(武漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院 湖北武漢 430072)
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,作為國(guó)際官方語(yǔ)言,英語(yǔ)一直很受中國(guó)教育界的重視。但是長(zhǎng)期以來(lái),國(guó)內(nèi)的“應(yīng)試”英語(yǔ)教學(xué)始終難以突破“只會(huì)讀不會(huì)說(shuō),只會(huì)記不會(huì)用”的層面,學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)及應(yīng)用能力偏差。為了改變這種現(xiàn)狀,雙語(yǔ)教學(xué)逐漸流行起來(lái)。教育部在2001年頒發(fā)的4號(hào)文件《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》中提出要“積極推動(dòng)使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)”,雙語(yǔ)教學(xué)成為對(duì)學(xué)校進(jìn)行評(píng)估的重要指標(biāo),也成為國(guó)內(nèi)教育界一大流行趨勢(shì)。
國(guó)內(nèi)對(duì)高校雙語(yǔ)教學(xué)已有較為統(tǒng)一的定義,即在非語(yǔ)言類(lèi)課程教學(xué)中采用國(guó)外原版教材,使用外語(yǔ)或第二語(yǔ)言(這里指英語(yǔ))講授專(zhuān)業(yè)知識(shí),其根本目的仍然是傳授專(zhuān)業(yè)知識(shí),在此基礎(chǔ)上使學(xué)生通過(guò)對(duì)非語(yǔ)言類(lèi)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)達(dá)到學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和提高外語(yǔ)應(yīng)用技能的雙重目標(biāo)[1]。所以,雙語(yǔ)教學(xué)強(qiáng)調(diào)的是利用英語(yǔ)掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí)、解決專(zhuān)業(yè)問(wèn)題,并且能夠用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行專(zhuān)業(yè)知識(shí)交流,與普通英語(yǔ)教學(xué)相比,更加注重實(shí)用性與應(yīng)用能力。
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換屬于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)范疇,它是兩種語(yǔ)言交替使用的一種語(yǔ)言現(xiàn)象,由于它可以以單詞、短語(yǔ)、從句、整句或句群的形式出現(xiàn),因而人們常將其作為一種語(yǔ)言策略,幫助實(shí)現(xiàn)各種交際目的[2]。漢英雙語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)碼(code)指的是漢語(yǔ)普通話(huà)或英語(yǔ),語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(code-switch)指在雙語(yǔ)教學(xué)課堂上,教師或?qū)W生使用英語(yǔ)和漢語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)或?qū)W習(xí),并根據(jù)需要進(jìn)行轉(zhuǎn)換[1]。
在2001年教育部頒發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》后,有關(guān)雙語(yǔ)教學(xué)的研究便陸續(xù)增多,然而,武漢大學(xué)圖書(shū)館數(shù)據(jù)庫(kù)中知網(wǎng)上的相關(guān)研究大多是大同小異,雖然可以看出國(guó)內(nèi)高校對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)日益重視,但是使用科學(xué)的研究方法切實(shí)地依據(jù)事實(shí)、個(gè)案分析或調(diào)查數(shù)據(jù)提出可行建議的文獻(xiàn)可謂是少之又少,筆者對(duì)其總結(jié)如下:
以“雙語(yǔ)教學(xué)”為關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,收錄入中國(guó)社會(huì)科學(xué)索引(CSSCI)的文獻(xiàn)僅有275篇(時(shí)間跨度為1998-2017)。其中,大部分研究報(bào)告為文獻(xiàn)研究或基于現(xiàn)狀的描述性研究,如國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀、存在的問(wèn)題以及解決策略,缺乏實(shí)證研究、主體研究等研究方法[3],使得研究結(jié)果較為空泛,不具有具體性和可操作性。
