孫艷艷
摘要:一直以來,在國際貿(mào)易交易與活動(dòng)過程中,逐漸形成了與價(jià)格有關(guān)的貿(mào)易條件,并且與若干種報(bào)價(jià)方式密切聯(lián)系在一起,為避免貿(mào)易雙方在意思理解上的偏差、爭議及訴訟等問題,國際商會(huì)制定并頒布了一套解釋貿(mào)易術(shù)語的國際規(guī)則,為使之完善一直在補(bǔ)充和修訂。本文將對不同的國際貿(mào)易術(shù)語規(guī)則以及不同版本的國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則作出比較,并對《2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》作出較為細(xì)致的敘述。
關(guān)鍵詞:國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則 比較 不同
中圖分類號:F740.4 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-5349(2018)12-0254-02
一、國際貿(mào)易術(shù)語的概念及特征
國際貿(mào)易術(shù)語又稱為對外貿(mào)易價(jià)格條件,是簡練的概念和英文縮寫字母組成的來表現(xiàn)商品的價(jià)格、交貨點(diǎn)等,明確貿(mào)易雙方的責(zé)任、風(fēng)險(xiǎn)、費(fèi)用劃分等問題的語言。國際貿(mào)易術(shù)語能夠使買賣雙方易于理解貿(mào)易協(xié)商條件,使國際貿(mào)易的交易方式更為便捷,并在一定水平上能夠減少貿(mào)易糾紛的產(chǎn)生。
(一)貿(mào)易術(shù)語的國際通用性
國際貿(mào)易術(shù)語因其長期的使用和普及,在國際上便具有了通用性和普遍接受性,但國際貿(mào)易術(shù)語規(guī)則的形成并不是因?yàn)殚L期的運(yùn)用,而是通過總結(jié)長期的貿(mào)易實(shí)踐活動(dòng)形成的一種規(guī)范,以便于貿(mào)易雙方磋商使用。從早先的《1932年華沙—牛津規(guī)則》《1941年美國對外貿(mào)易定義修訂本》直至《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》中的7個(gè)差別版本,國際貿(mào)易術(shù)語規(guī)則已逐步構(gòu)架出整體的體系框架,而其實(shí)質(zhì)核心即是通用性。
(二)貿(mào)易術(shù)語的確定性
慣例與法律條則一樣都具有規(guī)范性,各個(gè)版本的國際貿(mào)易術(shù)語規(guī)則或者是國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則的不同版本都明確規(guī)定貿(mào)易術(shù)語的形式和內(nèi)容,即作為確定性的內(nèi)容出現(xiàn)在通則里,并不是能夠被任意篡改的,因此它具有確定性和規(guī)范性。
(三)貿(mào)易術(shù)語的高效率性
從事貿(mào)易活動(dòng)的雙方,簽訂貿(mào)易合同之前首先要經(jīng)過要約和承諾這兩個(gè)環(huán)節(jié),并在此過程中要反復(fù)磋商,在不同的文化背景和市場條件下容易造成理解上的誤差,并且交易方關(guān)于價(jià)格、費(fèi)用各方面的問題也需要時(shí)間來協(xié)定。貿(mào)易術(shù)語的出現(xiàn)于普及,在一定程度上來說縮短了雙方協(xié)商的時(shí)間,并可以減少雙方在意思理解上的偏差。
(四)貿(mào)易術(shù)語的科學(xué)性
貿(mào)易術(shù)語從商業(yè)實(shí)際中的習(xí)慣做法形成又發(fā)揮到貿(mào)易實(shí)踐中,其科學(xué)性與實(shí)用性是不能否認(rèn)的,可以說貿(mào)易術(shù)語是一項(xiàng)貿(mào)易實(shí)踐產(chǎn)生的技術(shù)。
二、國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則不同版本的比較
主要針對國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則的《1980通則》《1990通則》《2000通則》以及《2010通則》之間進(jìn)行比較。
(一)《1990年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》與《1980通則》的不同
1.總體上的四處不同
《1990通則》是在《1980通則》的基礎(chǔ)上補(bǔ)充和修訂的,從總體上看主要有以下的不同:由原來的14種貿(mào)易術(shù)語變?yōu)?3種貿(mào)易術(shù)語,將有些術(shù)語進(jìn)行了合并,即FOR或FOT和FOA合并為FCA;一些國際貿(mào)易術(shù)語的名稱和縮寫作出改動(dòng),如C&F;改為CFR,并且取消了國際代碼;權(quán)利義務(wù)相互對照排列為相對應(yīng)的十項(xiàng),相比較198年版本中賣方與買方權(quán)利義務(wù)規(guī)定不明、羅列不齊和對應(yīng)數(shù)量不一致的情況,《1990通則》將買賣雙方義務(wù)一一對照,關(guān)于責(zé)任的承擔(dān)羅列得簡明扼要。
2.具體貿(mào)易術(shù)語上的不同
兩個(gè)版本中關(guān)于FOB術(shù)語的不同。《1980通則》與《1990通則》皆規(guī)定賣方必須提供合同規(guī)定的類似商業(yè)發(fā)票的憑證,而《1990通則》同時(shí)還規(guī)定可把具有同等效力的電子信息等同為商業(yè)發(fā)票;《1990通則》在《1980通則》規(guī)定的基礎(chǔ)上列明了賣方需辦理商品出口的手續(xù);《1990通則》規(guī)定在買方承擔(dān)費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)的前提下,賣方可接受買方的委托幫其租船訂艙;在費(fèi)用的劃分方面《1990通則》規(guī)定,賣方除負(fù)擔(dān)包括出口捐稅、費(fèi)用在內(nèi)的貨物越過船舷的一切費(fèi)用外,還須支付關(guān)稅和海關(guān)手續(xù)費(fèi)。
