛教,見面多沿用佛教禮儀,雙手合十,放在胸前,微笑行“合十禮”,不必握手行禮。而且行禮的次序有先后,一般卑者先,尊者后。在中國,行“合十禮”一般是祭祀的情況,所以去到泰國行合十禮的時候,心理有障礙。泰國人注意安全距離,不喜歡與陌生人過于親密接觸,尤其泰國的僧人,女性禁止觸碰僧人,需要保持一定距離,這是需要牢記的一點,不然會看作是冒犯的行為。
中泰的餐桌禮儀有差異,主要體現(xiàn)在用餐時,餐具的使用上和用餐習慣。在泰國,用餐時一般習慣將飯碗放在桌子上吃,不會端著飯碗吃;當與人一同用餐時,一般用公勺、公筷夾菜,不能使用自己的筷子夾菜;吃飯的餐具也習慣用叉子和勺子,很少用筷子。而中國人吃飯時,一般規(guī)定不可以趴在餐桌上吃,習慣將碗端起來吃;同桌吃飯時,夾菜時,一般沒有公勺和公筷之分;餐具習慣用筷子,很少使用刀叉,除非西餐。泰國的餐桌禮儀多受到西方的禮儀的影響,是西方化的結果。中國餐桌習慣傳承了一代又一代人,幾千年的習慣是難以改變,即使隨著東西方的交流的深入,西方的餐桌禮儀對中國也有一些影響,也很難改變中國人原本就固有的習慣,例如使用筷子。
另外,中泰的在服裝的穿著要求也有差異。中國人著裝要求,平時穿著整潔,不一定要求華麗高檔,給人以衣冠楚楚、莊重大方的感覺,比較隨意;出席正式場合,一般穿著保守、傳統(tǒng)。泰國人平時喜歡穿襯衫、長褲和裙子,逛街、吃飯喜歡穿拖鞋;正式場合喜歡穿深色的套裝、套裙,或者穿民族服飾,并引以為榮;衣服顏色喜歡鮮艷亮麗,不同顏色的衣服要在不同的日期穿;公共場合,尤其是皇宮、寺廟、教堂,不能穿過露或過短的服裝。中國人比較注重著裝的形象是否整潔,是否得體,是否適合,而泰國人著裝一般考慮是否合乎宗教規(guī)范,是否便利。
除此之外,日常生活中還有許多的文化差異。比如:自己穿的貼身衣物不允許直接晾曬在公共場所,如陽臺、走廊等,一定要晾在臥室內(nèi)。而且泰國人習慣每天早上晚上都要洗澡,而且不需要熱水,冷水直接淋浴。每天喝水還必須喝售賣的瓶裝水,必須是冰水或者水的甜度非常高。他們喜歡每日出門都要噴止汗香體露,習慣將爽身粉直接擦在臉部等等,不會在意是不是影響儀容。由于泰國氣候比較炎熱,出汗較多,這應該是泰國人勤洗澡而且喜歡冷水的最主要原因。另外,擦爽身粉和抹香水,為了遮蓋身體散發(fā)的體味,他們泰國人認為這樣做,是對別人的尊重,是對他人禮貌的表現(xiàn)。
中泰兩國日常差異,主要分析了見面禮儀、餐桌禮儀以及著裝要求方面,我們可以見微知著。不同文化的差異,進行跨文化交際的雙方很難去改變,最好的方法就是學會尊重和適應文化差異,不能以自己的文化價值觀念為標準,去評判其他文化。漢語教師志愿者,如果遇到文化差異,只有主動學習、了解、尊重中套兩國的文化差異,做到入鄉(xiāng)隨俗,才能使跨文化交際順利進行下去。
第二,中泰在教學方面也存在著較大的差異。經(jīng)過十個月的體會,筆者認為中泰在教學方式方面由于教育理念的不同,造成了很大的差異。
中國和泰國的教學理念存在著很大的差異。中國教學注重傳授學生知識,知識體系的完善構建,屬于應試教育,知識教育;而泰國教學偏向素質教育,泰國教學不太注重學科知識的系統(tǒng)掌握,不以學生的成績?yōu)樵u價標準,課程設置方面注重學生的動手實踐能力以及生活實際技能的訓練,滿足學生的需求,以學生的個性發(fā)展為出發(fā)點。中、泰國課堂氣氛也完全不一樣,在泰國,課堂主要以學生為主,學生上課遲到,亂走亂跳,看小說、視頻,甚至是吃東西,打架都是再平常不過的事。就算老師提醒,還是照樣,學校認為原因在于老師上課沒特點,不是一名合格的老師。反之,中國課堂必須遵守課堂紀律,有一套規(guī)范遵守,不可以隨意交談,更加不能吃東西,這都是符合中國幾千年來的“尊師重道”思想。到泰國之前,我對于泰國的課堂有一定的了解,由于教育觀念的巨大差異,在實際教學時,經(jīng)常很不適應,讓人頭疼。
