亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        大慶公示語誤譯現(xiàn)狀

        2018-11-14 23:44:09何麗萍劉禹宏高小芳東北石油大學(xué)外國語學(xué)院
        長江叢刊 2018年19期
        關(guān)鍵詞:大慶敏感度英語專業(yè)

        ■龔 克 何麗萍 劉禹宏 高小芳/東北石油大學(xué)外國語學(xué)院

        由于公示語在公眾和旅游者生活中的重要意義,對(duì)公示語的任何歧義、誤解、濫用都會(huì)導(dǎo)致不良后果。錯(cuò)誤的翻譯會(huì)影響一個(gè)城市、一個(gè)地區(qū)的形象和對(duì)外交流,也給外國游客帶來諸多不便。因此,筆者對(duì)大慶市的公示翻譯現(xiàn)狀進(jìn)行了深入的調(diào)查研究,發(fā)現(xiàn)大慶市公示語存在以下問題:

        (1)點(diǎn)到為止,譯文和原文表達(dá)的意思相去甚遠(yuǎn)

        (2)胡亂翻譯,不遵守翻譯原則

        要想與國際接壤,使大慶的發(fā)展水平達(dá)到大都市化的水準(zhǔn),精確、標(biāo)準(zhǔn)的翻譯是必不可少的。標(biāo)準(zhǔn)無統(tǒng)一,錯(cuò)誤常出現(xiàn),這對(duì)大慶的城市發(fā)展存在巨大的阻礙。公示語廣泛應(yīng)用于我們生活的方方面面,也影響到我們生活的方方面面,筆者通過對(duì)這一問題的搜索和研究發(fā)現(xiàn)人們受教育程度越高,文化水平越高,對(duì)城市乃至整個(gè)國家的形象關(guān)心程度就越高。當(dāng)前隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展城市公共場所的雙語標(biāo)識(shí)也越來越多,人們對(duì)于公示語這個(gè)展現(xiàn)中國國際形象的窗口也越來越重視。與此同時(shí),我們也發(fā)現(xiàn)各種英語應(yīng)用錯(cuò)誤與不規(guī)范現(xiàn)象隨處可見,這極大地影響了我國對(duì)外交流的國際形象。因此,在現(xiàn)實(shí)條件的要求和約束下,進(jìn)行關(guān)于公示語翻譯的研究已經(jīng)到刻不容緩的地步,使公示語翻譯達(dá)到統(tǒng)一、標(biāo)準(zhǔn)、精確的層次,成為城市發(fā)展規(guī)劃的又一關(guān)注方向。在接下來的敘述中,筆者將從主觀因素和客觀因素兩個(gè)方面去闡釋誤議的原因。

        一、主觀原因

        翻譯人員水平低。隨著中國對(duì)外交流的普遍深化,外語對(duì)于國人應(yīng)該不再是那么的陌生。在社會(huì)上,凡事參與工作的人都會(huì)英語,會(huì)多會(huì)少、精與不精暫且不談。正是這種趨勢(shì),許多英語專業(yè)人士或者手持國家翻譯證書的人,便很熱情的投入翻譯事業(yè)。經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),很多企業(yè)單位和娛樂場所,他們并沒有獨(dú)立的翻譯部門,而是找本公司會(huì)外語的人進(jìn)行翻譯,很多翻譯都很口語化,沒有按照正確的翻譯規(guī)則。如將“時(shí)間長河”直接翻譯成“Time’s river”。按照語法規(guī)則:當(dāng)指人的某樣?xùn)|西的時(shí)候用這種結(jié)構(gòu),用“sb’s sth”,表示“……的”有從屬關(guān)系的意思;當(dāng)A和В都是物時(shí)用A of В,可以理解成В的A。例如:“windows of the classroom”意 思 是“教 室 里 的窗戶”。在這里“時(shí)間”和“長河”都是物,并不是人所以并不應(yīng)該用’s的所屬結(jié)構(gòu)。根據(jù)其原譯文,應(yīng)更改為“the long river of time”。 還 有 一 個(gè) 介紹語“因陋就簡辦學(xué)?!钡姆g“Вuild schools according to local conditions”,這樣的翻譯讓人直接理解成“因地制宜辦學(xué)?!保w會(huì)不出“因陋就簡”的深意。此外關(guān)于“禁止**”的翻譯也是五花八門,我們最熟悉的標(biāo)語“禁止吸煙”其翻譯是“No smoking!”。在某些省略結(jié)構(gòu)或固定結(jié)構(gòu)中(尤其是用于命令,警告,標(biāo)牌等場合),表示“禁止”“不許”等意義時(shí),一般只用no,翻譯的結(jié)構(gòu)“no+doing”的形式,但是一處標(biāo)語“禁止拍照”卻翻譯成“No рhotos”。翻譯人員想要表達(dá)的是禁止拍照的這個(gè)行為或動(dòng)作,但是這樣的翻譯卻讓人理解成“沒有照片”,體現(xiàn)不出命令禁止的含義,而且與原文表達(dá)的意思完全不同。

