(貴州大學(xué)文學(xué)與傳媒學(xué)院 550025)
2017年,“打call”一詞火爆網(wǎng)絡(luò),入選國家語言資源監(jiān)測與研究中心發(fā)布的“2017年度十大網(wǎng)絡(luò)用語”。但隨著時(shí)間的流逝,到了2018年,其熱度逐漸衰退,缺乏成為強(qiáng)勢模因的各項(xiàng)指標(biāo)。因此,本文將結(jié)合這一語言現(xiàn)象,探討打call的由來,同時(shí)將其與2010年流行起來的強(qiáng)勢模因“給力”進(jìn)行對比,分析其未能成為強(qiáng)勢模因的原因。
打call一詞源于日語中“コール”,原屬于演唱會(huì)Live應(yīng)援文化,是一種由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打氣動(dòng)作,為日系應(yīng)援小圈的用語。綜藝節(jié)目《中國有嘻哈》播出后,現(xiàn)場觀眾手持的燈牌“打call”開始出現(xiàn)在大眾視野。隨著節(jié)目熱度的不斷上升,“打call”一詞便頻頻在新浪微博的相關(guān)話題中出現(xiàn),開始活躍在大眾視野,從而從小圈子文化向大眾文化傳播。該詞在傳播過程中意義也發(fā)生了一些變化,由表打氣的動(dòng)作、喊口號(hào)等變?yōu)榱思佑汀⒎Q贊的意思,常用句式為“為XX打call”。
從語音上來看,日語“コール”,其讀音用國際音標(biāo)表示為[kouru],英語“call”,讀音用國際音標(biāo)表示為[k?l],我們可以看到,二者的發(fā)音很相似,因此我們便用最熟悉的英文call來代替它。從語素組合上來看,“打call”一詞的組合也是有跡可循的?!哎畅`ル”意在為偶像應(yīng)援,給予支持。青年們將中文中傳統(tǒng)的動(dòng)賓短語“打氣”中的“氣”被替換為“call”,以表加油之意?!按驓狻薄按騝all”為近義詞,但為了追求詞語表達(dá)的新奇性,青少年們更多地選擇使用最新鮮的詞匯。因此,該詞匯在短時(shí)間內(nèi)在網(wǎng)絡(luò)上廣泛傳播開來。
社會(huì)中的任何一種信息,只要其能通過人們的“模仿”進(jìn)而被“復(fù)制”,傳播,就可以稱為模因。Heylighen (1998)認(rèn)為,模因從被新的宿主選擇并隨后被傳遞,要經(jīng)過4個(gè)不同生命周期:同化、記憶、表達(dá)、傳輸。即新宿主接受了模因,模因在記憶中停留,并通過一定的表達(dá)形式進(jìn)行傳輸進(jìn)而感染其他的宿主。
“打call”這個(gè)新的動(dòng)詞短語出現(xiàn)后也是通過人們的“模仿”被“復(fù)制”,傳播,進(jìn)而感染其他宿主,同樣具有以上四個(gè)語言周期。2017后半年,中國選秀綜藝《中國有嘻哈》播出,很多粉絲手持“xx,為你瘋狂打call”燈牌為選手加油打氣,賽后采訪中也有很多粉絲高呼“xx,為你打call”等以示對選手的喜愛?!按騝all” 形式簡短,形象生動(dòng)且賦予趣味性,在節(jié)目播出后受眾注意到這一新鮮詞語,產(chǎn)生共鳴,植入記憶。在宿主具有表達(dá)訴求的時(shí)候,這一模因便會(huì)通過具體的方式在合適的時(shí)機(jī)出現(xiàn)對話場景中。在中國最大社交媒體網(wǎng)站微博中,各流量大V也頻繁使用“打call”一詞,在“流量明星”的影響下,感染了更多宿主,該短語被推向了一個(gè)使用峰潮,廣泛地傳播在網(wǎng)絡(luò)媒體與日常生活中。至此“打call”順利地完成了四個(gè)傳播階段,最終在人際社會(huì)中縱向或橫向地進(jìn)行傳播在現(xiàn)實(shí)世界里。
模因的數(shù)量是巨大的,其中能成為強(qiáng)勢模因的只是一小部分,只有符合人類認(rèn)知特點(diǎn),具有很強(qiáng)的復(fù)制力、廣泛的傳播力、極高的出現(xiàn)頻率及持久的生命力的模因才能成為強(qiáng)勢模因。本文討論的打call雖為2017十大流行語之一,但通過對該詞一年間使用情況的觀察與數(shù)據(jù)分析,發(fā)現(xiàn)打call各項(xiàng)指標(biāo)上并沒有很突出的表現(xiàn)。這里我們可以將其與強(qiáng)勢模因“給力”做一個(gè)對比分析。以下為數(shù)據(jù)分析:(數(shù)據(jù)來源:微指數(shù))
“打call”在2017年9月開始頻繁出現(xiàn)在大眾視野,10月,搜索指數(shù)周平均值達(dá)到頂峰43706。11月初開始,搜索指數(shù)開始下降。2018年3月后,數(shù)據(jù)平均值便維持在一個(gè)較低的水平3500。熱議指數(shù)與搜索指數(shù)趨勢呈正比。但于八年前便火起來的“給力”一詞卻呈現(xiàn)不同的態(tài)勢?!敖o力”一詞的搜索峰值與熱議峰值均出現(xiàn)在2010年,但其在峰值之后熱議指數(shù)并沒有進(jìn)入急劇下降期,而是呈緩慢下降、穩(wěn)定發(fā)展的態(tài)勢,其中還出現(xiàn)數(shù)次小高峰。從近三年的數(shù)據(jù)來看,熱議平均值仍維持在一個(gè)較高的水平,平均指數(shù)為34690,遠(yuǎn)高于“打call”的平均數(shù)據(jù)。
