亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        西方文學的漢語譯介與傳播
        ——評《英語文學教研與譯介》

        2018-10-29 02:07:54文/李
        傳媒 2018年19期
        關鍵詞:文本英語

        文/李 佳

        英語文學,一直是外國文學教學研究的重要組成部分。在西方文學傳播過程中,英語文學的文本閱讀和譯介工作成為衡量國內(nèi)英語文學發(fā)展程度的標準。如何將英語文本和語言準確無誤且原汁原味地翻譯過來,成為新時期以來英語文學教研與譯介工作者們?yōu)橹恍笂^斗的目標。然而,專門介紹英語文學教研與譯介的著作并不多,已經(jīng)出版的研究著作質(zhì)量也參差不齊。由高艷麗、李方木著、2017年10月由北京大學出版社出版的《英語文學教研與譯介》一書,聚焦外國文學發(fā)展的新動向和新作品,為英語文學的教研與譯介提供了新的思路和方向。書中重點闡述中西方地域文化的差異性和復雜性,以分析經(jīng)典文學作品為出發(fā)點,并關注文壇的新走勢和新動向,為英語文學教研與譯介人員及時調(diào)整文學教研觀念和思路、不斷創(chuàng)新方式和方法提供了新的視角,同時也對英美時代文學進行了精準定位。

        研究對象明確,層次結構清晰。該書主要內(nèi)容可以分為三大方面,即英語文學的“教學”“研究”和“譯介”。除前言、參考文獻和后記外,共分為四章。

        從美國俚語與抽象名詞的文化內(nèi)涵、西方文化教學的現(xiàn)狀與反思、英美文學課程教學改革三個方面進行解析,重點探討了英語文學的教學問題;第二章從詩歌細讀、小說細讀與重讀、戲劇與短篇故事細讀等方面,結合具體實例,探討如何以正確的方法去閱讀、理解文本內(nèi)容,另外還以吉爾克里斯對??思{的改寫為例,著重介紹了文本比讀的方法;第三章從英國海洋文學與帝國意象出發(fā),解析了濟慈詩歌中肺結核的意象與勃朗特的筆名,并分析了網(wǎng)絡女性主義的理論與實踐;第四章不僅分析了貝里爾·弗萊徹和??思{的譯介及其敘事藝術,還著重向讀者介紹了文壇新秀、新作與新聲,包括《時代》2008年度人物中的作家以及瑪格麗特·德拉布爾的近作《千金寶貝》,最后還附上了美國當代作家約翰·厄普代克的短篇小說《父親的眼淚》的譯文。

        研究方法科學,結論真實可靠。以第一章為例,第一節(jié)以語言文化為切入點,選取了在英美國家比較有代表性的數(shù)字“86”進行解讀,溯源其動詞用法并由此引出英語抽象名詞的教與學,其中穿插了兩個重要的研究問題——對于西方文化教學的反思和英語專業(yè)課程的改革與后續(xù)發(fā)展問題。作者在探討英語抽象名詞教與學時,運用了大量的英語語法和調(diào)查問卷,讓讀者耳目一新。

        書名:英語文學教研與譯介作者:高艷麗 李方木出版社:北京大學出版社出版時間:2017年10月定價:48.00元

        書中采用調(diào)查問卷的方式,針對調(diào)查對象的構成、問卷涉及的學科與大學生的知識結構現(xiàn)狀、文學藝術、西方文化知識獲取的渠道等內(nèi)容列舉了多個調(diào)查問卷,以表格的形式直觀展現(xiàn)出作者對于西方文化教學的反思和相應問題的解決對策。采用調(diào)查問卷的方式,能夠直接深入學生當中,聽取學生在學習過程中的真實體驗和想法,從而給予教學活動更多的反饋。在分析英美文學的課堂教學時,作者根據(jù)自身多年的英語教學經(jīng)驗,站在文學教師的視角反思當前英語教學存在的問題和語言文化生態(tài)所面臨的挑戰(zhàn),對英語課堂教學的改革提出了諸多建設性的意見。改革的措施具體可行,主要有兩方面,一是在如何“教”上下功夫,轉(zhuǎn)變舊的教學模式,突出學生的主體地位,增強教師與學生的互動,改變傳統(tǒng)的“為教學而教學”的觀念,著力拓寬學生的知識面和聽說讀寫等文字綜合能力;二是在“學”上下功夫,學生要全面而正確地把握和了解英美文化,可輔助運用電影、書籍等媒介進行學習??梢哉f,該書研究方法科學,加之作者長期處于英語文學教學研究的第一線,有著豐富的實踐經(jīng)驗,因而得出的結論更加真實可靠,也更具有說服力。讓讀者對現(xiàn)階段的英語教學、研究工作有了細致而深入的了解。

