黃煒星
20世紀(jì)初的中國(guó)正處在近代歷史轉(zhuǎn)變的時(shí)期,帝國(guó)主義的侵略讓一批有志之士力圖通過(guò)宣傳西方民主和科學(xué)思想挽救瀕臨危境的中國(guó),促進(jìn)中國(guó)人民的覺(jué)醒。為了達(dá)成西學(xué)東漸的目標(biāo),老舍、徐志摩、洪深等一批五四知識(shí)分子積極向海外求學(xué),希望通過(guò)學(xué)到的西方器物和西方思想來(lái)拯救生死存亡的中國(guó)。與此同時(shí),部分中國(guó)學(xué)者并未返回國(guó)內(nèi),而是通過(guò)他們的文學(xué)創(chuàng)作力圖在海外生存乃至為傳播中國(guó)文化作出貢獻(xiàn),在海外聲名大噪。
在19世紀(jì)末20世紀(jì)初,陳季同的《中國(guó)人的自畫像》是最早在海外創(chuàng)作的關(guān)于中國(guó)人形象的作品。它于1884年發(fā)表在法國(guó)巴里的《兩個(gè)世界》(Revue des deux mondes)雜志上,而后由巴黎卡爾曼萊維書(shū)局出版,在歐美地區(qū)產(chǎn)生廣泛的影響,從“1884年出版至1886年這兩年期間,重印多達(dá)11次,僅1884年一年就重印了5次。該書(shū)還被翻譯成英、德等文字在歐美流傳。在中法文化交流的歷史長(zhǎng)河中,《中國(guó)人自畫像》占有舉足輕重的地位?!雹龠@本書(shū)圍繞中國(guó)家庭、教育、歷史、社會(huì)習(xí)俗幾方面講述中國(guó),描繪了一個(gè)“東方樂(lè)土”的形象。這個(gè)中國(guó)人的形象是以中國(guó)家庭制度為核心,陳季同強(qiáng)調(diào)“家庭制度是整個(gè)中國(guó)社會(huì)和政府大廈賴以存在的基礎(chǔ)?!雹谠陉惣就难劾铮覈?guó)是同構(gòu)的。忠君成為家庭中的第一要義,“君主是我們整個(gè)大廈中的拱頂石,他是所有家庭的家長(zhǎng),是所有的人應(yīng)當(dāng)效忠的長(zhǎng)老。為君主效勞就是為普天之下的家長(zhǎng)效勞,同時(shí)也為自己的家庭增添光彩。”③在家庭中,每個(gè)家庭成員都要相互和諧,相互扶助,尊崇“三綱五?!钡慕逃瓌t:“對(duì)君主的忠、對(duì)父母的孝、夫妻之間的節(jié)、兄弟之間的義和朋友之間的信”④。只有做到這樣,才能保證家庭幸福,社會(huì)穩(wěn)定,國(guó)家富強(qiáng)。在這種以家庭為重點(diǎn)的宗法制度,中國(guó)人形象自然而然以家庭為本位。因此,家庭形象的形塑便構(gòu)成了中西對(duì)比的差異所在。繼后,陳季同還以《中國(guó)人的快樂(lè)》、《吾國(guó)》作為講述家庭中國(guó)形象而作出努力?!吨袊?guó)人的快樂(lè)》主要介紹中國(guó)人從起居家室到公共地方的日常娛樂(lè),表現(xiàn)中國(guó)人重視天倫之樂(lè)的民族性格,從而彰顯“一種獨(dú)特的個(gè)性,一種來(lái)自于其民眾共同觀念整體的獨(dú)特個(gè)性?!雹荨段釃?guó)》則可以視為《中國(guó)人的自畫像》的續(xù)篇,它不僅從社會(huì)組織制度、商業(yè)、水利說(shuō)中國(guó)得天獨(dú)厚的家國(guó)同構(gòu)的宗法制度,還借助花木蘭進(jìn)行詮釋,“木蘭,代表著中國(guó)的家庭觀念和宗法制的社會(huì)結(jié)構(gòu)?!雹蘖硗?,陳季同借助中國(guó)士人奮斗的經(jīng)歷來(lái)證明“家庭中國(guó)”的合法性。
