亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論引進(jìn)版圖書的編輯工作要點(diǎn)

        2018-02-20 14:34:06陳愛(ài)芳
        出版廣角 2018年23期
        關(guān)鍵詞:版圖外文選題

        【摘要】 自20世紀(jì)80年代我國(guó)開(kāi)始有償引進(jìn)圖書版權(quán)至今,外版圖書在我國(guó)的出版品種逐年增加,影響日益深遠(yuǎn),這就對(duì)引進(jìn)版圖書的編輯提出了更高的要求。文章從編輯實(shí)務(wù)角度探討引進(jìn)版圖書編輯過(guò)程中應(yīng)該注意的問(wèn)題,重點(diǎn)指出在審稿和校稿過(guò)程中應(yīng)引起重視的部分。

        【關(guān)? 鍵? 詞】引進(jìn)版圖書;審稿;校稿;內(nèi)容;體例

        【作者單位】陳愛(ài)芳,江蘇鳳凰教育出版社。

        【中圖分類號(hào)】G232.2 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2018.23.016

        引進(jìn)版圖書是我國(guó)圖書品種的重要組成部分。隨著中外交流日益頻繁和深入,引進(jìn)版圖書在中文圖書出版中占據(jù)了越來(lái)越重要的地位。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),引進(jìn)版圖書在我國(guó)圖書出版中的占比已經(jīng)達(dá)到30%以上,讀者群體不斷擴(kuò)大,影響日益深遠(yuǎn),這就對(duì)編輯提出了更高的要求。由于外文的語(yǔ)言習(xí)慣和圖書編輯規(guī)則與中文不同,在引進(jìn)版圖書出版的過(guò)程中,編輯應(yīng)在尊重原著、保持原著風(fēng)格特色的基礎(chǔ)上,根據(jù)中國(guó)的語(yǔ)言文字規(guī)范和讀者的閱讀習(xí)慣,對(duì)引進(jìn)版圖書進(jìn)行合理加工,取其精華去其糟粕,使引進(jìn)版圖書成為符合中國(guó)讀者胃口的精品,真正成為傳播國(guó)外先進(jìn)理念和成果的重要載體。以下是筆者多年在引進(jìn)版圖書編輯出版工作中的一點(diǎn)體會(huì)。

        一、引進(jìn)版圖書如何選擇譯者

        巧婦難為無(wú)米之炊。編輯是在譯文的基礎(chǔ)上進(jìn)行加工,譯文的質(zhì)量直接影響圖書的內(nèi)容質(zhì)量,所以,編輯的工作應(yīng)從選擇譯者開(kāi)始。

        引進(jìn)版圖書多為各領(lǐng)域的專業(yè)書籍或者影響較為廣泛的文學(xué)作品。前者原書中會(huì)出現(xiàn)較多專業(yè)內(nèi)容,包括艱澀難懂的專業(yè)詞匯。一般譯者沒(méi)有專業(yè)背景,往往無(wú)從入手,即使勉強(qiáng)譯出,也無(wú)法保證譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。所以,編輯應(yīng)該選擇相應(yīng)領(lǐng)域具有較高外文水平的專業(yè)人士,他們的專業(yè)素養(yǎng)及外文修養(yǎng)能夠支撐他們完成由原文到中文的順暢轉(zhuǎn)換。如果專業(yè)人士外文水平不足以承擔(dān)翻譯工作,那么,應(yīng)該再選擇一位外文水平較高的合譯者。這位合譯者可以不是專業(yè)人士,但他應(yīng)該在專業(yè)人士的指導(dǎo)下進(jìn)行翻譯,兩者共同合作,保證翻譯質(zhì)量。

        文學(xué)類引進(jìn)版圖書譯者的選擇范圍更廣一些,但是也應(yīng)該選擇有一定文學(xué)修養(yǎng)的譯者,以保證譯文符合中國(guó)人的閱讀習(xí)慣,做到“信、達(dá)、雅”,而不是拗口的直譯。