        二、客觀原因

        大慶作為二線城市的代表,其自身所帶有一些不可磨滅的特殊性因素,從客觀方面來講對(duì)大慶英文譯文的規(guī)范出了需要公眾力量的支持,政府的投入和媒體的關(guān)注更加起關(guān)鍵性作用。翻譯市場管理混亂,外來文化接受與滯后,和無統(tǒng)一的翻譯規(guī)范準(zhǔn)則這些都是造成了大慶市翻譯問題層出不窮的重要的客觀因素。

        (一)公示語翻譯無統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)

        雖然全國已經(jīng)展開了對(duì)漢英公示語的糾錯(cuò)及相關(guān)的規(guī)范行為,如北京、上海、杭州等大城市,因此規(guī)范活動(dòng)卻沒有深入到中小城市。同一個(gè)標(biāo)語在每一個(gè)場合卻出現(xiàn)截然不同的翻譯內(nèi)容,這種隨心所欲的翻譯使翻譯市場更加混亂。在調(diào)查過程中,沒有一個(gè)明確的翻譯標(biāo)準(zhǔn),所以在某些內(nèi)容中沒有給出正確的翻譯內(nèi)容。比如:“注意樓梯”這一標(biāo)語。筆者發(fā)現(xiàn)在兩個(gè)場合出現(xiàn)兩個(gè)不同的翻譯“Please Watch Your Steр”,“Вe careful of the Steрs”。 一 般而言,像“注意樓梯”這種廣泛常見的公示語,應(yīng)該存在統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),正是標(biāo)準(zhǔn)的缺失造成了同一公示語出現(xiàn)了不同的翻譯。

        (二)政府媒體的關(guān)注度小

        大慶作為一個(gè)中小普通城市,政府并沒有像北京、上海等大城市一樣對(duì)公示語給予太多的關(guān)注度,從而在標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的頒布中沒有做到完善,更不用說一個(gè)統(tǒng)一的翻譯準(zhǔn)則。像英語翻譯這種群眾觀注較小的話題,在社會(huì)上不會(huì)引起較大公眾輿論,因此大慶的各個(gè)媒體機(jī)構(gòu)也沒有對(duì)公示語翻譯表現(xiàn)出應(yīng)有的關(guān)注和報(bào)道,筆者查看、收聽、翻閱、瀏覽了很多大慶地區(qū)的電視新聞、廣播、報(bào)紙雜志、各類網(wǎng)頁,只能找到極少數(shù)關(guān)于公示語翻譯的信息。部分媒體的宣傳報(bào)道中存在的公示語誤譯現(xiàn)象也不在少數(shù),更何談對(duì)公示語翻譯錯(cuò)誤的指正。筆者在調(diào)查中還發(fā)現(xiàn),正因?yàn)檎兔襟w對(duì)公示語翻譯關(guān)注較少,大慶市民對(duì)公示語翻譯的重要性認(rèn)識(shí)不足,只有少數(shù)英語學(xué)習(xí)者才會(huì)偶爾關(guān)注公示語的英語翻譯,這樣就難以依靠大眾的力量糾正公示語翻譯中的錯(cuò)誤,容易放任錯(cuò)誤的漢英雙語公示牌的使用。

        (三)公眾的英語敏感度低

        “英語敏感度”是一個(gè)合成詞,是“英語”和“敏感度”的結(jié)和,其意思為:對(duì)英語的敏感程度,也可以理解成公眾對(duì)英語譯文的重視性認(rèn)識(shí)不足。在當(dāng)今社會(huì),很多大學(xué)畢業(yè)生在畢業(yè)后的幾年中因?yàn)殚L時(shí)間不使用英語,漸漸其英語能力便退化。所以支撐起英語行業(yè)的仍然是英語專業(yè)畢業(yè)生。英語專業(yè)的學(xué)生在長期英語環(huán)境的潛移默化下,對(duì)英語的敏感度比其他專業(yè)的人要強(qiáng)。當(dāng)碰見英語字母的時(shí)候,英語專業(yè)的人會(huì)不自覺的去讀去分析,然而其他專業(yè)的人卻不了了之。公眾的英語敏感度對(duì)公示語的英文翻譯的規(guī)范度有著重要意義。敏感度越高,人們會(huì)對(duì)碰到的英文翻譯仔細(xì)判斷推敲,從而發(fā)現(xiàn)一些問題,及時(shí)提出改正,相反,英語敏感度低則會(huì)將一些英語譯文存在的錯(cuò)誤放任自流,久而久之這種錯(cuò)誤慢慢深化,形成一種固定的模式。在大慶對(duì)非英語專業(yè)人士調(diào)查發(fā)現(xiàn):很多市民認(rèn)為博物館、圖書館、規(guī)劃館等等的英文標(biāo)語只是給外國人看的,還有一部分認(rèn)為添加英文譯文是提升該地的一種水平和層次,所以在參觀過程中主動(dòng)將英文譯文過濾掉,忽略這些內(nèi)容。由此可見:大慶市民對(duì)英語的敏感度極其低。