        結合具體實例,重視文本分析。該書最大的特點就是以文本為基礎,在探討每一個問題時都能結合具體實例。以第二章為例,作者在第二章中重點介紹了文本的細讀、重讀和比讀。在分析詩歌細讀時,作者選取了英語文學中極具代表性的三首詩歌:《多佛海灘》《美杜莎》和《雷丁監(jiān)獄之歌》。這三首詩歌篇幅都比較長,在西方尤其是歐美文學史上占有舉足輕重的地位。雪萊的詩歌《美杜莎》描繪了一個悲劇卻充滿革命意味的女性形象,作者對這首詩的創(chuàng)作背景、創(chuàng)作主旨、藝術構思、人物來源等進行詳細闡述,并著重對其進行文化背景、文學語言、審美接受等方面的綜合分析。作者認為雪萊在創(chuàng)作詩歌的時候故意將其原本正常的視角和思維打亂,造成不同意義上的不確定性,而雪萊本身卻似乎在塑造完美杜莎的形象后全身而退,給讀者留下德里達意義上的接受感和幻滅感。作者進行分析之后,整首詩就以全新的面貌呈現(xiàn)在了讀者面前,為讀者進一步窺探其內(nèi)涵打開了一扇窗戶,這些認識都是文本細讀的結果。

        在分析小說細讀與重讀時,作者結合了安妮·勃朗特的《女房客》、賽珍珠的《大地》、福克納的《喧嘩與騷動》和厄普代克的《馬人》等小說為實例;在分析戲劇與短篇故事細讀時,作者則以品特的《看管人》和肖班的《德西蕾的孩子》為實例,通過解析文本來提煉出理論。文本才是理論的基礎和來源,離開文本的理論只能是無源之水、無本之木,該書作者深諳此道。

        跳出文本框架,構建話語體系。一般來說,作家創(chuàng)作作品的初衷并不只是單純的情感發(fā)泄,他們借助文本形式,將自己的經(jīng)歷和見聞創(chuàng)作成文學作品,在文本中寄托了創(chuàng)作者對于整個世界的看法,其本身就濃縮了創(chuàng)作者的藝術經(jīng)驗和人生經(jīng)驗。在創(chuàng)作者完成整個作品之后,他們無一例外地想要將其中蘊含著的經(jīng)驗和認識發(fā)揮出教育、審美、娛樂等多種社會價值和功用,進而成為整個社會的精神財富。這樣,作品中蘊含著的思想才能得到真正地實現(xiàn)。從這個角度來看,網(wǎng)絡女性文學的興起,不僅僅是讀者看到的簡單創(chuàng)作,而是寄托了創(chuàng)作者基于自身經(jīng)驗和認識的文學創(chuàng)作。海德格爾預言的圖像時代已經(jīng)到來,在網(wǎng)絡這一新興媒介的助推下,舊有的審美體系正在逐漸衰落,取而代之的是跳出文本框架的新的話語體系。但是,如何才能跳出文本框架,構建文本外部研究的話語體系,既實現(xiàn)作品的個體性又實現(xiàn)其社會性?作者在書中一再強調(diào),要為文本的藝術傳播構建平臺,實現(xiàn)其由點到面的發(fā)散型傳播模式,因為傳播媒介的革新能夠為文本藝術價值的實現(xiàn)提供必要的手段和方法。

        當今社會,在大眾傳播媒介中,發(fā)揮主流影響力且容易被接受的仍舊是文本及基于文本內(nèi)容改編的影視劇,后者的影響力甚至在一定程度上要高于文本。以《喧嘩與騷動》為例,??思{將美國舊南方的非人性故事進行講述和披露,其故事冗長而繁雜。但是在電影中,為了劇情需要和拍攝效果,編劇不得不在原著的基礎上進行一定的刪減和微調(diào),這樣一來,電影呈現(xiàn)的故事情節(jié)在與原著保持基本一致的前提下,會顯得更為精煉并易于觀眾接受。其原因就在于電影作品有著比文本更為獨特的表現(xiàn)優(yōu)勢,拓展了藝術表現(xiàn)和傳播的途徑,在一定程度上突破了文本的語言局限,更易被大眾所接受。