另外,泰國這種高權力距離的文化十分鮮明,學生和老師等級也很嚴格。高權力距離的社會強調對權威的服從和尊敬,教師對學生進行教育或者懲罰,學生不僅要主動接受更要對教師表示尊重和感謝。中國雖然也有等級制度,但是更強調人人平等,教師和學生更多的是用交流和溝通來解決問題。像泰國會規(guī)定學生著裝標準,如果學生著裝不達標或者更嚴重的不修邊幅,教師可以直接用體罰來懲罰學生,在學校里教師的地位也是很高的,學生進出教室必須脫鞋;校長是學習的最高權利代表,進出校長室,不論老師還是學生也都要脫鞋。
無論是中泰兩國的教育方式方面,還是教師與學生的權力距離的方面,都存在著很大的差異,漢語志愿者如何順利開展教學,適應泰國教育文化。需要了解差異,以及差異的原因,多看,多總結教育的差異,結合自己的實際,適當改變教學方式,歸納出符合泰國教育理念的課堂模式,促進師生關系。
在教學和工作中,應當注意泰國文化的禁忌,在行事上注意自己的言行是否符合對方文化的規(guī)則和標準,做到“入鄉(xiāng)隨俗”,進行跨文化適應。平時保持良好的形象和態(tài)度,有禮貌,多微笑,在交往過程中給對方面子,考慮他人感受。努力克服跨文化交際障礙,多學習、理解和包容對方文化。在理解與包容的同時也要注意維護祖國和自身的正當利益。
漢語教學是一種跨文化的教學活動,漢語教師的進行跨文化交際對象總多,包括學生、老師、普通民眾以及政府官員,因此必須重視跨文化交際意識,注意避免跨文化沖突??缥幕浑H的雙方都是平等的,文化沒有優(yōu)劣之分,既然選擇了漢語教師這個職業(yè),來到了泰國,那么就要對泰國的文化有一個積極的接受的態(tài)度。每個國家都會有自己的歷史、文化、思想、觀念和習俗,有道德標準和價值取向,也是經(jīng)過幾百年甚至上千年積淀而形成。面對異文化,更多時候要以平等的身份和尊重的態(tài)度去和其他民族的文化進行交流對話,認識異文化,學習異文化,適應異文化。在進行漢語推廣工作的同時,也要以平等、友好的態(tài)度向世界推廣中國的文化,這樣中國文化才有可能走向世界,走向未來。
面對來自不同文化背景的學生,我們?nèi)绾翁岣呖缥幕浑H能力,可以從一下幾個方面。
首先在日常生活交際中,多積極參加各種社交的活動,如:吃飯、唱歌等,結交認識不同的人,擴大我們的朋友圈,尤其在其他國家,首先要去了解各國家、地區(qū)的語言文化,風俗習慣,政治背景,宗教信仰等,不斷開拓我們的視野,培養(yǎng)我們的跨文化交流的思維意識。
其次,在交際過程中,在交際中盡量使用交際對象的國家語言,掌握對方的語言,因為語言是實現(xiàn)跨文化交際重要的手段,因此我們要不斷提高鍛煉自己的言語表達能力,為更好實現(xiàn)跨文化交流,如果語言無法將我們的感情傳達,可以適當運用非語言交際手段,比如手勢,肢體動作以及面部表情,輔助言語交際。如果不善于表達,傾聽是最好的手段。
最后,在日常交際過程中,習慣對方的行為方式和習慣,我們對交際對象表現(xiàn)的行為舉動的文化差異表達充分的尊重、理解以及包容,對于來自不同背景的文化,求同存異,共同發(fā)展。
相反,學習漢語對于泰國人以至于所有學習漢語的學生來說,這是學習、了解一種新的文化,所以,漢語教師志愿者傳播中國文化,在教授漢語時需要意識到其實漢語教學就是一種跨文化的交際活動。在教給學生漢語的同時,還需要培養(yǎng)這些學生們的跨文化的交際能力,不會由于不解文化的差異,而產(chǎn)生誤解而帶來文化沖擊。因此我們在教學過程過要結合文化進行教學,在學習漢語的同時,了解中國文化,增強跨文化交際意識。
參考文獻:
[1]張玉.中泰身勢語交際禮儀文化的對比分析[J].神州,2013 (2):23-24.
[2]黃雪瑩.中泰飲食文化中的禮儀差異及成因探究[J].改革與開放,2016 (24):111-113.
[3]鄧麗娜,楊陽.中泰文化非語言交際的禮儀差異[J].成都大學學報(社會科學版),2009 (04):126-128.
[4]吳建義.漢語教師志愿者在泰跨文化交際探析——以霍夫斯泰德的文化維度為導向[J].海外華文教育,2014 (02).