柯卉
摘要:蘇珊·洛里·帕克斯的普利策獲獎(jiǎng)劇作《強(qiáng)者/弱者》(Top Dog/Under Dog,2002)對(duì)林肯總統(tǒng)遇刺事件進(jìn)行了戲仿。本文從劇作出發(fā),梳理劇中人物及事件對(duì)林肯遇刺這一歷史事實(shí)的戲仿手法,分析帕克斯在《強(qiáng)者/弱者》中體現(xiàn)的“重復(fù)與修改”及她對(duì)美國(guó)歷史的態(tài)度。帕克斯不僅通過(guò)劇中黑人兄弟林肯與布茨的悲慘命運(yùn)揭示美國(guó)黑人在歷史上的缺失及其社會(huì)根源,也暗示黑人在重新建構(gòu)自己歷史和社會(huì)身份中的重要性。
關(guān)鍵詞:蘇珊·洛里·帕克斯;《強(qiáng)者/弱者》;戲仿
蘇珊·洛里·帕克斯(Suzan-Lori Parks,1963-)是當(dāng)代著名非裔美國(guó)女性作家。從上世紀(jì)80年代至今她所創(chuàng)作的作品已有20多部劇作,她也獲得包括普利策戲劇獎(jiǎng)、托尼獎(jiǎng)、劇評(píng)人獎(jiǎng)、奧比獎(jiǎng)等多項(xiàng)著名獎(jiǎng)項(xiàng)或提名。2002年,帕克斯憑借戲劇《強(qiáng)者/弱者》一舉奪得普利策戲劇獎(jiǎng),并因此成為美國(guó)戲劇界第一位獲此殊榮的黑人女性。難怪有評(píng)論這樣寫(xiě)道:“如果說(shuō)20世紀(jì)70年代屬于大衛(wèi)·馬梅特(David Mamet)、80年代屬于奧古斯特·威爾遜(August Wilson)、90年代屬于黃哲倫(Henry David Hwang)和托尼·庫(kù)什納(Tony Kushner),那么新千年以來(lái)則是蘇珊·洛里·帕克斯的戲劇時(shí)代”(萬(wàn)金,45)。
作為一名能獲得如此高評(píng)價(jià)的黑人女作家,帕克斯的確有她的獨(dú)特之處。她擅長(zhǎng)在作品中進(jìn)行實(shí)驗(yàn)性和創(chuàng)新性的創(chuàng)作,并且將美國(guó)歷史特別是黑人歷史以獨(dú)特視角展現(xiàn)于她的劇作中。在萬(wàn)金看來(lái),“以戲劇展示歷史和解構(gòu)歷史神話是”帕克斯戲劇的一個(gè)重要特點(diǎn)(45)。帕克斯“重復(fù)與修改”的歷史書(shū)寫(xiě)策略不僅展示歷史,繼承前人的經(jīng)典,同時(shí)也加入了自己的想法,根據(jù)她的經(jīng)驗(yàn)和文化背景重構(gòu)經(jīng)典,對(duì)傳統(tǒng)認(rèn)識(shí)進(jìn)行再書(shū)寫(xiě)。
在后現(xiàn)代語(yǔ)境下,帕克斯的“重復(fù)與修改”與戲仿寫(xiě)作手法異曲同工。戲仿(parody)是后現(xiàn)代文本中的常用手法,作者通過(guò)戲仿對(duì)傳統(tǒng)文本或敘事進(jìn)行反思,解構(gòu)及顛覆。作者通過(guò)戲仿嘲弄被戲仿的對(duì)象,比如一個(gè)作家或一部作品,使其變得扭曲,滑稽可笑,從而對(duì)傳統(tǒng)的歷史價(jià)值觀和文學(xué)范式達(dá)到批判,諷刺和否定的目的。對(duì)歷史文本的戲仿從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),是作者對(duì)某個(gè)文本、歷史事件或經(jīng)典傳說(shuō)的個(gè)人化敘事,它強(qiáng)調(diào)從個(gè)人的主觀角度出發(fā)觀照歷史。在這樣的作品中,歷史事實(shí)成為參照的范本。在《強(qiáng)者/弱者》一劇中,帕克斯便是通過(guò)戲仿的手法解構(gòu)了白人至上的美國(guó)歷史神話,凸顯了黑人在美國(guó)歷史上的地位。