如果說(shuō)陳季同的《中國(guó)人自畫像》塑造了以家庭為核心的中國(guó)人形象,那么辜鴻銘則塑造了以道德為核心的中國(guó)人形象。辜鴻銘的《中國(guó)人的精神》在1915年首次出版,此時(shí)正處于一戰(zhàn)期間,歐洲正陷入文明危機(jī)。為此,辜鴻銘以一種理想主義的思想宣稱儒家文明是拯救世界文明的出路,而其塑造的儒家形象恰是解決道德問(wèn)題的最佳代表?!肮鉴欍懙摹赖轮袊?guó)’形象極具現(xiàn)實(shí)指向性,但指向的是世界,而不是中國(guó)的現(xiàn)代現(xiàn)實(shí),他的‘道德中國(guó)’是針對(duì)第一次世界大戰(zhàn)的道德問(wèn)題及世界的文明出路而提出的?!雹?/p>
在國(guó)際形勢(shì)的風(fēng)云變幻下,辜鴻銘筆下的中國(guó)人形象是由內(nèi)在的精神品質(zhì)展現(xiàn)外在的中國(guó)人形象,構(gòu)建出由道德法組合的烏托邦形象。他偏執(zhí)地?fù)碜o(hù)儒家思想,輕視西方文明。一方面,他認(rèn)為美國(guó)人“不深沉”,英國(guó)人“不博大”,法國(guó)人“不淳樸”,而中國(guó)人卻包含這三方面。⑧另一方面,辜鴻銘對(duì)待儒家思想是推崇備至的,“良民宗教教導(dǎo)人們,愛(ài)的法則就是愛(ài)你的父母,正義的法則意為真實(shí)、可信和忠誠(chéng),每個(gè)婦女必須無(wú)私地絕對(duì)地忠誠(chéng)其丈夫,每個(gè)男子必須無(wú)私地絕對(duì)地忠誠(chéng)其君主、國(guó)王或皇帝?!雹崴壑械摹叭V五?!笔蔷哂械赖碌淖月闪α?,能夠“喚醒和激發(fā)人心中那活潑的情感,使之服從道德行為法則。”⑩經(jīng)過(guò)道德力量的熏染,中國(guó)人便養(yǎng)成了一種獨(dú)特的民族性情——溫良?!敖^不意味著懦弱或是軟弱的服從。這種溫良意味著沒(méi)有冷酷、過(guò)激、粗野和暴力,即沒(méi)有任何使諸位感到不快的東西在真正中國(guó)型的人之中,你能發(fā)現(xiàn)一種溫和平靜、穩(wěn)重節(jié)制、從容練達(dá)的品質(zhì)”可見(jiàn),由溫良塑造的中國(guó)人形象是真正意義上的良民,而西方人正是缺乏“良民信仰”的塑造,才導(dǎo)致崇拜軍國(guó)主義的暴民。因此在辜鴻銘筆下的中國(guó)人,浸潤(rùn)著儒家文化的“中庸”之道,展現(xiàn)出溫文爾雅、彬彬有禮的儒家形象。
陳季同的《中國(guó)人自畫像》開(kāi)辟了中國(guó)人用外文著書(shū)立說(shuō)的先河,辜鴻銘則用《中國(guó)人的精神》進(jìn)一步拓展外文著書(shū)傳播中國(guó)人形象的范圍。他們都通過(guò)“自塑形象”將中國(guó)的聲音傳達(dá)到西方社會(huì)。無(wú)可厚非,陳季同和辜鴻銘的著作中旨在破除西方世界對(duì)中國(guó)人的偏見(jiàn)、重建中國(guó)人形象,使西方人了解真正的中國(guó)。但是他們?nèi)酝A粼谝悦阑屠硐牖袊?guó)為落腳點(diǎn)。在面對(duì)西方非議的陋習(xí)面前,他們過(guò)于強(qiáng)調(diào)中國(guó)傳統(tǒng)儒家制度的可行性和可能性,彰顯出中國(guó)是個(gè)東方樂(lè)土的民族,這不免導(dǎo)致一種“蒼白”的辯護(hù)和“失真”的言說(shuō),不自覺(jué)地參與到西方想象的話語(yǔ)譜系言說(shuō)中,也就未能進(jìn)一步突破固步自封的民族主義。
陳季同和辜鴻銘向西方展示中國(guó)人形象和中國(guó)文化,基本通過(guò)翻譯中國(guó)作品或撰寫隨筆來(lái)實(shí)現(xiàn)的。在海外由中國(guó)作家創(chuàng)作的作品基本沒(méi)有,直到陳季同用外文改編的《黃衫客傳奇》才算是第一部中國(guó)人用西方語(yǔ)言創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),也是“由中國(guó)作家寫的第一部現(xiàn)代意義上的小說(shuō)作品”。陳季同以蔣仿《霍小玉傳》為藍(lán)本的改編,他改編的目的便是回應(yīng)西方人對(duì)中國(guó)文學(xué)的貶低,以及修正中國(guó)人形象的偏見(jiàn)和諷刺。雖然陳季同試圖在小說(shuō)中暴露舊封建中國(guó)的殘酷性,傳達(dá)出真實(shí)的中國(guó),但其筆下的形象具有單一性、機(jī)械性、片面性。薄志弱行、驚心吊膽的李益形象,和俯首聽(tīng)命、逆來(lái)順受的小玉形象,他們所體現(xiàn)的無(wú)反抗意識(shí)仍舊是無(wú)法顯現(xiàn)出具有立體性的中國(guó)人形象。盡管如此,這部《黃衫客傳奇》也為20世紀(jì)初的中國(guó)作家的創(chuàng)作帶來(lái)了契機(jī)。
