摘要:近些年,文化導(dǎo)入在外語課堂教學(xué)中的體現(xiàn)越來越多,從一些實證研究來看,對英語文化的導(dǎo)入的重視度要高于對母語文化的導(dǎo)入。因此,為了提高學(xué)生的語言能力、語用能力,尤其是跨文化交際的能力,筆者從中西兩種文化的關(guān)系以及新形勢下的外語環(huán)境,探討在高中英語課堂教學(xué)中的中西文化導(dǎo)入的重要性,同時闡述了文化導(dǎo)入應(yīng)遵循的原則,并就高中英語課堂實現(xiàn)中西文化導(dǎo)入提出了幾點建議。
關(guān)鍵詞:中西文化導(dǎo)入;英語課堂;跨文化交際能力
一、引言
上個世紀八十年代,我國外語教學(xué)法側(cè)重于語言的交際性,由此帶動了文化導(dǎo)入。經(jīng)歷了三十幾年的發(fā)展,如今外語課堂中文化導(dǎo)入已成為不會可或缺的一部分。隨之而來的問題也日益凸顯:外語教師對英語文化的導(dǎo)入程度遠遠高于漢語文化,從而出現(xiàn)了我國學(xué)生真正對漢語文化的缺失尤其明顯,同時也不能準確地用英語描述漢語文化,阻礙了學(xué)生跨文化交際能力的提高[1]。所以,在外語教學(xué)中,尤其是高中外語教學(xué),因為隨著英語知識的增長,學(xué)生對文化背景知識的掌握已有一定的基礎(chǔ)了,所以,為了更好地提高其其跨文化交際能力,應(yīng)該在課堂兼顧中西兩種文化的導(dǎo)入。
二、高中英語課堂教學(xué)導(dǎo)入中西文化的重要性
(一)中西文化的關(guān)系
西方文化主要是以英語為母語的國家的文化,由于文化的重要體現(xiàn)特征之一就是語言,所以英語是反映西方文化的手段和工具。中國文化更是博大精深,經(jīng)過幾千年的發(fā)展演變,它早已融入在人們的思維方式和生活習(xí)慣當中。由于任何的文化都不會是孤立存在的,它們相輔相成,互相交融,所以中西文化在相互碰撞與融合的過程當中,早已對各自產(chǎn)生了一定的影響。我國學(xué)者束定芳提出了母語文化在教學(xué)中的兩個重要作用:一是將母語文化和目的語文化進行由淺入深的對比研究,比較教學(xué),可更真切地凸顯目的語文化的特征,與此同時,母語文化文化特征也在此過程中被學(xué)生吸收和內(nèi)化;二是在對待不同文化的態(tài)度方面,讓學(xué)生更加積極地面對差異,從而增強學(xué)生對目的語及其文化的探索的好奇心,對調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)動機大有好處[2]。高一虹也在其文章中提到“在英語學(xué)習(xí)的過程中,英語和漢語這兩種語言能力和水平是同步提高的,兩者相互促進,互相融合,積極因素頗多,從而學(xué)習(xí)者自身的潛能得以充分發(fā)揮[3]。因此,高中英語教師在組織課堂教學(xué)時需充分考慮中西文化間相得益彰的關(guān)系,提高學(xué)生對中西文化差異的分辨度,進而有利于中西文化的導(dǎo)入。
(二)當前外語文化教學(xué)的形勢
當今世界呈現(xiàn)的格局趨勢是文化的全球化。在這樣的環(huán)境下,英語已成為各國通用的交流語言,人們用英語交流自己思想和文化,傳達本土文化特色。所以,在課堂教學(xué)中是非常有必要進行導(dǎo)入文化的。國家教育部制定的高中課程標準中提到英語這門課程的課程性質(zhì)是“要幫助學(xué)生了解中西方文化的差異,拓展視野,培養(yǎng)愛國主義精神,形成健康的人生觀,為他們的終身學(xué)習(xí)和發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)”[4]。這就要求我們的高中英語教師在課堂上要兼顧中西兩種文化的導(dǎo)入,學(xué)習(xí)好西方文化背景知識的同時,也要會用英文表達中國的文化知識。例如,教師在講到西方節(jié)日和節(jié)日里的習(xí)俗時,可以讓同學(xué)們分成兩組,一組中國傳統(tǒng)節(jié)日,一組西方傳統(tǒng)個節(jié)日,兩組進行節(jié)日的比較研究,這樣既讓同學(xué)們對這門課程更加感興趣,又同時在潛移默化中浸透了漢語文化。
三、高中英語課堂教學(xué)中中西文化導(dǎo)入的應(yīng)用
(一)理論基礎(chǔ)
Schumann 的文化適應(yīng)模式