        譯者選定以后,編輯應(yīng)該將編輯規(guī)范告知譯者,如人名、地名等專有名詞的選擇,所列參考資料的格式和標(biāo)題序號(hào)的格式等,譯者再根據(jù)編輯規(guī)范進(jìn)行翻譯。這樣會(huì)大大減少編輯后續(xù)的工作量,并能一定程度上保證翻譯質(zhì)量。

        二、引進(jìn)版圖書審稿中應(yīng)該注意的幾個(gè)問(wèn)題

        首先,編輯要通讀全稿,對(duì)書稿的翻譯質(zhì)量做到心中有數(shù)。通讀時(shí)編輯要對(duì)照原稿,以發(fā)現(xiàn)錯(cuò)譯和漏譯之處,對(duì)于邏輯斷裂、行文不暢之處,應(yīng)根據(jù)原稿進(jìn)行修改。如果編輯沒(méi)有把握,應(yīng)告知譯者重新翻譯。

        其次,也是最重要的一點(diǎn),審稿過(guò)程中要注意圖書是否含有敏感內(nèi)容。因?yàn)閲?guó)外言論極度自由,外版圖書中經(jīng)常包含很多主觀性很強(qiáng)的觀點(diǎn),如歪曲中國(guó)歷史、抹黑中國(guó)執(zhí)政黨、激發(fā)中華民族矛盾等。對(duì)于這些內(nèi)容,編輯應(yīng)該在不影響譯文內(nèi)容和邏輯的情況下做刪除處理,如果對(duì)行文有影響,則應(yīng)該規(guī)避敏感詞匯和語(yǔ)句,做模糊處理。

        特別要指出的是,除了編輯應(yīng)該熟知的出版十五類重大選題,如有關(guān)黨和國(guó)家曾任和現(xiàn)任主要領(lǐng)導(dǎo)人的選題,涉及民族、宗教問(wèn)題的選題,涉及我國(guó)國(guó)防建設(shè)和我軍各個(gè)時(shí)期的戰(zhàn)役、戰(zhàn)斗、工作、生活和重要人物的選題,涉及“文化大革命”的選題,涉及中國(guó)共產(chǎn)黨黨史的重大歷史事件、重要?dú)v史人物的選題和涉及中國(guó)國(guó)界地圖的選題等外,涉及2008年北京奧運(yùn)會(huì)以及外交的選題也要送審。

        此外,編輯要注意,外版圖書中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)地圖,無(wú)論是中國(guó)地圖還是國(guó)外地圖,都必須要有審圖號(hào),即必須在中國(guó)測(cè)繪局官網(wǎng)下載,原書中所載的地圖不能直接使用。

        三、引進(jìn)版圖書校對(duì)的工作要點(diǎn)

        審稿的完成確定了稿件的基調(diào),下一步就是對(duì)細(xì)節(jié)進(jìn)行雕刻,這個(gè)過(guò)程考驗(yàn)的是編輯的文字水平和細(xì)心程度。根據(jù)筆者經(jīng)驗(yàn),編輯校稿要注意以下幾個(gè)方面。

        1.內(nèi)容校對(duì)要點(diǎn)

        審稿已經(jīng)完成對(duì)全書內(nèi)容的核查,這個(gè)步驟主要對(duì)行文表述進(jìn)行完善。近代著名翻譯家嚴(yán)復(fù)在《天演論》中講道:“譯事三難:信、達(dá)、雅。”信,是指譯文要準(zhǔn)確,不偏離、不遺漏,不隨意增減。達(dá),是指譯文要通順明白,準(zhǔn)確表達(dá)作者的意思。雅,是指語(yǔ)言要得體,行文優(yōu)雅。雖然這是針對(duì)翻譯提出的要求,但是編輯作為譯文的加工者,也要在一定程度上具備譯者的素質(zhì)。因此,校稿環(huán)節(jié)除了修改文字差錯(cuò),編輯還要對(duì)表意不明或不符合中文表述習(xí)慣的譯文進(jìn)行修飾。