在20世紀(jì)30年代,熊式一將古代戲劇《紅鬃烈馬》改編成具有話劇性質(zhì)的劇本《王寶川》。它講述了王寶川和薛平貴相知、相愛(ài)、相別、相見(jiàn)的愛(ài)情故事。相對(duì)于《紅鬃烈馬》來(lái)講,《王寶川》的情節(jié)模式基本上沒(méi)發(fā)生多大的改動(dòng),但在主題上更加強(qiáng)調(diào)平等自由的愛(ài)情和美好生活的向往,而在形象上則更加強(qiáng)調(diào)人物行為的主動(dòng)性和斗爭(zhēng)性。可見(jiàn),《王寶川》雖以中國(guó)古代為歷史背景,但將中國(guó)的女性形象植入了西方元素對(duì)劇本進(jìn)行改編。一方面,作者可以讓外國(guó)觀眾重新認(rèn)識(shí)了中國(guó)傳統(tǒng)女性這個(gè)“他者”形象。另一方面,作者可以更好地為本民族文化進(jìn)行文化調(diào)適,并且使英國(guó)讀者深受影響。
熊式一塑造的王寶川女性形象既是汲取到五四文化思想的營(yíng)養(yǎng),又是他接受與理解英國(guó)文化重新塑造的形象與當(dāng)時(shí)英國(guó)歷史語(yǔ)境下的英國(guó)女性形成了文化上的共通性。從他汲取的五四思想來(lái)看,中國(guó)的一夫多妻制在辛亥革命后己被廢除,五四運(yùn)動(dòng)提倡的男女平等的觀念己深入人心。熊式一恰是經(jīng)歷過(guò)五四運(yùn)動(dòng)的洗禮與熏染,因此,女權(quán)形象的構(gòu)建是來(lái)源于五四思想中的男女平等觀念。從1912年到1926年,婦女報(bào)刊蜂擁而出,這些刊物引介西方的新婦女觀,倡導(dǎo)啟蒙思想和女權(quán)思想,鼓吹沖破封建枷鎖的束縛,反對(duì)男尊女卑、反對(duì)纏足穿耳等封建陋習(xí)。基于當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景,破舊立新倡導(dǎo)男女平等的思想在熊式一的劇本中展現(xiàn)無(wú)遺。熊式一突破舊劇本的固定框架、重新塑造新的人物形象,是為了建立中西平等對(duì)話的橋梁。這在一定程度上將“套話”式中國(guó)形象重構(gòu),有利于西方讀者重新認(rèn)定被固定下來(lái)的中國(guó)人形象。同時(shí),這樣的劇本形式又可以易于西方讀者接受。
第二,由于王寶川女性形象作為“他者”形象介入到英國(guó)讀者的視域中,觸碰了英國(guó)讀者對(duì)中國(guó)女性形象的思索與共鳴。從當(dāng)時(shí)的英國(guó)社會(huì)來(lái)看,西方女性地位仍舊往往低于男性地位。熊式一在《英國(guó)婦女生活》中提到,“英國(guó)的女人,也要勤勤懇懇,照顧丈夫孩子,煮飯弄菜,補(bǔ)縫衣服,打掃房子,不是盡坐著享福的?!比欢?0世紀(jì)初的英國(guó)“活躍著一批優(yōu)秀的女性作家,她們的創(chuàng)作既有從女性視角去表現(xiàn)當(dāng)代婦女在男權(quán)社會(huì)所受的壓抑以及女性自我意識(shí)的覺(jué)醒,也有以非性別化作家身份去創(chuàng)造角色,編織故事,表現(xiàn)生活”,可見(jiàn),女性作家的群體壯大,反映了她們對(duì)于經(jīng)濟(jì)獨(dú)立、男女地位平等的渴望,反映出女性意識(shí)的覺(jué)醒,尤其是作為女權(quán)主義先驅(qū)的女性作家伍爾夫在英國(guó)興起了女權(quán)運(yùn)動(dòng)。