王 成
韓國古典文學(xué)是亞洲漢文化圈的重要組成部分,越來越被學(xué)人所關(guān)注,在古籍整理、文本研究等方面都取得了累累碩果,且涌現(xiàn)出了一大批韓國古典文學(xué)研究領(lǐng)域的學(xué)者,吉林大學(xué)沈文凡先生就是其中之一。沈先生近年致力于域外漢學(xué)的整理與研究工作,發(fā)表了很有分量的學(xué)術(shù)論文,他指導(dǎo)的一些碩士研究生、博士研究生也以韓國古典文學(xué)作為選題。2017年吉林大學(xué)又出版了沈先生的《杜甫韻文韓國漢詩接受文獻(xiàn)緝考》一書,是域外漢學(xué)研究領(lǐng)域又一標(biāo)志性成果。
杜甫作為中國文學(xué)史上最富盛名的詩人之一,不僅在中國,即使在域外,杜甫及其詩歌也產(chǎn)生了重大影響,尤其是對韓國古典文學(xué)的影響更是深遠(yuǎn)。韓國詩人申緯《東人論詩絕句》第三十四首有詩句云:“天下幾人學(xué)杜甫,家家尸祝最東方”,道出了韓國古代文人積極學(xué)習(xí)杜甫的情況。張伯偉先生指出:“杜詩享有的獨尊的典范地位,在朝鮮半島文學(xué)史上歷時最久、影響最廣、印記最深。”沈先生的《杜甫韻文韓國漢詩接受文獻(xiàn)緝考》即充分展示了韓國古代文人如何學(xué)習(xí)、如何接受杜詩。沈先生于此著作用力之大,其“后記”有所交代:“是編為予唯之有年,殫搜博采之杜公創(chuàng)作接受文獻(xiàn),意拓學(xué)界所未備也。邇來春秋近二十載,今始編纂成帙,俾觀者知韓國漢詩接受杜公韻文其所自來,以資博覽,以開后人?!敝咧羷?、勤勉,想為學(xué)林查缺補(bǔ)漏之念頭由此可見一斑。
孟祥娟在《杜甫韻文韓國漢詩接受文獻(xiàn)緝考》“序言”中指出,該書“在對韓國古代詩人的總集與別集充分占有的基礎(chǔ)上進(jìn)行的全面節(jié)選,大凡其中有關(guān)杜甫的詩題、詩歌、序跋、書贊,可謂搜羅殆盡,是對韓國杜詩接受文獻(xiàn)的首次全面梳理。其內(nèi)容、體例與編次上都體現(xiàn)了精細(xì)科學(xué)、扎實嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)作風(fēng),有著重要的學(xué)術(shù)價值與應(yīng)用價值”,實為卓見。
首先,“采銅于山”,該書所輯錄詩歌均為第一手資料,詳實而可靠。顧炎武在《與人書》中用形象的比喻談及治學(xué)、著作:“嘗謂今人纂輯之書,正如今人之鑄錢。古人采銅于山,今人則買舊錢,名之曰廢銅,以充鑄而已。所鑄之錢,即已粗惡;而又將古人傳世之寶,舂剉碎散,不存于后,豈不兩失乎?”“銅”是指資料,“采銅于山”是指要搜集原始資料,第一手資料。顧炎武強(qiáng)調(diào)了治學(xué)、著述要從原始材料入手,在原典著作上下笨功夫、下苦功夫、下真功夫。《杜甫韻文韓國漢詩接受文獻(xiàn)緝考》一書以《韓國文集叢刊》為底本,保證了輯錄資料的準(zhǔn)確、可靠。《韓國文集叢刊》是由韓國民族文化推進(jìn)會編輯影印的大型叢書,共收錄了公元九世紀(jì)到十九世紀(jì)的文集200多種,是目前收羅最為齊備的韓國文集匯編。眾所周知,原始材料的輯錄、審校,不討巧,費力費時,但于后世研究者卻裨益良多。沈先生以非凡的勇氣與毅力,搜錄材料,按照“以詩系人,以人系時”的編排體例,每一首詩作都詳細(xì)地標(biāo)明了文獻(xiàn)的卷數(shù)所在,體現(xiàn)出了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)。