通過對二者的觀察對比,不難發(fā)現(xiàn),先于“ 打call”前八年火起來的熱詞“給力”在很長時(shí)間內(nèi)保持了較高的搜索熱度與熱議指數(shù),而2017年走紅的“打call”,其搜索量卻在短時(shí)間內(nèi)迅速下降??梢哉f,“給力”是從模因庫中脫穎而出的強(qiáng)勢模因,而打call與之相比則極為弱勢。
對于造成其未能成為強(qiáng)勢模因的原因,可從以下幾個(gè)方面加以分析:
保真度指模因傳播過程中對原版的復(fù)制忠誠度。Live應(yīng)援文化中“打call”表示的是一種由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打氣動(dòng)作。其核心在于有組織紀(jì)律,手勢、口號(hào)等有相應(yīng)的節(jié)奏。然而在傳播過程中,詞語的組合形式發(fā)生了很大的變化,按照中文的組合規(guī)則對其進(jìn)行了改造重組。其次,意義也發(fā)生了變化,由“在現(xiàn)場有規(guī)則由節(jié)奏的打氣動(dòng)作和口號(hào)”變成了單純的“加油”之意,使用場合也不局限于現(xiàn)場。這與“コール”初始意已有了明顯的差別,是經(jīng)過了幾輪比喻引申后衍生出的新義。因此在傳播過程中,其代表的核心意義逐漸模糊,在保真度這一指標(biāo)上表現(xiàn)不足。
而“給力”一詞在日本動(dòng)漫《西游記:旅程的終點(diǎn)》中首次亮相,為形容詞,帶勁、好玩、有力量。后來被DOTA玩家使用時(shí)就變成了動(dòng)詞,意思是“給予力量”“加油”。在之后的演變中,盡管詞性上有所變化,但核心義“有作用、有面子、有幫助”并沒有變化。保真度表現(xiàn)值高。
其次,打call在演變中保真度較低這一問題也使得其在大面積流行后收到了日系應(yīng)援圈的強(qiáng)烈抵制,應(yīng)援圈認(rèn)為使用打call這一詞組的群體歪曲了這一應(yīng)援用于的本質(zhì)內(nèi)涵,模糊了本意,將錯(cuò)誤的信息帶給大眾群體,應(yīng)加以抵制。應(yīng)援圈也發(fā)表了大量博文抨擊這一現(xiàn)象。因此,這一新式組合在后期推廣上也受到了不小的阻力。
從眾心理(conformist mentality)即指個(gè)人受到外界人群行為的影響,而在自己的知覺、判斷、認(rèn)識(shí)上表現(xiàn)出符合于公眾輿論或多數(shù)人的行為方式,實(shí)驗(yàn)表明只有很少的人保持了獨(dú)立性,沒有被從眾,所以從眾心理是大部分個(gè)體普遍所有的心理現(xiàn)象?!按騝all”一詞自出現(xiàn)在各大網(wǎng)絡(luò)社交平臺(tái)后,廣大網(wǎng)友爭相模仿,受從眾心理影響,該詞在短時(shí)間內(nèi)廣泛流行起來。但當(dāng)反對誤用、濫用“打call”一詞的“正牌應(yīng)援圈”出現(xiàn)之后,網(wǎng)絡(luò)上反對使用該詞的帖子也大面積出現(xiàn),受眾對使用該詞產(chǎn)生了心理壓力。為了避免被貼上“誤用小眾詞”的標(biāo)簽,便將該詞強(qiáng)制移除自己的認(rèn)知體系。前期從眾心理在該詞的傳播過程中扮演了重要角色,但后期,從眾心理也是導(dǎo)致其未能廣泛傳播的重要因素。
除了上述兩個(gè)因素外,“打call”未能成為像“給力”一樣的強(qiáng)勢模因,還在于其所傳遞的文化內(nèi)涵義較弱。打call,一個(gè)新組合,僅作為一種表達(dá)手段,限于空泛的口頭與網(wǎng)絡(luò)表達(dá)。在其傳遞的意義上,中文中已有更為郎朗上口的“加油”“吶喊”“打氣”等表達(dá)形式,因此在新鮮度過去之后,沒有可以長期支持其繼續(xù)傳播的內(nèi)在動(dòng)力,也即沒有核心概念與理念,缺乏了從眾多模因中強(qiáng)勢而出的核心競爭力。而“給力”在符合上述原則的同時(shí),更重要的是還傳遞了一種正能量,有幫助、有作用、有力量。如“這boss真給力啊”“這次小組活動(dòng),大家一定要給力”“這套裝備太給力了”等等,傳達(dá)了“厲害”“加油、給予力量”“有用”等正面意義,可以作為動(dòng)詞、形容詞等使用,但無論詞性在語言環(huán)境中有怎樣的變化,其核心意義是不變的,傳遞的正能量也符合了人們積極向上的心理。因此具有較強(qiáng)的穩(wěn)定性與競爭力。
綜上,“打call”在保真度這一指標(biāo)上表現(xiàn)不足,在交流中僅作為一種表達(dá)手段,文化內(nèi)涵較為欠缺,加上從眾心理的影響,其未能保持良好的發(fā)展態(tài)勢,最終從強(qiáng)大的模因庫中分化出來成為弱勢模因。