解婷婷(云南師范大學(xué)華文學(xué)院、國際漢語教育學(xué)院,云南 昆明 650500)
前言:我國每年都有很多留學(xué)生來學(xué)習(xí)漢語知識。由于留學(xué)生與我國師生之間存在文化背景上的差異,難免在日常教學(xué)與管理過程中產(chǎn)生誤會與沖突。一些具有留學(xué)生管理或教學(xué)經(jīng)驗的學(xué)者通過不同的角度,研究了跨文化交際理論與教學(xué)活動的關(guān)系,并從實際問題出發(fā),提出了相應(yīng)的解決方法。
文化背景不同,個人價值觀念、生活習(xí)慣以及思維方式都會有很大的不同。因此,收入留學(xué)生越多的高校,產(chǎn)生的問題也會越多。
第二語言教學(xué)的主要目標(biāo)就是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。然而,一些教師在針對留學(xué)生的課堂教學(xué)中,忽視或減弱了文化的教學(xué)。留學(xué)生在少了這種文化依托的狀態(tài)下,學(xué)習(xí)漢語的能力得不到顯著的提高,學(xué)習(xí)成果也不盡如人意。
另一方面,有的高校在文化課上的安排雖比較合理。但是,由于留學(xué)生自己的價值觀念和思維方式已經(jīng)形,加之一些留學(xué)生內(nèi)心會有一種“文化定式”,認(rèn)為只要是不同于自己國家的文化現(xiàn)象都是不合理的。因此在學(xué)習(xí)有關(guān)于我國的文化時很難取得好的效果,更不要說能幫助留學(xué)生提高語言水平。
在對留學(xué)生的教育活動中,除了課堂教學(xué)外還有一點也同樣重要,那就是留學(xué)生管理。針對留學(xué)生的管理并不能像對本國學(xué)那樣“一視同仁”,否則會產(chǎn)生很多誤會和沖突。很多高校留學(xué)生管理人員并不具備扎實的跨文化交際知識,對留學(xué)生國家的文化基本不了解,只一味用中國式的管理模式來約束外國留學(xué)生,因而在留學(xué)生管理與溝通中誤會不斷。留學(xué)生與教師、不同國際留學(xué)生之間由于文化背景不同,在交際過程中會下意識地用自己國家的文化準(zhǔn)則和價值觀念來評判他人的行為或指導(dǎo)自己言行,文化沖突難以避免。如果教師和留學(xué)生管理者不能及時的通過一些行為和手段減少這種由于文化差異產(chǎn)生的沖突,那么會嚴(yán)重影響留學(xué)生在我國學(xué)習(xí)漢語的熱情,我國對外漢語教育事業(yè)發(fā)展的腳步也會被阻礙。
想要學(xué)好一個國家的語言,那么就要對這個國家的文化有所了解??缥幕浑H理論在對外漢語教學(xué)中的作用,就是要幫助學(xué)習(xí)者與教師之間盡量消除或減弱文化差異多帶來的溝通障礙,進而提高目的語的習(xí)得水平。
針對留學(xué)生在華學(xué)習(xí)期間可能產(chǎn)生的問題,一些學(xué)者提出了不同的教學(xué)策略。
王悅欣(2014)認(rèn)為,管理者應(yīng)該具備相應(yīng)的跨文化交際知識,了解留學(xué)生國家的文化,并根據(jù)不同國家的文化設(shè)計相對靈活的管理方案,“善于文化移情”。但是,也不能盲目的對留學(xué)生“網(wǎng)開一面”,而是要將“職責(zé)和義務(wù)明確,責(zé)、權(quán)、利分開,獎罰分明,減少人與人之間的人情關(guān)系,一切有章可循、有據(jù)可依”,并且要“善于利用這種不同國家之間的文化差異,開展有意義的豐富的校園活動”,讓留學(xué)生們在文化差異中感受到文化魅力,從而提升跨文化交際技能,為留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語和了解中國文化創(chuàng)造更多機會。
“學(xué)高為師,身正為范”。想要教好留學(xué)生,首先要有一個高素質(zhì)的師資隊伍。蔡綠(2013)認(rèn)為,一個老師是否具備良好的跨文化交際能力對于留學(xué)生教育來說十分重要。教師不僅要通過了解留學(xué)生國家的文化以加深文化認(rèn)同感,還要引用跨文化交際的知識幫助留學(xué)生打破文化定式,幫助他們學(xué)習(xí)目的語國家的文化,進而提高語言技能。
張全生和劉歡(2013)研究了歧義容忍度對中亞留學(xué)生漢子學(xué)習(xí)效果的影響,得出的結(jié)論是:學(xué)習(xí)者歧義容忍度的高低與其漢字識別能力呈顯著正相關(guān),與漢字書寫能力呈 不顯著負(fù)相關(guān)。因而高歧義容忍度學(xué)習(xí)者更容易出現(xiàn)錯字、不規(guī)范字的偏誤類型,低歧義容忍度的學(xué)習(xí)者則更容易出現(xiàn)漏填的偏誤類型。從文化角度來看,歧義容忍度就是對中華文化接受程度的評判標(biāo)準(zhǔn)。因此,張、劉兩位學(xué)者認(rèn)為對于留學(xué)生的教育,應(yīng)該結(jié)合文化教學(xué),并遵從“因材施教”的原則進行教學(xué),找到適合留學(xué)生的方法幫助其學(xué)好漢語。
基于現(xiàn)在海外內(nèi)外對于漢語教師的急切需要,我國很多高校都開設(shè)了“對外漢語”、“漢語國際教育”專業(yè),專門培養(yǎng)人才,為對外漢語教師隊伍輸送新鮮血液。在這個專業(yè)中,跨文化交際課程已經(jīng)是固定課程,每個學(xué)生都要學(xué)習(xí)。
張春燕(2015)認(rèn)為,在跨文化交際這門課程中不能混入中國文化的教學(xué),因為兩者是不同的概念,不同的學(xué)科分類,不能混為一談。但是,對于“對外漢語”和“漢語國際教育”這兩中性質(zhì)不同的專業(yè),教學(xué)側(cè)重點也不應(yīng)相同。學(xué)術(shù)性的專業(yè)側(cè)重跨文化交際本體的研究,而專業(yè)性的傾向于在對不同文化的了解中學(xué)習(xí)。張春燕(2015)和楊惠英(2014)都認(rèn)為在跨文化交際課程的學(xué)習(xí)中,案例教學(xué)有為重要,尤其是在更強調(diào)實用性的“漢語國家教育”專業(yè)中。
跨文化交際在留學(xué)生培養(yǎng)和留學(xué)生管理中有著十分重要的作用。雖然現(xiàn)今我國對此方面的研究還不是十分完善,但是很多學(xué)者已經(jīng)開始關(guān)注這方面的研究,相信不久之后我們會在這一方面取得更多有價值的成果。
[1]蔡綠.對外漢語教學(xué)中文化定式及跨文化交際障礙的應(yīng)對策略[J].黑河學(xué)院報,2013(3):60-63.
[2]王悅欣.高校來華留學(xué)生跨文化管理的問題與策略[J].河北大學(xué)成人教育學(xué)院報,2014(2):110-113.
[3]楊惠英.基于跨文化交際案例語境教學(xué)法的教學(xué)改革研究[J].西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2014(2):113-116.
[4]張春燕.關(guān)于“跨文化交際學(xué)”課程設(shè)計的探討[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2015(4):14-18.
[5]張全生,劉歡.歧義容忍度對中亞留學(xué)生漢字學(xué)習(xí)效果的影響[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2013(1):24-28.