亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        民族語譯制為促進(jìn)民族間的社會(huì)進(jìn)步發(fā)揮作用

        2018-07-26 03:53:40曾憲卓
        關(guān)鍵詞:譯制民族語言少數(shù)民族

        曾憲卓

        少數(shù)民族語言是民族文化中祖先智慧的結(jié)晶,是民族文化的靈魂。民族語譯制工作從精神文化層面促進(jìn)了民族間的溝通交流,提升了民族之間的道德文化建設(shè),加強(qiáng)了少數(shù)民族地區(qū)的人才培養(yǎng),推動(dòng)了民族語言創(chuàng)新以增強(qiáng)溝通活力。同時(shí)民族語譯制工作貼近少數(shù)民族群眾的日常生活,有利于少數(shù)民族地區(qū)文化事業(yè)的進(jìn)步、社會(huì)生活觀念的更新、經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,為促進(jìn)民族之間的社會(huì)進(jìn)步發(fā)揮了積極的作用,增強(qiáng)了民族情感的認(rèn)同,實(shí)現(xiàn)了民族語言的保護(hù)和傳承。

        民族語譯制開端于上世紀(jì)50年代,進(jìn)入新世紀(jì)以來,我國民族語譯制工作更加受到重視,譯制作品數(shù)量逐年增加,譯制影片質(zhì)量在逐年上升。以筆者所在單位甘肅民族語譯制中心為例,自2009年至今,歷時(shí)9年完成了300多部影視作品安多藏語“數(shù)字化”譯制。在完成每年規(guī)定的30部電影故事片、10部電影科教片的任務(wù)后,本中心仍在努力開發(fā)技術(shù)和人才資源。近年來,還新增譯制裕固族語、哈薩克語、蒙古語等影片,為生活在偏遠(yuǎn)牧場(chǎng)、精神文化生活匱乏的農(nóng)牧民送去“精神食糧”。開始譯制國內(nèi)外院線影片,如《天降雄獅》《捉妖記》《蒸發(fā)太平洋》等?;菁傲税捕嗖卣Z片區(qū)(青海、甘肅、四川阿壩)人口近280萬人,接近藏族總?cè)丝诘?4%的廣大牧區(qū)農(nóng)牧民群眾的文化生活。

        民族語譯制作為大眾傳播媒介中的特殊成員豐富了少數(shù)民族地區(qū)人民的精神文化生活,譯制產(chǎn)品中的影像和語言也便于少數(shù)民族受眾了解發(fā)達(dá)地區(qū)的生活方式和消費(fèi)模式,對(duì)刺激當(dāng)?shù)匚幕?、?jīng)濟(jì)發(fā)展具有明顯作用。然而,互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)達(dá)極大地豐富了少數(shù)民族地區(qū)的文化生活,也為影視譯制提出了挑戰(zhàn)。

        1、提升了民族之間的道德文化建設(shè)

        斯坦利.J.巴倫認(rèn)為“一個(gè)文化的價(jià)值和信仰的構(gòu)成在于它的故事是如何講述出來的”。影視劇作為敘事媒介,在敘事過程中建構(gòu)的社會(huì)文化風(fēng)貌體現(xiàn)了一個(gè)國家的文化和價(jià)值觀。個(gè)人素質(zhì)的提高,不只是單純的智力和能力層面的問題,在更大的程度上還是思想道德層面的問題。觀看影視劇作為少數(shù)民族地區(qū)群眾的文化娛樂方式之一,也為其了解中國和世界各國文化提供了平臺(tái),成為傳遞價(jià)值觀和思想趨向的渠道。影視劇民族語譯制一方面從心理關(guān)照的視角滿足了少數(shù)民族群眾影像消費(fèi)的訴求,另一方面又增強(qiáng)了主流文化對(duì)他們的吸引,激發(fā)人們熱愛祖國、奮發(fā)向上的熱情,塑造民族間團(tuán)結(jié)友愛、互相協(xié)作的道德觀念。

        2、加強(qiáng)了少數(shù)民族地區(qū)的人才培養(yǎng)