1978年,Schumann提出了文化適應(yīng)模式理論[5]。Schumann 曾闡釋道“外語學(xué)習(xí)只是文化適應(yīng)體現(xiàn)的一個方面,一個學(xué)習(xí)者對目的語的社區(qū)文化的適應(yīng)程度才決定著他對二語的習(xí)得程度”[6]。我國學(xué)者段曉楠在談《文化適應(yīng)視角下的外語學(xué)習(xí)》中提到“文化適應(yīng)模式是在某一族群的言語、文化和價值觀與另一族群進行接觸和碰撞時發(fā)生的順應(yīng)和同化的過程”[7]。社會距離( social distance )和心理距離( psychological distance)是文化適應(yīng)模式的兩個重要的概念。社會距離是指學(xué)習(xí)者群體和目的語群體的話語社區(qū)的距離和地位差距,亦或是學(xué)習(xí)者在目的語群體中被容納和接受的程度的多少;心理距離是指個體學(xué)習(xí)者對所要學(xué)習(xí)的目的語及其社區(qū)的總體上的個人感受,個體對學(xué)習(xí)任務(wù)的適應(yīng)程度決定著體驗的成功與否,該因素屬于個體變量[8]。由此可見,二語習(xí)得的成效體現(xiàn)在學(xué)習(xí)者對目的語的心理距離和社會距離的減小程度上。
比如學(xué)生學(xué)習(xí)的高中英語詞匯individual,美國人強調(diào)個人主義,而中國人重視集體主義,學(xué)生如果對這一詞匯所依附的思維方式和價值觀念等文化含義不了解的話,就導(dǎo)致對該詞匯的學(xué)習(xí)僅僅停留在其字典含義,甚至?xí)庠撛~的意義,造成較大的心理和社會距離。因此,在實際交際時,學(xué)習(xí)者更不能合理地使用該詞,從而影響交際的順利進行。所以,文化導(dǎo)入在縮小能學(xué)習(xí)者和目的語文化的心理距離和社會距離方面很有幫助。所以,文化適應(yīng)理論可以為本文提供理論依據(jù)。
(二)中西文化導(dǎo)入應(yīng)遵循的原則
1.對比性原則(或稱差異原則)
對比教學(xué)是非常有效的教學(xué)方法之一。教師在課堂導(dǎo)入中西兩種文化時,要有意識的加強對漢語文化和英語文化間的共性和個性的對比教學(xué),讓學(xué)生們體會到中西文化的差異和共同點,從而更好地進行跨文化交際。例如,在講到Christian 這一單詞時,可與Confucius和Confucianism進行對比教學(xué),進而讓同學(xué)們了解到基督教思想與儒家思想的異同。
2.適合性原則
適合性原則的中心點是適合,適合學(xué)生的才是最好的。她要求教師在課堂上導(dǎo)入文化內(nèi)容時要充分考慮到高中學(xué)生的接受能力和學(xué)習(xí)水平。難度較大的學(xué)習(xí)內(nèi)容會打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,過于簡單的又會令學(xué)習(xí)失去對文化探究的熱情,最終失去學(xué)習(xí)興趣。所以,教師在選擇教學(xué)內(nèi)容時,要選擇那些略高于學(xué)生現(xiàn)有的知識水平的內(nèi)容,才會達到事半功倍的效果。除此之外,教師所導(dǎo)入的文化內(nèi)容還應(yīng)適合英語教材的內(nèi)容,與教材相輔相成,適時地對教材內(nèi)容進行補充和擴展。
3.實用性原則
高中英語課堂教學(xué)中,由于教材的豐富性導(dǎo)致課本文章中的文化也是復(fù)雜多樣的,這就會使得教師不能做到對文化導(dǎo)入的面面俱到。那么,若是更多的注重中西的文化導(dǎo)入問題的話,學(xué)生就會忽略了對基礎(chǔ)知識的掌握和學(xué)習(xí),這就是本末倒置了。所以,教師也應(yīng)視教材的內(nèi)容和教學(xué)的進度情況制定個性化的教案,以此來保證教學(xué)的有效性。同時,由于學(xué)生在交際時是使用那些經(jīng)常使用的內(nèi)容的,所以文化導(dǎo)入原則以實用性為佳。
(三)實現(xiàn)中西文化導(dǎo)入的幾點建議
1.中西文化差異對比意識
文化只有在對比的過程中才會看到它的價值和意義,學(xué)習(xí)者往往對不同于自己文化的內(nèi)容更加感興趣。由此,教師可在高中英語課堂中采用對比教學(xué)法,對中西文化的差異進行導(dǎo)入。通過對兩種文化的比較來增強學(xué)生對文化差異的敏感性,對學(xué)生的跨文化交際意識的培養(yǎng)和能力的提高有著雙重作用。
2.加強培養(yǎng)英語教師的跨文化意識和能力
我國學(xué)者武黎曾提到“教師作為傳道者,兼具語言教授和文化傳播兩種角色。教師在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力過程中的主體作用是不容忽視的”[9]。教師要在課堂上不斷地進行文化導(dǎo)入來對學(xué)生進行潛移默化的影響。培養(yǎng)英語教師的跨文化意識和能力,可以在課程的培訓(xùn)等方面進行加強,經(jīng)常性地學(xué)習(xí)跨文化交際的課程和參加講座,并依此組織跨文化交際實際運用的活動。因為大部分的高中英語教師都缺少跨文化交際的實踐經(jīng)驗,實時的培訓(xùn)和實戰(zhàn)演練有利于技能和能力的提高。
3.漢語文化可適當?shù)奶砣敫咧杏⒄Z教材