        以英文為例,英文往往有很多從句,有時(shí)候甚至是三重或四重,如果譯者完全忠于原文,那么中文譯文就會(huì)有很多長(zhǎng)句,不僅影響讀者的理解,也不符合中文寫作習(xí)慣,這便可以說(shuō)是不“雅”。這時(shí)候,編輯要將長(zhǎng)句剖解成邏輯順暢、前后銜接的短句,以方便讀者閱讀。如果譯文的意思與中國(guó)某成語(yǔ)接近,則可以使用成語(yǔ),以增加譯文的“雅”。對(duì)于一些有邏輯關(guān)系的句子,要善于使用關(guān)聯(lián)詞,以使上下文關(guān)系明晰,行文流暢。對(duì)于容易出現(xiàn)誤解的地方,編輯要根據(jù)上下文進(jìn)行表述方面的修改。舉個(gè)最常出現(xiàn)的例子,英文“他、她、它”有些時(shí)候直譯容易引起誤解,這時(shí)候就要用相應(yīng)的人名來(lái)代替。例如,He told his father that he didn' t get the job。如果直譯就是:他告訴他父親他沒(méi)有得到工作。第三個(gè)他到底是指誰(shuí),容易引起誤解,這時(shí)候就應(yīng)該根據(jù)上下文,具體說(shuō)清楚是父親還是兒子。

        2.體例校對(duì)要點(diǎn)

        (1)人名和地名。人名和地名的翻譯一般是音譯,中文中一音多字,如果沒(méi)有一定的規(guī)范,譯文往往會(huì)雜亂無(wú)章。因此,對(duì)人名和地名進(jìn)行翻譯時(shí)要有一定的標(biāo)準(zhǔn)?,F(xiàn)多采用商務(wù)印書館出版的姓名譯名手冊(cè),包括《英語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》《德語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》《法語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》等。這些手冊(cè)上基本列出了常用的外文姓名,編輯可以對(duì)照使用。當(dāng)然,對(duì)于一些約定俗成或廣為人知的姓名,比如亞當(dāng)·斯密,則應(yīng)該沿用已有的姓名,而不是根據(jù)譯名手冊(cè)譯為亞當(dāng)·史密斯。

        地名譯名一般參照商務(wù)印書館的《外國(guó)地名譯名手冊(cè)》,采用統(tǒng)一譯名。同一個(gè)姓名和地名在全書中往往會(huì)出現(xiàn)多次,為使行文簡(jiǎn)練,讀者一目了然,編輯應(yīng)在人名和地名第一次出現(xiàn)時(shí)在其后括號(hào)標(biāo)注原文,再次出現(xiàn)時(shí)只標(biāo)注中文。這項(xiàng)工作比較繁雜,容易出現(xiàn)錯(cuò)漏,編輯可以借助文稿PDF文件的查找功能,查找相同的姓名和地名進(jìn)行處理。

        (2)術(shù)語(yǔ)翻譯 。專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯一般由譯者把關(guān),且應(yīng)采用國(guó)內(nèi)通用譯文。編輯要保證一本書或者一套書中同一術(shù)語(yǔ)使用同一譯文。因此,在校稿過(guò)程中如果發(fā)現(xiàn)有相似的譯文,或者相似的內(nèi)容出現(xiàn)不同的解釋,編輯就要對(duì)照原文檢查是否譯者錯(cuò)譯。同姓名和地名翻譯一樣,編輯也應(yīng)該在術(shù)語(yǔ)第一次出現(xiàn)時(shí)在其后標(biāo)注原文。

        (3)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的用法國(guó)內(nèi)外大體一致,但是也有不同之處。比如,英文沒(méi)有頓號(hào),頓號(hào)用逗號(hào)代替;英文中也沒(méi)有書名號(hào),書名和報(bào)刊名一般用斜體或者下劃線表示;英文的省略號(hào)是...,而中文是……;等等。此外,編輯還要注意全角和半角的區(qū)別。