以“語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換”作為關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,中國(guó)社會(huì)科學(xué)索引(CSSCI)中有71篇(時(shí)間跨度為1998-2017),其中,與雙語(yǔ)教學(xué)相結(jié)合或與教育學(xué)相關(guān)的僅有8篇。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用性研究并不多見(jiàn),培養(yǎng)學(xué)生雙語(yǔ)能力的實(shí)證研究更是少見(jiàn)。
本文以學(xué)生為主體,采取線(xiàn)上問(wèn)卷調(diào)查的形式,對(duì)華中七校(武漢大學(xué)、華中科技大學(xué)、華中師范大學(xué)、武漢理工大學(xué)、華中農(nóng)業(yè)大學(xué)、中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)、中國(guó)地質(zhì)大學(xué))主要是武漢大學(xué)的在校生隨機(jī)發(fā)放電子問(wèn)卷進(jìn)行抽樣調(diào)查,收集到共204份有效數(shù)據(jù),其中有102份來(lái)自武大學(xué)生,剩余102份來(lái)自其它六校。受訪者均修習(xí)過(guò)雙語(yǔ)課程,學(xué)生主體覆蓋面廣,年級(jí)專(zhuān)業(yè)院校背景多樣。研究對(duì)雙語(yǔ)(中英)課程教學(xué)模式、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象和作用、學(xué)生理解程度、教師專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)和教學(xué)態(tài)度、雙語(yǔ)課程中學(xué)生面臨的困難和學(xué)生建議展開(kāi)數(shù)據(jù)調(diào)查,分析并反思華中七校雙語(yǔ)教學(xué)效果,期望從學(xué)生視角為華中七校乃至其他各省高校雙語(yǔ)教學(xué)的更好發(fā)展提供反饋與可操作性建議。
調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,華中七校雙語(yǔ)課程的教學(xué)模式有兩大主流——“英文為主,中文輔助理解(43.63%)”和“中文較多,有時(shí)使用對(duì)應(yīng)英文解釋?zhuān)?2.35%)”。其中,武漢大學(xué)有12.75%的學(xué)生反映學(xué)院的雙語(yǔ)課程為全英模式,這一數(shù)據(jù)幾乎是其他六校的兩倍(5.88%)。
然而,盡管將近59.81%的學(xué)生反映武大校內(nèi)雙語(yǔ)課程主要使用英語(yǔ)(包括全英)進(jìn)行教學(xué),其他六校對(duì)于同一問(wèn)題的數(shù)據(jù)僅為40.08%,但是這并不代表武大雙語(yǔ)教學(xué)水平較高或效果更好,因?yàn)楸硎灸苈?tīng)懂60%以上課程內(nèi)容的武大學(xué)生比其他六校要低4.9%(60.78%比65.68%)。
由于雙語(yǔ)教學(xué)的根本目標(biāo)仍然是以傳授專(zhuān)業(yè)知識(shí)為基礎(chǔ),如果學(xué)生難以理解授課語(yǔ)言(即接收比例低于60%),使得英語(yǔ)成為學(xué)生接受專(zhuān)業(yè)知識(shí)的障礙,那么這門(mén)雙語(yǔ)課程的設(shè)立對(duì)于這些學(xué)生來(lái)說(shuō)意義不大或不明。學(xué)生接受能力與雙語(yǔ)課程模式所需英語(yǔ)水平的不匹配導(dǎo)致這些所謂的“雙語(yǔ)課程”教學(xué)效果不佳,甚至影響了學(xué)生學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和提高英語(yǔ)水平的積極性。
表1 學(xué)生在雙語(yǔ)課程中遇到的問(wèn)題
通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生在雙語(yǔ)課程中主要面臨三個(gè)方面的困難,表1已將困難按人數(shù)降序排列。
其一,學(xué)生反映雙語(yǔ)課堂英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)性太強(qiáng),受本身英語(yǔ)能力限制,存在上課聽(tīng)不懂現(xiàn)象,極大降低了學(xué)生的積極性,學(xué)生與教師互動(dòng)不足。就此困難,問(wèn)卷進(jìn)一步調(diào)查了學(xué)生英語(yǔ)能力局限性的具體內(nèi)容,主要?dú)w納出以下三點(diǎn),即專(zhuān)業(yè)知識(shí)不足、英語(yǔ)自由溝通障礙和專(zhuān)業(yè)詞匯過(guò)高出現(xiàn)率。第一點(diǎn)主要從學(xué)生自身層面揭示了雙語(yǔ)課程面臨的問(wèn)題。
其二,學(xué)生指出雙語(yǔ)課程缺乏科學(xué)指導(dǎo)體系及明確的規(guī)章制度,課程安排缺乏,上課模式混亂,在一定程度上造成了雙語(yǔ)課堂秩序混亂現(xiàn)象,雙語(yǔ)課程效果大打折扣,這就從雙語(yǔ)課程宏觀制度管理層面指出雙語(yǔ)課程目標(biāo)模糊、管理不力的不良現(xiàn)狀。
其三,學(xué)生反映國(guó)外原汁原味教材和相關(guān)專(zhuān)業(yè)英文資料缺乏獲取渠道,學(xué)生無(wú)法通過(guò)閱讀原版教材進(jìn)行專(zhuān)業(yè)知識(shí)補(bǔ)充,從而限制了自身專(zhuān)業(yè)能力的發(fā)展,此點(diǎn)從教材層面指出雙語(yǔ)課程的局限性。