        在影片的譯制過程中,講述一個(gè)好故事的前提,是要求配音演員積極鉆研民族語言、打好民漢雙語基礎(chǔ)知識(shí),同時(shí)具備良好的雙語理解能力、豐富的民族語詞匯儲(chǔ)備和較好的文學(xué)素養(yǎng)。在譯制的過程中注意語言魅力的細(xì)節(jié)、巧妙使用少數(shù)民族的各種諺語、民歌詞匯等,增強(qiáng)少數(shù)民族同胞的民族情結(jié),要有高度的責(zé)任感。針對(duì)少數(shù)民族群眾的接受程度,民族語配音演員在臺(tái)詞轉(zhuǎn)譯中要講大眾喜歡的、通俗易懂的話,平中見奇;配音演員自身的思想要活躍,熱愛自己的民族文化;在專業(yè)技能方面,配音演員也需學(xué)習(xí)表演藝術(shù),努力和原片的風(fēng)格靠攏,還原電影的原有色彩?!耙月晜髑?,以聲帶人”,觀眾看后如臨其境,才能獲得藝術(shù)享受?;诖耍拭C民族語譯制中心在加強(qiáng)配音演員參與各種培訓(xùn)的同時(shí),自身還是甘肅民族師范學(xué)院的實(shí)習(xí)基地,有助于提高學(xué)生們的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。甘肅民族語譯制中心以自身專業(yè)資源為生發(fā)地,不僅通過譯制影片將漢語地區(qū)的主流文化輸送到少數(shù)民族地區(qū),同時(shí)也為少數(shù)民族地區(qū)培養(yǎng)了大批影視翻譯人才,使文化觀念扎根少數(shù)民族地區(qū),增進(jìn)了民族間的文化交流與思想團(tuán)結(jié)。

        3、推動(dòng)了民族語言創(chuàng)新以增強(qiáng)溝通活力

        黨的十九大報(bào)告指出,要“推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展”。這為民族語影視譯制指明了前進(jìn)的方向,要?jiǎng)?chuàng)新、要發(fā)展,從而推動(dòng)民族語影視譯制的大繁榮。要做到這一點(diǎn),少數(shù)民族群眾也需為適應(yīng)新媒體時(shí)代環(huán)境變化主動(dòng)尋求變革,改變思路,豐富語言用詞。

        甘肅民族語譯制中心雙語導(dǎo)演多吉在其譯制電影過程中曾表示:由于現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)語言的沖擊,出現(xiàn)了許多新名詞,而安多藏語中并沒有如“酷”、“秀”之類的詞語,配音演員只能挑選與之相似的詞語來翻譯,以達(dá)到語境完整的目的。一部優(yōu)秀的民族語譯制片,既要體現(xiàn)出漢語的意蘊(yùn),又要表達(dá)出少數(shù)民族語詞的特點(diǎn)且準(zhǔn)確傳達(dá)影片意圖。層出不窮的新詞匯給翻譯人員帶來了一些困惑,在沒有完全匹配少數(shù)民族語言的情況下,對(duì)于觀眾,影片的整體效果極有可能會(huì)打折扣。因此,讓少數(shù)民族地區(qū)的群眾了解掌握當(dāng)今社會(huì)最新的網(wǎng)絡(luò)語言、科技專用名詞等,不能只靠漢語的音譯,或者相似詞語代替,民族語言同樣需要?jiǎng)?chuàng)造性的繼承和發(fā)展。這樣,才能賦予古老的民族語言更頑強(qiáng)的生命活力。

        在將大型紀(jì)錄片《厲害了,我的國》譯制成安多藏語影片的過程中,出現(xiàn)了大量近年來流行的新詞匯,如“航空母艦”。導(dǎo)演考慮到,對(duì)于上過學(xué)有文化的藏族群眾來說,翻譯成“媽志(音譯)”較便于理解。“媽”是母親的意思,“志”是指船、艦。但是對(duì)于廣大的牧區(qū)群眾來說.由于歷史條件的限制,有很多人不識(shí)字,即使翻譯成“媽志”,也無法理解含義??紤]到這個(gè)問題,就翻譯成了“飛機(jī)能飛起來的大船”。這樣,對(duì)“航空母艦”沒有概念的少數(shù)民族群眾就能根據(jù)描述進(jìn)一步理解影片形象了。