        (4)斜體。外文書中經(jīng)常出現(xiàn)斜體,這些斜體往往代表不同的意思。有的表示強(qiáng)調(diào),譯文就可以加黑或加下劃線;有的表示引用,譯文就可以換一種與正文不同的字體或者另段排版;有的表示書名,就可以在中文譯文上加書名號(hào),同時(shí)還要將原文在中文后括號(hào)標(biāo)注。

        (5)縮寫。外文書中的縮寫通常代表機(jī)構(gòu)、公司、委員會(huì)等名稱,對(duì)中國(guó)的一般讀者來(lái)說(shuō),這些機(jī)構(gòu)名稱是很陌生的,只看縮寫往往會(huì)一頭霧水。所以,有必要在縮寫后標(biāo)注全稱,以方便讀者同中文譯文對(duì)照。同樣,全稱只在縮寫首次出現(xiàn)時(shí)標(biāo)注一次。

        (6)單位。外文圖書中的單位一般為英美制單位,譯成中文時(shí)應(yīng)統(tǒng)一譯成國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)單位,編輯可參照《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》后附的“計(jì)量單位表”進(jìn)行轉(zhuǎn)換,或者在英美制單位首次出現(xiàn)時(shí)括注其同標(biāo)準(zhǔn)單位的換算公式。

        (7)圖表。編輯可以根據(jù)譯著的版式對(duì)應(yīng)原文內(nèi)容的格式進(jìn)行修改以與版式呼應(yīng),貼近中國(guó)讀者的閱讀習(xí)慣。表格中的文字須全部譯成中文,規(guī)則同正文。圖片中的解釋說(shuō)明性文字也要譯成中文,但是照片或者截選的畫面中的外文可以不譯(如與正文相關(guān),可以旁注說(shuō)明)。

        (8)注釋。注釋是對(duì)正文相應(yīng)內(nèi)容的補(bǔ)充說(shuō)明或出處做解釋,對(duì)譯著來(lái)說(shuō)可以由原作者所注,也可以由譯者所注,現(xiàn)多使用腳注和書末注。若是說(shuō)明出處,要統(tǒng)一格式。如果是期刊,一般是作者.題名.刊名,出版年,卷(期):起止頁(yè)碼;如果是專著,就是作者.書名.版本.出版地:出版者,出版年:起止頁(yè)碼??蜁眯斌w,格式全書統(tǒng)一且無(wú)須譯成中文。

        (9)參考文獻(xiàn)。參考文獻(xiàn)一般在書后,若是文集,多在文后。參考文獻(xiàn)的格式同注釋的出處解釋,具體可參見(jiàn)廣西師范大學(xué)出版社出版的《圖書編輯校對(duì)實(shí)用手冊(cè)》。全書格式統(tǒng)一,參考文獻(xiàn)可不譯,但若參考文獻(xiàn)后有說(shuō)明性文字,這部分內(nèi)容須翻譯。

        (10)索引。大部分外文書籍都列出索引,以方便讀者查找核心內(nèi)容,但是索引對(duì)應(yīng)的是原書頁(yè)碼,譯成中文后原書的頁(yè)碼不可再用,要編輯一一對(duì)應(yīng)中文版的頁(yè)碼,工作量巨大,且中文版圖書一般沒(méi)有索引部分,因此原書中的索引在中文版中可以略去不用。

        3.細(xì)節(jié)檢查

        正文處理完成之后,編輯還要單獨(dú)完成以下幾項(xiàng)工作。一是檢查標(biāo)題序號(hào)。編輯應(yīng)將全書的標(biāo)題序號(hào)檢查一遍,以防止跳號(hào)或重號(hào),如果出現(xiàn)錯(cuò)誤,改正的同時(shí)應(yīng)注意標(biāo)題字體的相應(yīng)變化。二是檢查圖表序號(hào),無(wú)論是全書統(tǒng)一排序還是按章排序都要仔細(xì)檢查,如果出現(xiàn)錯(cuò)誤,要注意正文中涉及的圖表序號(hào)是否同樣要修改。三是檢查書眉,以防止出現(xiàn)張冠李戴的現(xiàn)象。四是核查目錄,應(yīng)以正文來(lái)對(duì)應(yīng)目錄,而不是根據(jù)目錄翻查正文,以防止目錄遺漏。