19 世紀(jì)末 20 世紀(jì)初,英國(guó)婦女爭(zhēng)取選舉權(quán)的運(yùn)動(dòng)開(kāi)始全面展開(kāi)。西方女性在西方擁有著相對(duì)獨(dú)立的權(quán)力,林語(yǔ)堂談到,“即在西洋,也有一個(gè)時(shí)期母性和養(yǎng)育子女不為社會(huì)所輕視,亦不為女人們自己所輕視,一個(gè)母親好像很適配女人在家庭中的地位,那是一個(gè)崇高而榮譽(yù)的地位?!边@股女權(quán)主義文學(xué)思潮的涌現(xiàn),卻在自覺(jué)或不自覺(jué)中影響了熊式一劇本的改變。作為當(dāng)時(shí)首開(kāi)先例的女權(quán)運(yùn)動(dòng)與《王寶川》的女性形象形成了互文。周寧談到,“任何文本都必須在文化與歷史語(yǔ)境中進(jìn)行分析。西方文化構(gòu)筑中國(guó)形象,重要的是確立中國(guó)形象在西方的世界觀念秩序中的位置以及中國(guó)形象與西方文化在西方自我認(rèn)同過(guò)程中形成的差異對(duì)立的關(guān)系?!薄锻鯇毚ā穭”局械呐畽?quán)形象植入,與當(dāng)時(shí)英國(guó)女權(quán)運(yùn)動(dòng)的歷史語(yǔ)境相應(yīng)。英國(guó)讀者在文化認(rèn)同的過(guò)程中,一定程度上解構(gòu)了扭曲化的二元對(duì)立觀念秩序,消解了異國(guó)文化的差異性和對(duì)立性。
陳季同、辜鴻銘、熊式一等散居在歐洲的華文作家,他們堅(jiān)守著民族傳統(tǒng)文化、堅(jiān)守著民族理想,以中國(guó)人形象作為傳播中華文化的敘事資源,融合了他們對(duì)西方的認(rèn)識(shí)和認(rèn)識(shí)的西方,使之化作一種思想的反駁,以矯正西方幻想中的中國(guó)人形象,逐漸給西方世界傳達(dá)正確的中國(guó)文化,提高中國(guó)文化自信力。
注釋:
①岑紅,張希.陳季同與中法文化交流[J].江蘇師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2017(2).
②陳季同.中國(guó)人自畫像[M].段映紅,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2006:6.
③同上,第7頁(yè)。
④同上,第8~9頁(yè)。
⑤陳季同.中國(guó)人的快樂(lè)[M].韓一宇,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2006(序言):1~2.
⑥陳季同.吾國(guó)[M].李華川,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2006:50.
⑦朱水涌,嚴(yán)昕.文化轉(zhuǎn)型期間的一種中國(guó)想象——論《中國(guó)人自畫像》、《中國(guó)人的精神》、《吾國(guó)吾民》的中國(guó)形象塑造[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2010(6).
⑧辜鴻銘.中國(guó)人的精神[M].黃興濤,宋小慶,譯.桂林:廣西大學(xué)出版社,2001(序言):5.
⑨辜鴻銘.中國(guó)人的精神[M].黃興濤,宋小慶,譯.桂林:廣西大學(xué)出版社,2001:24.
⑩同上,第61頁(yè)。
[1]陳季同.中國(guó)人自畫像[M].段映紅,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2006.
[2]陳季同.中國(guó)人的快樂(lè)[M].韓一宇,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2006.