其次,“竭澤而漁”,著者爬梳文獻(xiàn),選錄韓國古代五百多位詩人近四千首詩作,成八十五萬字巨著。高麗時期、朝鮮朝前期、朝鮮朝中期、朝鮮朝后期幾個時段的重要作家?guī)缀跞磕依?,如李奎報、徐居正、金時習(xí)、盧守慎、車天輅、李睟光、李尚迪、黃玹等,都創(chuàng)作了數(shù)量不菲的擬杜、和杜之作,著者對此均有輯錄。朝鮮文人李植著有《纂注杜詩澤風(fēng)堂批解》(即《杜詩批解》),“是朝鮮文人批解、注釋杜詩的第一部個人著述,被譽為朝鮮人研讀杜詩的入門要籍”。沈著也選錄了李植若干擬杜、和杜之作,如《次老杜〈寄贊上人〉韻跋釜淵圓敘仍呈二舅尹祥之》《孟夏自京還驪江詠懷用老杜韻》《次老杜〈客從〉韻》《泊斗尾湖夜詠用杜韻》《同具得元李士以士致兄弟送沈德用于洞口盤崎以‘京洛云山外’分韻賦詩得‘洛’字》《遺遇十首摘句杜句分韻》等。結(jié)合李植這些擬杜、和杜之作,可以更加深入地理解《杜詩批解》的成因、學(xué)術(shù)價值、學(xué)術(shù)影響等。
再次,“它山之石,可以攻玉”,該書為學(xué)人提供了域外的杜詩研究視角。韓國古典文學(xué)接受杜甫及詩歌主要體現(xiàn)在大量翻刻杜甫詩集,讀杜、擬杜、集杜風(fēng)氣盛行等方面。韓國古代文人接受杜詩的類型也是多種多樣的,如用杜詩韻、次杜詩韻、依杜詩韻、集杜詩等。韓國古代文人接受杜詩的類型,與中國古代文人接受之類型存在怎樣的關(guān)聯(lián)?有哪些相同之處與不同之處?這些無疑是有研究價值與研究意義的。沈著客觀呈現(xiàn)了韓國古代文人學(xué)習(xí)、接受杜詩的風(fēng)貌,不僅使讀者了解韓國漢籍的本民族特色,更可以反觀中國古代文化的審美特征等。杜甫《秋興八首》在韓國出現(xiàn)了大量次韻、擬和之作,沈著對此均有輯錄,如宋純《次杜子美〈秋興〉》、尚震《次老杜〈秋興〉》、嚴(yán)昕《次杜少陵〈秋興八首〉》、李重慶《次〈秋興八首〉》、金誠一《同五山次老杜〈秋興〉》、河受一《次杜拾遺〈秋興〉》、宋相琦《次老杜〈秋興八首〉韻》、尹新之《次杜少陵〈秋興八首〉》等等,完全就是一部域外《秋興八首》接受史,更高層面來說是杜詩接受史。
筆者近年亦用力于韓國古典漢籍的研究,對杜甫在韓國古代文學(xué)的接受情況也頗多留心,但每每苦于搜閱、考證資料的艱難。沈先生的著作無疑會為想以“異域之眼看杜詩”的學(xué)人們提供盡量充分的資料來源,必將嘉惠學(xué)林。《杜甫韻文韓國漢詩接受文獻(xiàn)緝考》所提供的域外杜詩接受資料,對構(gòu)建更為系統(tǒng)的杜詩學(xué)研究必將起到積極的推動作用。
注釋
:①韓國民族文化推進(jìn)會編:《韓國文集叢刊》第291冊,《警修堂全編》第11冊,景仁文化社2002年版,第375頁。
②張伯偉:《典范之形成——東亞文學(xué)中的杜詩》,《中國社會科學(xué)》,2012年第9期,第178頁。
③沈文凡:《杜甫韻文韓國漢詩接受文獻(xiàn)緝考》,吉林大學(xué)出版社2017年版,第794頁。
④沈文凡:《杜甫韻文韓國漢詩接受文獻(xiàn)緝考》,吉林大學(xué)出版社2017年版,第5頁。
⑤顧炎武:《日知錄集釋》(上冊),上海古籍出版社1985年版,第28頁。
⑥左江:《異域之眼看杜詩——李植〈杜詩批解〉評語析論》,《深圳大學(xué)學(xué)報》(人文社會科學(xué)版),2008年第4期,第102頁。