付筱娜 付靖雯
一、“龍”在中國(guó)文化中的含義
龍是中華民族的象征、是民族精神的結(jié)晶、更是我們引以為傲的精神寄居所。中國(guó)人被稱為“龍的傳人”?!墩f(shuō)文解字》中載:“龍,鱗蟲之長(zhǎng),能幽能明,能細(xì)能巨,能短能長(zhǎng),春分而登天,秋分而潛淵。”《爾雅·翼·釋龍》則提道:“龍角似鹿,頭似駝,眼似兔,項(xiàng)似蛇,腹似蜃,鱗似魚,爪似鷹,掌似虎,耳似牛。”可見龍是多種動(dòng)物的合體,是中華民族的圖騰,它并不是現(xiàn)實(shí)中的某種動(dòng)物。封建社會(huì)龍成了帝王的象征,據(jù)記載,最早穿龍袍的帝王是周天子,宋代以后服飾上有關(guān)龍紋的限制越來(lái)越多,到明代龍紋已經(jīng)被皇家所壟斷。古代帝王把自己說(shuō)成是“龍的化身”,以此樹立自己的權(quán)威,因而龍也就成為封建集權(quán)帝王統(tǒng)治的象征。到現(xiàn)在,龍已經(jīng)是中華民族的符號(hào),“龍的傳人”已經(jīng)響徹世界各地。
二、“龍”在西方文化中的含義及中外對(duì)比
看過(guò)國(guó)外大片的人會(huì)了解西方的龍和中國(guó)的龍是不一樣的。西方的龍更像是噴火的惡魔,是邪惡的象征。西方的dragon在基督教的《新約全書》的啟示錄中被描述為邪惡的“古蛇”“魔鬼”“撒旦”,因而在西方,龍總是與邪惡等同。
對(duì)龍的態(tài)度不同實(shí)質(zhì)上就是東西方文化的不同,這也引起了跨文化中關(guān)于龍與dragon互譯的問(wèn)題。無(wú)論是一些正式的外交場(chǎng)合還是民間交流,人們總習(xí)慣把中國(guó)的龍譯為dragon,這也引起了一些國(guó)人的不滿,他們認(rèn)為把中國(guó)龍翻譯為dragon,有損中國(guó)的形象,不利于中國(guó)文化的傳播。的確對(duì)于一些不了解中國(guó)的國(guó)家和民眾來(lái)說(shuō),dragon是邪惡的象征,而中國(guó)人卻是“龍的傳人”,這不免會(huì)對(duì)中國(guó)有所誤解,不利于中國(guó)對(duì)外形象的樹立。
三、中國(guó)龍文化在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的體現(xiàn)及教學(xué)建議
中國(guó)文化中充斥著龍的因素。在中國(guó)姓氏中,以龍為名的不勝枚舉,像李小龍、成龍更是響徹世界的“龍的傳人”。在中國(guó)的地名中,以龍為名的就更多了??傊?,“龍”是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)乃至中國(guó)文化中不可忽視的因素。那么,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,如何恰當(dāng)有效地為學(xué)生介紹以龍文化為代表的漢語(yǔ)呢?
1.直接法
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中有一種方法叫直接法,就是通過(guò)展示圖片或者做動(dòng)作等方式給學(xué)生留下直觀的印象,從而使學(xué)生學(xué)會(huì)某個(gè)生詞。教師在講解龍文化時(shí),可以直接展示中國(guó)龍的形象,通過(guò)簡(jiǎn)單的動(dòng)畫及視頻向?qū)W生介紹龍?jiān)谥袊?guó)的象征意義。在初級(jí)階段,可以通過(guò)講授一些關(guān)于龍的故事,引起學(xué)生的興趣;在中高級(jí)階段,則可以適當(dāng)講解有關(guān)龍的成語(yǔ)歇后語(yǔ)的意義,讓學(xué)生徹底了解龍?jiān)谥袊?guó)的特殊含義。
2.對(duì)比分析法
拉多提出的對(duì)比分析法同樣也適用于對(duì)外漢語(yǔ)的文化教學(xué)。教師在講授龍文化時(shí),可以通過(guò)中外龍的相同點(diǎn)和差異點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比教學(xué),教師通過(guò)講授讓學(xué)生把中國(guó)龍和外國(guó)龍自然區(qū)分,最終理解龍?jiān)谥袊?guó)的意義,最終達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。
語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、漢字的教學(xué)即語(yǔ)言要素的教學(xué),是教授漢語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí),也是掌握語(yǔ)言技能的關(guān)鍵部分,更是我們對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重頭戲。文化教學(xué)滲透于其中,有利于留學(xué)生理解,以便更好地掌握漢語(yǔ)和中國(guó)國(guó)情。這里以龍文化為例,探討文化因素在對(duì)外漢語(yǔ)中的影響和作用,希望能為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化因素的融入提供些建議,當(dāng)然如何在對(duì)外漢語(yǔ)中將語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合,這還需我們進(jìn)一步探索。
參考文獻(xiàn):
[1]劉 珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2014:131.
[2]王天潤(rùn).中國(guó)龍與西方 Dragon 的比較與翻譯問(wèn)題[J].濮陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2013(1):6-9.