(二)《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則通則》與《1990通則》的不同
《2000通則》是關(guān)于《1990通則》的修改和補(bǔ)充,但二者的區(qū)別并不大,主要有以下的改變。(1)關(guān)于FCA術(shù)語中的A4條款,《2000通則》在《1990通則》規(guī)定在任何的運(yùn)輸方式及未指明的運(yùn)輸方式下賣方的交貨義務(wù)的基礎(chǔ)上增加了一些內(nèi)容,即賣方負(fù)責(zé)裝貨的情況為交貨點(diǎn)在賣方所在地,除賣方所在地之外的,賣方不負(fù)責(zé)裝貨;(2)關(guān)于貨物運(yùn)出或運(yùn)進(jìn)海關(guān)時(shí)買賣雙方的義務(wù)問題,國際商會(huì)規(guī)定關(guān)于該項(xiàng)義務(wù)除了包括關(guān)稅和其他費(fèi)用,還包括手續(xù)費(fèi)與各種行政費(fèi)用。具體的,《2000通則》在FAS、DEQ術(shù)語項(xiàng)下分別規(guī)定為賣方和買方的義務(wù)。
(三)《2010通則》與《2000通則》的比較
1.貿(mào)易術(shù)語數(shù)量的變動(dòng)
《2010通則》的貿(mào)易術(shù)語的數(shù)量由《2000通則》的13個(gè)減少為11個(gè),即減少了4個(gè)貿(mào)易術(shù)語的同時(shí)增加了2個(gè)術(shù)語,減少的貿(mào)易術(shù)語為DAF、DES、DEQ、和DDU,新增加的是DAT與DAP。其中,DAP術(shù)語取代了原先的DAF、DES、DDU,意思表示為賣方只應(yīng)將貨物交予買方的掌控之下,這樣便用一個(gè)術(shù)語囊括了之前3個(gè)術(shù)語的全部運(yùn)輸方式,新通則的變化更貼合實(shí)際,更加有利于國際貿(mào)易的發(fā)展。
2.貿(mào)易術(shù)語的分類
《2010通則》將術(shù)語分為兩類,可以理解為是按照運(yùn)輸方式的不同劃分的,也是按照賣方的義務(wù)由少到多來劃分的。即適用于任何運(yùn)輸方式的EXW、FCA、CPT、CIP、DAT、DDP適用于水上運(yùn)輸方式的FAS、FOB、CFR、CIF。
3.其他方面的調(diào)整
(1)電子單據(jù)的效力。電子單據(jù)的效力問題在之前的國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則的有些版本中已做過說明,如《1990通則》中規(guī)定諸如運(yùn)輸單據(jù)之類的單據(jù)可由同等效力的電子信息代替,而在《2010通則》中,更加明確了電子單據(jù)的同等效力問題,即這些電子單據(jù)不僅用作備案或者證明,而且具有法律效力,其前提是交易雙方約定的內(nèi)容必須滿足法律的規(guī)定或者是貿(mào)易慣例的規(guī)定。
(2)新增的貿(mào)易安全性說明。經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,各國或各區(qū)域組合之間的貿(mào)易往來的飛速發(fā)展,無一不面臨著越來越復(fù)雜的國際環(huán)境,同時(shí)威脅貿(mào)易安全的因素也隨之增加。在這樣的大背景下,對于除貿(mào)易及貨物自身的原因?qū)灰纂p方或地區(qū)的人身財(cái)產(chǎn)問題引起損失的情況,新版國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則敘述的一項(xiàng)內(nèi)容是交易雙方需要取得或能夠證明貨物有安全批準(zhǔn)的一項(xiàng)。
(3)保險(xiǎn)條款的變動(dòng)。《2010通則》INCOTERMS 2010比之前任何一個(gè)貿(mào)易術(shù)語版本都更加重視保險(xiǎn)條款的變動(dòng)。之前的版本中保險(xiǎn)責(zé)任條款位于“其他義務(wù)”的一項(xiàng)中,而在此版本中涉及保險(xiǎn)條款的內(nèi)容被一一分解列舉,主要列舉在運(yùn)輸與保險(xiǎn)合同的條款中。這樣的變動(dòng)會(huì)明確買賣雙方關(guān)于保險(xiǎn)方面的責(zé)任與義務(wù),并能為解決貿(mào)易糾紛提供幫助,對貿(mào)易的順利進(jìn)行更有利。
參考文獻(xiàn):
[1]范冬云.《2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》與《2000通則》的比較[J].國際商務(wù)研究,2011(5):9-12.
[2]何榮盛,徐永寧.對國際貿(mào)易中幾組貿(mào)易術(shù)語的對比分析[J].現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)信息,2012 (14):96.
[3]何新明.國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則2000版對《1990通則》的修改[J].國際經(jīng)貿(mào)探索,2001(2):73-77.
[4]黎孝先,王健.國際貿(mào)易實(shí)務(wù)[M].北京:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版,2011(5).
[5]馬旭.國際貿(mào)易術(shù)語規(guī)則比較與適用研究[D].煙臺大學(xué),2013.
[6]聶開錦,周秉成.對2010年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則若干問題的質(zhì)疑[J].國際商務(wù)研究,2012(2):24-28.
[7]楊輝,丁梅生.試析《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則2010》的三處新變化[J].黑龍江對外經(jīng)貿(mào),2011(8):97-99.
責(zé)任編輯:楊國棟