帕克斯在《強(qiáng)者/弱者》中所戲仿的是亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln,1809-1865)總統(tǒng)在福特劇院被約翰·威爾克斯·布茨(John Wilkes Booth,1838-1865)所暗殺的歷史。在她的歷史再書(shū)寫(xiě)中,林肯和布茨是黑人兄弟。哥哥林肯曾是飛牌賭博高手,但在他槍殺了當(dāng)年的牌友后便洗手不干了,轉(zhuǎn)而在游樂(lè)場(chǎng)工作,靠在臉上涂抹白色油彩扮演當(dāng)年的林肯總統(tǒng)供游客射殺為生。弟弟布茨沒(méi)有工作,他很想學(xué)習(xí)哥哥的飛牌賭的技術(shù),但總是笨手笨腳不得要領(lǐng)。舞臺(tái)上兄弟倆相互譏諷奚落,為對(duì)方不得意的生活大肆挖苦。從他們的對(duì)話中觀眾得知了他們暗淡的童年。為了逃脫債務(wù),父母拋棄了兩個(gè)十多歲的兒子不辭而別。他倆的名字也是父親一時(shí)的玩笑之舉。劇末,兄弟倆的矛盾不斷激化,他倆決定賭飛牌一決高下。但無(wú)論是賭牌,還是生活,林肯總是強(qiáng)者而布茨總是弱者。在林肯的嘲笑中,失去理智的布茨開(kāi)槍打死了哥哥。
劇中黑人兄弟倆的名字暗示著該劇的結(jié)局。史實(shí)中,林肯總統(tǒng)領(lǐng)導(dǎo)了拯救聯(lián)邦和結(jié)束奴隸制度的偉大斗爭(zhēng),堪稱(chēng)為一位美國(guó)英雄。在其任總統(tǒng)期間,美國(guó)爆發(fā)了南北戰(zhàn)爭(zhēng),他于1862年頒布了《解放黑奴宣言》,廢除了黑奴制,規(guī)定叛亂各州的黑奴是自由人。最后南北戰(zhàn)爭(zhēng)以北方勝利告終,黑奴制度也從此消失于美國(guó)歷史,黑人因?yàn)榱挚峡偨y(tǒng)擺脫了長(zhǎng)達(dá)百年的黑奴身份,可以說(shuō)林肯是美國(guó)歷史上對(duì)黑奴做出最巨大貢獻(xiàn)的一位總統(tǒng)。1865年4月14日晚,林肯在華盛頓福特劇院的包廂內(nèi)觀看滑稽劇《我們的美國(guó)兄弟》(Our American Cousin)時(shí),被年輕的白人男子布茨射殺,成為美國(guó)歷史上第一位被暗殺身亡的總統(tǒng)。
作為戲仿的經(jīng)典范式,《強(qiáng)者/弱者》中的哥哥林肯最后被弟弟在激憤中射殺成為順理成章之事。換而言之,帕克斯通過(guò)戲仿將歷史中處于相對(duì)立場(chǎng)的兩位,安排成從小被家長(zhǎng)拋棄,相依為命長(zhǎng)大的兄弟倆。這樣的處理把恢宏英勇的美國(guó)民族歷史史實(shí)修正成一部清苦的黑人的家庭歷史。美國(guó)英雄式的歷史事實(shí)被無(wú)情解構(gòu),取而代之的卻是一個(gè)破碎家庭里黑人兄弟倆的矛盾與糾紛。