        少數(shù)民族語言是民族文化中祖先智慧的結(jié)晶,是民族文化的靈魂。少數(shù)民族后代是本民族文化最好的詮釋者,只有他們把祖先的優(yōu)秀語言文化傳承下去并發(fā)揚(yáng)光大,才能使這一偉大的文化寶藏永遠(yuǎn)蘊(yùn)藏下去,本民族自身的素質(zhì)在新時(shí)代才能得到有效提高,不斷擴(kuò)大影響力。

        民族語譯制有利于塑造少數(shù)民族地區(qū)的民族語言平等的觀念,豐富少數(shù)民族同胞的文化生活,更有利于促進(jìn)社會(huì)安定和諧,為促進(jìn)民族文化認(rèn)同、維護(hù)民族團(tuán)結(jié)作出貢獻(xiàn),在加快少數(shù)民族地區(qū)科學(xué)文化知識(shí)的普及過程中發(fā)揮著不可替代的作用。

        民族語譯制工作貼近少數(shù)民族群眾的日常生活,從精神文化層面促進(jìn)了民族間的溝通交流,深化了民族元素,增強(qiáng)了民族情感的認(rèn)同,實(shí)現(xiàn)了民族語言的保護(hù)和傳承。更有利于少數(shù)民族地區(qū)文化事業(yè)的進(jìn)步、社會(huì)生活觀念的更新,是為少數(shù)民族地區(qū)的人民謀福祉、添幸福的一項(xiàng)具有實(shí)際意義的重要工作。

        猜你喜歡
        譯制民族語言少數(shù)民族
        三元互動(dòng)下的德宏民族語言輿情探究
        文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對(duì)影視外譯的啟示
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:40
        中國民族語言的標(biāo)準(zhǔn)與數(shù)字化
        伙伴(2019年5期)2019-06-18 05:34:03
        我認(rèn)識(shí)的少數(shù)民族
        藏語電視譯制工作發(fā)展現(xiàn)狀及思路分析
        傳媒論壇(2019年17期)2019-03-20 14:26:31
        藏語譯制的數(shù)字化改造
        淺析青海安多藏語影視譯制網(wǎng)系統(tǒng)
        新聞傳播(2018年14期)2018-11-13 01:12:54
        少數(shù)民族治療感冒的蕨類植物(一)
        少數(shù)民族治療感冒的蕨類植物(二)
        論新中國廣西各民族語言和諧的社會(huì)成因
        亚洲视频一区二区久久久| 青青久在线视频免费观看| 人人妻人人玩人人澡人人爽| 精品国产亚欧无码久久久| 日韩av一区二区三区在线观看| 亚洲一区二区免费在线观看视频| 香港三日本三级少妇三级视频| 精品久久久久久无码国产| 两个人免费视频大全毛片| 少妇被粗大的猛进69视频| av国产传媒精品免费| 激情欧美日韩一区二区| 亚洲AV无码一区二区三区精神| 日韩av在线亚洲女同| 国语自产偷拍在线观看| 极品美女扒开粉嫩小泬| 99在线无码精品秘 入口九色| 久久老熟女一区二区三区福利| 夜夜躁狠狠躁日日躁2022| 国产精品99久久精品爆乳| 国产一区二区三区av免费观看| 一区二区三区国产黄色| 久激情内射婷内射蜜桃| 亚洲国产美女在线观看| 久久免费看视频少妇高潮| 精品香蕉一区二区三区| 国产乱人伦精品一区二区| 亚洲色婷婷综合开心网| 亚洲中文字幕人成乱码在线| 狠狠躁夜夜躁人人躁婷婷视频| 日韩在线免费| 一本色道久久88综合亚精品| 亚洲一区二区女搞男| 亚洲国产精品特色大片观看完整版 | 久久久av波多野一区二区| 四虎影视国产在线观看精品| 日韩国产有码精品一区二在线| 国产91清纯白嫩初高中在线观看| 情侣黄网站免费看| 啪啪网站免费观看| 亚洲av综合色一区二区|