國家可以適當?shù)貙h語文化的相關(guān)內(nèi)容編纂到高中英語教材中。例如,介紹西方國家的婚姻觀念和婚禮習(xí)俗時,可以擴展一些中國古代和現(xiàn)代的婚姻觀念的內(nèi)容。劉滿滿在其文章提到“以往,我國學(xué)生英語表述漢語文化能力不足的現(xiàn)象,一方面是由于在英語課堂教學(xué)過程中,教師對中國文化導(dǎo)入的程度不夠;另一方面則是因為可供我國英語學(xué)生參考查閱的以英語來介紹漢語文化的教材和資料少之又少,幾乎沒有。[10]因此,在高中英語教材中適當?shù)木幦霛h文化內(nèi)容是對學(xué)生的知識的積累和交際能力的提升都有幫助的。
四、結(jié)語
在高中英語課堂導(dǎo)入西文化對學(xué)生的外語學(xué)習(xí)大有裨益。首先,對西方文化的學(xué)習(xí)對學(xué)習(xí)者目的語語言能力的提高有好處,學(xué)習(xí)漢語文化,更加強了學(xué)生對中國文化的再次內(nèi)化,從而使學(xué)生在中西兩種文化的學(xué)習(xí)環(huán)境下學(xué)會對比分析。其次,我國高中英語教學(xué)中比較普遍的現(xiàn)象是重視語言的語法知識的傳授,為了應(yīng)試考試能夠取得不錯的成就,就更加重視應(yīng)試技巧的傳授,而忽視了對學(xué)生英語語用能力的培養(yǎng),英語的學(xué)習(xí)過程變成了純粹的語言技能的學(xué)習(xí),沒有過多重視文化交際能力的培養(yǎng)。這導(dǎo)致我國高中生在交際時往往出現(xiàn)很多的語用失誤,究其主要原因就是對文化差異掌握的缺失。因此,在高中英語課堂教學(xué)中的中西文化導(dǎo)入,有利于學(xué)習(xí)者語用能力的提高。最后,隨著我國“一帶一路”構(gòu)想的提出,我國與各國間的文化交流日益緊密,國家急需具有扎實的語言功底和豐富的文化知識的應(yīng)用型人才。而我國高中英語教學(xué)的目標也由語言目標向社會人文目標轉(zhuǎn)向,這意味著中西文化導(dǎo)入在跨文化交際中的地位也會與往日不同。綜合以上幾點,不難看出,在英語課堂進行中西文化導(dǎo)入已是大勢所趨,無論是從當前的政治局勢還是我國的教育現(xiàn)狀,英語課堂中記性中西文化導(dǎo)入已刻不容緩,教師適在課堂教學(xué)中適當?shù)囊龑?dǎo)學(xué)生增強對中西文化的興趣,循序漸進地進行兩種文化的導(dǎo)入,為成功的跨文化交際做好一定的鋪墊。
參考文獻:
[1]宋艷艷.大學(xué)英語教學(xué)中英漢文化雙向?qū)胙芯縖J]. 瘋狂英語(教師版),2014,(02):58-61. [2017-08-29].
[2]束定芳.語言與文化關(guān)系以及外語基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題[J].外語界,1996,(01):11-17. [2017-08- 29].
[3]高一虹.生產(chǎn)性雙語現(xiàn)象考察[J]. 外語教學(xué)與研究,1994,(01):59-64. [2017-08-29].
[4]中華人民共和國教育部制定.義務(wù)教育英語課程標準[M]. 北京:北京師范大學(xué)出版社,2012.
[5]Schumann, J. The Pidginization Process: A Model for Second Language Acquisition [ M ]. Rowley, MA:Newbury House, 1978.
[6]Ellis,R. Understanding Second Language Acquisition[M ]. Oxford: Oxford University Press,1985.
[7]段曉涵.文化適應(yīng)視角下的外語學(xué)習(xí)[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報,2014,35(01):159-160. [2017-08-30].
[8]劉玲.從動態(tài)系統(tǒng)理論看綜合英語教學(xué)的語境創(chuàng)設(shè)[J]. 新西部(下旬.理論版),2011,(08):211+208. [2017- 08-30].
[9]武黎.大學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的策略[J].教育探索,2014,(06):91-92. [2017-08-30].
[10]劉滿滿. 高中英語教學(xué)中的雙向文化導(dǎo)入研究[D].重慶師范大學(xué),2011.
作者簡介:韓穎(1993.02-),女,蒙古族,籍貫:遼寧朝陽人,哈爾濱師范大學(xué),公共英語教研部,16級在讀研究生,碩士學(xué)位,專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué),研究方向:認知語言學(xué)和外語教學(xué)。