        四、編輯要參與封面設(shè)計(jì)

        每本圖書因內(nèi)容和作者語(yǔ)言習(xí)慣的不同而具有獨(dú)特的風(fēng)格,封面則濃縮了這些獨(dú)特之處。一本書能否吸引讀者,首先在于封面能否讓讀者一見(jiàn)鐘情。作為全面了解著作內(nèi)容的編輯,如果能夠參與封面設(shè)計(jì),會(huì)使封面更易達(dá)到預(yù)期效果。

        不同的圖書有不同的封面設(shè)計(jì)風(fēng)格:嚴(yán)肅的理論圖書,封面應(yīng)該以沉穩(wěn)大氣為主;生動(dòng)的文學(xué)類作品,根據(jù)其感情基調(diào)封面或沉郁或熱烈。編輯應(yīng)該根據(jù)圖書內(nèi)容特點(diǎn)給美編提出建議,以使封面風(fēng)格更加貼近正文內(nèi)容。

        綜上所述,引進(jìn)版圖書編輯應(yīng)該本著對(duì)原著負(fù)責(zé)、對(duì)讀者負(fù)責(zé)的態(tài)度,提高自身的編輯水平,處理好譯著加工過(guò)程中的各種問(wèn)題,保證譯著質(zhì)量,為廣大讀者提供既忠于原著而又符合中國(guó)讀者閱讀習(xí)慣的精品圖書,為我國(guó)文化事業(yè)的發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

        猜你喜歡
        版圖外文選題
        外文字母大小寫的應(yīng)用規(guī)則
        本刊誠(chéng)征“獨(dú)唱團(tuán)”選題
        退耕還林還草工程 助“綠”中國(guó)版圖
        談詩(shī)詞的選題
        本刊誠(chéng)征“獨(dú)唱團(tuán)”選題
        本刊誠(chéng)征“獨(dú)唱團(tuán)”選題
        金旅“新”版圖
        汽車觀察(2018年9期)2018-10-23 05:46:44
        李鴻章集外文補(bǔ)遺
        視野與版圖
        詩(shī)潮(2014年7期)2014-02-28 14:11:17
        世經(jīng)版圖
        人妻少妇一区二区三区| 穿着白丝啪啪的av网站| 少妇又色又爽又高潮在线看| 国产亚洲精品熟女国产成人| 国产精品99久久久久久猫咪| 人妻系列无码专区久久五月天| 91精品福利观看| 亚洲啊啊啊一区二区三区| 高潮av一区二区三区| 精品国产yw在线观看| 人人妻人人澡人人爽精品欧美| 精品国产成人亚洲午夜福利| 亚洲日日噜噜噜夜夜爽爽| 日韩av在线免费观看不卡| 久久久精品人妻一区二区三区游戏| 狠狠色噜噜狠狠狠狠97首创麻豆| 成人h视频在线观看| 国产精品亚洲片夜色在线| 中文字幕一区二区三区在线视频| 少妇人妻无奈的跪趴翘起| 日产乱码一二三区别免费l | 日本高清成人一区二区三区 | 四虎影视国产在线观看精品| 国产精品视频免费一区二区三区 | 国产日本精品一二三四区| 曰韩无码二三区中文字幕| 婷婷丁香社区| 精品国产亚欧无码久久久| 亚洲一区精品一区在线观看| 久久久亚洲熟妇熟女av| 国产精选污视频在线观看| 亚洲成人福利在线观看| 国产一区不卡视频在线| 亚洲精品久久久久一区二区 | 日本高清不卡二区| 最新国产美女一区二区三区 | 少妇人妻偷人精品视频| 中文字幕第1页中文字幕在| 国内精品九九久久精品小草| 中文字字幕在线中文乱码解| 日韩一区二区三区无码影院|