總結(jié)來(lái)看,學(xué)生在雙語(yǔ)課程中面臨的問(wèn)題主要圍繞學(xué)生本身英語(yǔ)能力、雙語(yǔ)課程指導(dǎo)管理體系和英文原版教材展開(kāi)。
在調(diào)查語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)雙語(yǔ)課程教學(xué)效果作用時(shí)發(fā)現(xiàn),語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換首要作用在于幫助學(xué)生理解新知識(shí)和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),從而加深對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的理解和掌握,贊同此項(xiàng)作用的學(xué)生在被調(diào)查者中占比達(dá)75.49%。其次,有50.98%的學(xué)生認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換能提高自身英語(yǔ)水平,而39.22%的學(xué)生認(rèn)為使用中英教學(xué)模式有助于消除學(xué)習(xí)畏難情緒,提高學(xué)習(xí)積極性,37.25%的被調(diào)查者則認(rèn)為此模式有助于加強(qiáng)學(xué)生學(xué)科知識(shí)能力,使其具備國(guó)際化視野。以上分析從專(zhuān)業(yè)學(xué)科理解能力、英語(yǔ)能力和學(xué)習(xí)者情感態(tài)度三方面總結(jié)出初步結(jié)論。
針對(duì)學(xué)生英語(yǔ)水平與雙語(yǔ)授課難度不匹配以及學(xué)生在雙語(yǔ)課程中面臨的諸多困難,在雙語(yǔ)課程中合理地運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換作為教學(xué)輔助可以有效得解決這些問(wèn)題?;谡{(diào)查數(shù)據(jù)分析,筆者對(duì)華中七校的雙語(yǔ)課程教學(xué)提出以下建議,并對(duì)未來(lái)研究方向給予啟示。
研究顯示,華中七校雙語(yǔ)教學(xué)進(jìn)程仍屬于初級(jí)階段。在現(xiàn)階段,大部分雙語(yǔ)課程應(yīng)采取“中文為主、英文為輔”的教學(xué)模式,利用中英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換逐步滲透英文專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等學(xué)科知識(shí),提升學(xué)生專(zhuān)業(yè)詞匯量的同時(shí)提高其雙語(yǔ)授課模式的接受能力,以達(dá)到理解專(zhuān)業(yè)知識(shí)并掌握相關(guān)英語(yǔ)知識(shí)的目標(biāo)。在此基礎(chǔ)上,當(dāng)學(xué)生專(zhuān)業(yè)能力與英語(yǔ)水平達(dá)到一定要求時(shí),開(kāi)展“英文為主、中文為輔”的教學(xué)試點(diǎn),同時(shí)積極應(yīng)用英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換輔助學(xué)生的理解。
在雙語(yǔ)課堂上,教師應(yīng)增加與學(xué)生間的交流,并鼓勵(lì)學(xué)生在課堂中用雙語(yǔ)回答問(wèn)題或進(jìn)行小組學(xué)術(shù)討論。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在學(xué)術(shù)交流中的運(yùn)用可以消除學(xué)生用英語(yǔ)互動(dòng)的畏難情緒,使學(xué)生具備使用英語(yǔ)表述專(zhuān)業(yè)知識(shí)的能力。
針對(duì)學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊的現(xiàn)狀,學(xué)院可采取“雙向分班制”。以學(xué)生自身接受能力為依據(jù)開(kāi)設(shè)不同層次的雙語(yǔ)課程,學(xué)生也可根據(jù)自身興趣、能力和情感態(tài)度選擇適合自己的課程,從而解決學(xué)生英語(yǔ)水平與雙語(yǔ)授課難度不匹配的問(wèn)題。
作為雙語(yǔ)課程中促進(jìn)學(xué)生理解與提升教學(xué)效果的重要媒介,毋庸置疑語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在現(xiàn)階段的雙語(yǔ)課程中具有不可或缺的作用。因此,研究者們應(yīng)積極將語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與雙語(yǔ)課程相結(jié)合,開(kāi)展主體研究和實(shí)證研究,在實(shí)踐與實(shí)驗(yàn)中探索適合中國(guó)大學(xué)生的雙語(yǔ)教學(xué)模式,用科學(xué)的方法將理論研究與現(xiàn)實(shí)研究相結(jié)合,得出切實(shí)可行的實(shí)踐方案。
新教育時(shí)代電子雜志(學(xué)生版)2018年8期