摘 要:社交稱謂語用來指稱除家庭成員以外的其他人,在日常交流中起重要作用。本文分析了漢語社交稱謂語的模式及功能并揭示其折射出的文化意義。
關(guān)鍵詞:稱謂語;文化;功能
作者簡介:王莉銳(1993-),女,河南省鄭州人,西北大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)方向碩士研究生,主要研究方向?yàn)樵捳Z分析、語用學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H146 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-23--01
1.引言
“在交談過程中,講話者用來指明交談對(duì)方的用語叫稱謂語(拉爾夫,2000)”?!吧缃环Q謂語是指人們?cè)谔囟ǖ纳鐣?huì)背景下互相交流的方式,用于表示除家庭成員之外的其他人。一旦人們想問候他人并開啟對(duì)話,他們就會(huì)用到社會(huì)稱謂語。因此,社交稱謂語可被看作是開啟一段對(duì)話的前提(薛丹,2016)”。隨著社會(huì)的迅速發(fā)展,大學(xué)校園逐漸變?yōu)樯鐣?huì)的縮影。在多樣化的社會(huì)背景下,大學(xué)生如何恰當(dāng)稱呼他人至關(guān)重要。
2.社交稱謂語個(gè)案研究
采用問卷調(diào)查法及隨機(jī)調(diào)查方式對(duì)西北大學(xué)500名在校生進(jìn)行采訪,其中男生250人,女生250人。通過整理問卷發(fā)現(xiàn),西北大學(xué)的學(xué)生稱呼老師和同學(xué)的方式主要有以下五種:(1)姓氏+頭銜,如:任老師、王教授、郭校長、胡院長;(2)頭銜,如:老師、教授、校長、院長、外教;(3)名字+頭銜,如:力宏校長、益平老師;(4)姓名+頭銜,如:李建利老師,李蓂老師;(5)名字,如:Robin, Hoover。另外,同學(xué)之間的社交稱謂語也具有一定特征。整理問卷發(fā)現(xiàn),西北大學(xué)的學(xué)生稱呼自己的同學(xué)方式主要有以下六種:(1)名字,如:燕梅、文霞;(2)姓名,如:李絢麗、張錦;(3)昵稱,如:梅梅、小燕子;(4)姓氏,如:上官、長孫;(5)小+姓氏,如:小伍、小劉;(6)零稱謂,如:嗨!去圖書館嗎?
3.漢語社交稱謂語功能分析
社交稱謂語能顯示交談雙方的身份及社會(huì)關(guān)系。上文提到的每一類稱謂語模式,都具有人際功能意義。第一種模式:姓氏+頭銜,展現(xiàn)了發(fā)話者對(duì)聽話者的尊重和禮貌。這種模式是一種非常正式的稱謂語模式,因此能夠凸顯交談雙方間的權(quán)力距離關(guān)系。在中國的傳統(tǒng)文化熏陶下,師生關(guān)系是一種典型的權(quán)力距離關(guān)系(吉爾曼,1960)。如中國諺語:一日為師,終身為父。直呼頭銜或姓名這兩種謂語模式體現(xiàn)了交談雙方的關(guān)系距離,這種關(guān)系表現(xiàn)為生疏。還體現(xiàn)了發(fā)話者對(duì)聽話者的禮貌。在校園里,無論老師的性別、年齡或國籍,學(xué)生都稱呼他們?yōu)椤袄蠋煛?,表現(xiàn)出對(duì)他們的尊重與禮貌(任海棠,2004)。姓氏+頭銜、名字+頭銜、姓名+頭銜,調(diào)查顯示以這三種方式稱呼老師的同學(xué)較少。參與問卷調(diào)查的大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為這三種模式更適合老師與同事之間的社交稱謂方式。其中第三種模式通常用于非正式場(chǎng)合且交談雙方之間關(guān)系較為親近。另外兩種模式通常用于正式場(chǎng)合且交談雙方間權(quán)力等級(jí)關(guān)系表現(xiàn)為平等。最后四種模式最能體現(xiàn)交談雙方間的親密關(guān)系,其中以昵稱方式稱呼對(duì)方是這四種模式中交談雙方親密關(guān)系等級(jí)最高的一種。最后一種模式:零稱謂,這種模式經(jīng)常用于留學(xué)生之間,或第一次同外國人交談時(shí),如Excuse me等。
中國自古以來就有長幼尊卑的傳統(tǒng)等級(jí)關(guān)系,漢語社交稱謂語將這種傳統(tǒng)關(guān)系傳達(dá)的恰到好處。在中國,職業(yè)也可作為一種社交稱謂語,如老師、醫(yī)生、律師等,這些都體現(xiàn)社交稱謂語所折射出的中國傳統(tǒng)文化,從事這些職業(yè)的人受人尊敬、愛戴,也從側(cè)面折射出這些職業(yè)的高尚之處。
參考文獻(xiàn):
[1]Brown, R. & A. Gilman. The Pronouns of Power and Solidarity [C]. In Sebeok
T.A. (ed.). Style in Language. Cambridge: M.I.T.Press, 1960.
[2]Brown, R. & M. Ford. Address in American English [C]. In Hymes D. (ed.).
Language in Culture and Society. New York: Harper & Row, 1964.
[3]Fasold, Ralph. The Sociolinguitics of Language [M]. Beijing: Beijing University
Press, 2000.
[4]Ronald Wardhaugh. An Introduction to Sociolinguistics [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Rearching Press, 2000.
[5]任海棠,馮寧霞,王榮花. 漢英社交稱謂語對(duì)比分析[J]. 西北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2004 (1).
[6]王非. 英漢社會(huì)稱謂語的對(duì)比研究: 碩士學(xué)位論文[D]. 吉林大學(xué), 2004.
[7]薛丹. 大學(xué)生稱謂語的使用情況的社會(huì)語言學(xué)研究—以吉林大學(xué)珠海學(xué)院為例:碩士學(xué)位論文[D]. 吉林大學(xué), 2016.