        經(jīng)典與當代結合,提供優(yōu)良范本。文學是語言的藝術,讀者第一時間接觸到的就是語言文字。英語譯介本質(zhì)上是基于原作的二次創(chuàng)作過程。對于譯介者來說,相對于原著,他們是藝術作品的接受者,基于自身的經(jīng)驗、學識、閱歷對整個文學作品產(chǎn)生認知和理解,并將此熔鑄在翻譯過程中,這本身也是藝術傳播過程中對作品的二次解讀。要想將一部英語文學作品精準地翻譯出來,不僅需要扎實的語言功底,更需要深厚的文化積淀。英語譯介是否成功主要看后期接受者的評價,包括作品的印刷數(shù)量、重印次數(shù)以及在圖書館等場所的借閱次數(shù)等。因此,基于相同的作品會有不同版本的翻譯,優(yōu)秀的翻譯文本直接影響讀者的閱讀感受。該書第四章“英語文學譯介”占了全書近一半篇幅,是該書論述的重點。在這一部分,作者結合新西蘭作家貝里爾·弗萊徹小說中的女性主義敘事藝術,以她的《御用女裁縫》和《鐵嘴》為例來分析她作品的譯介和淺釋,同時探討了美國作家??思{作品的譯介和傳播以及他的非線性藝術敘事的藝術。同時,作者還將視線轉(zhuǎn)向當代,關注文壇新秀、新作和新聲。作者對新世紀以來獲得文學獎或者在英美文壇聲名鵲起的重要作家、作品進行介紹,包括大衛(wèi)·康斯坦丁、瑪格麗特·德拉布爾等文壇新秀。可見,作者的關注點不僅僅局限于經(jīng)典文學作品,更注重對時代新文學的重點把握和準確定位。

        該書不僅結構清晰明了、研究方法科學、結論真實可靠,而且重視文本內(nèi)容,結合了大量實例,提供了優(yōu)良范本,對于西方文學尤其是英語文學的教學研究、譯介傳播都有獨到的觀點和結論。無論是學習英語文學的高校學生,還是從事英語文學的教研譯介的工作者,該書都能起到很好的借鑒作用,值得仔細研讀。

        猜你喜歡
        文本英語
        初中群文閱讀的文本選擇及組織
        甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
        在808DA上文本顯示的改善
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        玩轉(zhuǎn)2017年高考英語中的“熟詞僻義”
        讀英語
        文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
        論《柳毅傳》對前代文本的繼承與轉(zhuǎn)化
        人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
        酷酷英語林
        如何快速走進文本
        語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
        中文字幕喷水一区二区| 日本一区二区在线免费视频| 亚洲精品中文幕一区二区| 人妻暴雨中被强制侵犯在线| 五月婷婷激情小说| 国产三级国产精品国产专区| 久久精品国产亚洲av成人文字| 在线精品无码字幕无码av| 性一交一乱一伦| yw193.can尤物国产在线网页| 久久久精品国产三级精品| 久久不见久久见免费视频6| 成人白浆超碰人人人人| 久久精品性无码一区二区爱爱| 中文字幕日韩一区二区不卡| 天堂网站一区二区三区| av午夜久久蜜桃传媒软件| 99久久人妻无码精品系列蜜桃| 最新日韩精品视频免费在线观看| 新中文字幕一区二区三区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠7777米奇| 久久无码人妻一区=区三区| 人妻少妇激情久久综合| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 亚洲av第一页国产精品| 欧美精品aaa久久久影院| 免费国产不卡在线观看| 久久99国产精品久久| 藏春阁福利视频| 欧美巨大xxxx做受中文字幕| 久久久精品人妻一区二区三区游戏| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 久青草国产视频| 少妇人妻出水中文字幕乱码| 国产激情视频免费在线观看| 国产精品熟女一区二区| 国内精品国产三级国产av另类| 日本女优久久精品观看| 无码av不卡一区二区三区| 国产一区二区三区四区五区vm| 免费美女黄网站久久久|