林肯總統(tǒng)是一位白人,刺殺總統(tǒng)的殺手也不例外。雖然黑人從最初的奴隸制開(kāi)始至今都是美國(guó)歷史上不可缺少的一部分,但是真正寫(xiě)入美國(guó)歷史的黑人卻屈指可數(shù)。帕克斯則是借用了戲仿的手法來(lái)折射出現(xiàn)狀美國(guó)非裔人民的生活現(xiàn)狀及困境,探求其歷史根源以及黑人在美國(guó)白人歷史中的身份缺失。在白人歷史中,白人一直以真面人的形象出現(xiàn),為自己的美國(guó)夢(mèng)奮斗終生,而非裔人民卻被看成智力低下不能提供創(chuàng)造力的奴隸。
帕克斯通過(guò)戲仿也解構(gòu)了林肯總統(tǒng)這一美國(guó)歷史上偉大的英雄形象。劇中的林肯混跡街頭實(shí)施騙術(shù)多年后某天決定洗手不干,到游樂(lè)場(chǎng)應(yīng)聘了工作。因?yàn)槭呛谌?,老板要求他抹上厚厚的白色油彩,穿上大衣,帶著禮帽和假胡須扮林肯總統(tǒng)被游客射殺。雖然明顯有性別歧視,但林肯喜歡這樣的工作,雖然收入不豐,但是不累的工作還是讓哥哥很滿意。在得知經(jīng)濟(jì)不景氣的情況下老板要用蠟像代替林肯的時(shí)候,他忐忑不安。弟弟布茨出謀劃策,建議哥哥增加表演,比如說(shuō)聲音和姿勢(shì),這些都是蠟像所無(wú)法企及的,于是兄弟倆在屋子里一遍遍排練,探討每個(gè)死亡動(dòng)作和細(xì)節(jié),但是最終哥哥還是被無(wú)情的開(kāi)除了。
而在美國(guó)歷史上,內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期的林肯總統(tǒng)是堅(jiān)決維護(hù)聯(lián)邦統(tǒng)一的,他頒布了一系列法案如《解放黑奴宣言》,《宅地法》等,解放了黑奴,維護(hù)了美國(guó)的統(tǒng)一,為美國(guó)的工業(yè)化進(jìn)程掃清了障礙,大大促進(jìn)了美國(guó)的國(guó)力發(fā)展。像這樣一位為美國(guó)做出重要貢獻(xiàn)的英雄一直被美國(guó)人民深深?lèi)?ài)戴,在拉什莫爾山國(guó)家紀(jì)念公園里,林肯總統(tǒng)的雕像和另外三位偉大的總統(tǒng)一起,每年接受成千上萬(wàn)游客的瞻仰和紀(jì)念。
正如帕克斯本人和很多別的學(xué)者所說(shuō)的一樣,《強(qiáng)者/弱者》是一部修復(fù)性作品。她以獨(dú)特的方式關(guān)照著黑人在美國(guó)歷史中的缺失,從而在重新建構(gòu)黑人歷史和社會(huì)身份中做出自己的不懈的努力。就像弟弟在抱著哥哥尸體時(shí)嗚咽著說(shuō),“我只是拿回我的遺產(chǎn),你從我這里偷走了,它本來(lái)是媽媽留給我的”。
參考文獻(xiàn):
[1]法農(nóng),弗朗茲.黑皮膚,白面具[M].萬(wàn)冰譯.南京:譯林出版社,2005.
[2]羅斯,瑪格麗特.戲仿:古代、現(xiàn)代與后現(xiàn)代[M].王海萌譯.南京:南京大學(xué)出版社,2013.
[3]閔敏.以“重復(fù)與修改”的歷史書(shū)寫(xiě)策略解構(gòu)林肯神話——評(píng)蘇珊-洛里·帕克斯的“林肯戲劇”[J].湖北社會(huì)科學(xué),2014(9):140-42.
[4]萬(wàn)金,陳愛(ài)敏.尋找仙人的遺骨,傾聽(tīng)它們的聲音”——兼論帕克斯的劇作《強(qiáng)者/弱者》[J].外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài),2012(5):44-46.