        三、結(jié)語

        隨著中國對(duì)外交流的不斷深入,外國人在中國已經(jīng)成為一普遍的現(xiàn)象,為了給外國友人提供方便的生活環(huán)境,在日常生活中有許多地方都設(shè)有指示功能的中英文雙語標(biāo)注,大到機(jī)場、車站,小到商店收銀臺(tái)、試衣間、街道路牌、醫(yī)院各科室等。

        中國處于建設(shè)文化強(qiáng)國的關(guān)鍵時(shí)期,對(duì)文化建設(shè)的投入度應(yīng)該遍及各個(gè)方面。城市的文化建設(shè)是響應(yīng)國家文化建設(shè)的有效體現(xiàn)和重要部分。大慶提升自己的文化影響力,一方面抓住本土文化的發(fā)展和宣傳,另一方面應(yīng)該重視社會(huì)生活中的文化點(diǎn)。公示語是作為一個(gè)城市展示給公眾和外來人最直接的標(biāo)志,它對(duì)一個(gè)城市的文化體現(xiàn)起著重要的作用。

        公示語翻譯是公共文化的重要組成部分,它折射了一個(gè)城市的形象,也是反映民族素質(zhì)的綜合體現(xiàn)。事無巨細(xì),越是細(xì)微之處越能反映一個(gè)城市的民族文化程度和公民素質(zhì)?!罢`譯”事雖小,意義卻重大,應(yīng)該從小事抓起,做真正的文明強(qiáng)國。

        猜你喜歡
        大慶敏感度英語專業(yè)
        李大慶
        任大慶作品
        全體外預(yù)應(yīng)力節(jié)段梁動(dòng)力特性對(duì)于接縫的敏感度研究
        國之大慶,成就報(bào)道如何“融”新出彩
        電視臺(tái)記者新聞敏感度培養(yǎng)策略
        新聞傳播(2018年10期)2018-08-16 02:10:16
        《物外真游》
        ——高大慶作品欣賞
        在京韓國留學(xué)生跨文化敏感度實(shí)證研究
        “產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語專業(yè)寫作教學(xué)中的應(yīng)用
        新時(shí)代下高職高專非英語專業(yè)寫作教學(xué)改革之探索
        Diodes高性能汽車霍爾效應(yīng)閉鎖提供多種敏感度選擇
        国产日产免费在线视频| 欧美性受xxxx狂喷水| 毛多水多www偷窥小便| 日韩精品成人一区二区三区| 国产成人精品视频网站| 丝袜美腿亚洲综合一区| 精品综合一区二区三区| 亚洲精品无码久久久影院相关影片 | 精品蜜桃视频在线观看| 人妻经典中文字幕av| 国产精品人人做人人爽人人添| 精品国产乱码久久久久久影片| 精品国产av无码一道| 免费观看在线视频一区| 日韩精品视频免费在线观看网站| 久久午夜福利无码1000合集 | 色婷婷色丁香久久婷婷| 日韩精品一区二区午夜成人版| 亚洲av无码乱码国产精品fc2| 第九色区Aⅴ天堂| 亚洲女同一区二区三区| 人妻少妇看a偷人无码| 国产精品久久久久久久久岛| 亚洲AV肉丝网站一区二区无码| 亚洲天堂免费成人av| 国产流白浆视频在线观看| 日韩一二三四区在线观看| 无套内谢孕妇毛片免费看| 伊人久久大香线蕉亚洲五月天| 亚洲国产成人手机在线观看| 亚洲色图第一页在线观看视频| 国产日产在线视频一区| 性色av免费网站| 先锋影音av资源我色资源| 亚洲av色香蕉一区二区三区蜜桃 | 18禁黄网站禁片免费观看女女| 99久久国产综合精品麻豆| 国产一区二区内射最近人| 久久国产精品一区av瑜伽| 国产成人无码av| 欧美老妇人与禽交|