摘 要:每一個(gè)國家的文學(xué)作品,都擁有著其自身的特點(diǎn),各個(gè)國家的文學(xué)作品不僅僅能夠作為各個(gè)國家文化藝術(shù)的重要組成部分,同時(shí)也能夠促進(jìn)文學(xué)藝術(shù)的發(fā)展。在我們國家的市場當(dāng)中,有很多的外國文學(xué)作品都受到了人們的歡迎,這些外國文學(xué)作品不但充實(shí)了我們的閱讀生活,同時(shí)也為我們提供了更廣闊的思想,本文分別從意象性、情感性、生動(dòng)性以及形象性四個(gè)方面對于外國文學(xué)的語言藝術(shù)進(jìn)行探究,希望能夠?yàn)槲覀儑业奈膶W(xué)藝術(shù)發(fā)展提供參考和幫助。
關(guān)鍵詞:外國文學(xué);語言藝術(shù);特點(diǎn)
作者簡介:吳燁(1980.11-),女,漢,安徽宿州人,宿州職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系助教,碩士研究生,研究方向:英語筆譯。
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-02--01
1.外國文學(xué)當(dāng)中語言藝術(shù)的意象性分析
之所以有些好的文學(xué)作品能夠吸引到更多的人來進(jìn)行閱讀,主要原因就是這些文學(xué)作品能夠通過語言藝術(shù)來讓我們感受到一個(gè)更加真實(shí)的世界,通過這個(gè)世界,來看到各種各樣的故事。另外,作品的作者通過對于文學(xué)內(nèi)容進(jìn)行情感的渲染以及描述,來為閱讀的人們創(chuàng)造一個(gè)同時(shí)擁有快樂和悲傷的世界。好的文學(xué)作品并不僅僅是依靠文字的組合,而是更加依靠文字做組成的一個(gè)構(gòu)架,通過這個(gè)構(gòu)建來建立一個(gè)一個(gè)豐滿的人物形象,通過這些人物形象來表達(dá)作者想要表達(dá)的情感。外國文學(xué)當(dāng)中最大的特點(diǎn)就在于他們的語言當(dāng)中所具有的意象性。而作為的意象性就是說在語言當(dāng)中保持著音樂感,并且用詞非常的簡潔有力。例如一個(gè)作品當(dāng)中有這樣一句話:“人群中所出現(xiàn)的鬼影,正如盛開在潮濕漆黑枝椏上的花”這是一種作者所描述的決絕美,其中潮濕漆黑枝椏上的花,就是一種意象性語言藝術(shù),擁有很強(qiáng)烈的音樂感。很多作者都喜歡用意象性的語言藝術(shù)來對愛情繼續(xù)描述,從而表現(xiàn)出他們對于愛情的向往。
2.外國文學(xué)當(dāng)中語言藝術(shù)的情感性分析
文學(xué)作品在世界藝術(shù)當(dāng)中占有非常重要的地位,就是因?yàn)槲膶W(xué)作品當(dāng)中所使用的語言力包含著的濃重的情感,這種文學(xué)作品當(dāng)中所表達(dá)出的情感性,也是對于作者思緒的一種表達(dá),同時(shí)也表達(dá)了一代人的思想。不管是痛苦、快樂、還是興奮、虛無,所有的這些情感都在文學(xué)作品當(dāng)中能夠得以表達(dá)。所以我們能夠沖外國文學(xué)作品中看出,很多其中所使用的語言就是非常富有情感的,作品中的語言所表現(xiàn)出的情感,實(shí)際上就是作者索要表達(dá)的情感,所以說,情感屬于外國文學(xué)當(dāng)中的一種語言藝術(shù)。我們最為熟悉的莎士比亞作品當(dāng)中的經(jīng)典臺(tái)詞,“to be or not to be, that is a question”這句臺(tái)詞不僅僅體現(xiàn)出了哈姆雷特的情感,同時(shí)也更是作者莎士比亞的情感。好的文學(xué)作品,生動(dòng)的語言必不可少,但是語言的情感性會(huì)更加引人注目。
3.外國文學(xué)當(dāng)中語言藝術(shù)的生動(dòng)性分析
語言的生動(dòng)性也是外國文學(xué)作品當(dāng)中語言藝術(shù)的一項(xiàng)重要特點(diǎn),這里所說的生動(dòng)性,實(shí)際上就是通過文學(xué)語言,來把文學(xué)作品當(dāng)中的角色生動(dòng)的表現(xiàn)出來,從而使得這些角色在讀者的心目中更加生動(dòng)形象,帶給讀者們一種身臨其境的體驗(yàn)。讀者們在對外國文學(xué)作品進(jìn)行閱讀的過程中,情緒經(jīng)常能夠隨著作品中的人物角色情感而起伏。每當(dāng)作者在作品中描繪出一個(gè)場景,就會(huì)在讀者的腦海當(dāng)中留下深刻的印象。通過這種描寫,來把作者所要表達(dá)的思想內(nèi)涵通過文字表達(dá)出來,從而為讀者們揭示出一個(gè)深刻的哲理。我們所熟知的一部作品《霧都孤兒》當(dāng)中,狄更斯就為我們描寫出了一個(gè)生動(dòng)的主人公形象,例如凄苦悲情的孤兒奧利弗,以及唯利是圖的費(fèi)金。在這部作品當(dāng)中,無論是善良的正面角色,還是邪惡的反面角色,作者都賦予了他們不同的性格特征,通過生動(dòng)性的描寫來賦予他們活力。
4.外國文學(xué)當(dāng)中語言藝術(shù)的形象性分析
語言的形象性也是外國文學(xué)作品當(dāng)中的一項(xiàng)重要特點(diǎn),語言藝術(shù)的形象性,能夠使得文學(xué)作品當(dāng)中的內(nèi)容表達(dá)的更為清晰透徹,同時(shí)也能讓閱讀文學(xué)作品的讀者更好的理解作者所要表達(dá)出的思想。在對于文學(xué)作品的探索過程中,我們能夠發(fā)現(xiàn)語言藝術(shù)當(dāng)中的形象性和生動(dòng)性實(shí)際上是分不開的,所以要放在一起進(jìn)行理解。在外國文學(xué)作品當(dāng)中,形象性和生動(dòng)性實(shí)際上還是具有一定區(qū)別的,語言藝術(shù)的生動(dòng)性對于文學(xué)作品所起到的作用實(shí)際上是為了讓閱讀文學(xué)作品的讀者更好地去理解文章的內(nèi)涵,而語言藝術(shù)的形象性則是從情感的角度來為讀者建立和作者相連接的通道,使得讀者能夠更好地對于文學(xué)作品當(dāng)中的情感內(nèi)容進(jìn)行理解。一般來說,外國文學(xué)作品中的語言形象性,所具有的兩項(xiàng)特征就是抽象性特征和表象性特征。這種抽象性的特征指的是文學(xué)作品當(dāng)中的一些虛構(gòu)出來的形象,而表象性特征指的是在一些文學(xué)作品當(dāng)中,所建立的形象是現(xiàn)實(shí)當(dāng)中人們所熟知的,所以我們說這些形象是人們眼中的一種表象特征。
結(jié)束語:
總的來說,在外國文學(xué)作品當(dāng)中,語言藝術(shù)的運(yùn)用方法是非常重要的,僅僅要依靠語言藝術(shù)來表達(dá)作者們的情感,同時(shí)也要利用語言藝術(shù)來使得讀者能夠更加理解作者所要表達(dá)出的思想。所以在進(jìn)行文學(xué)作品創(chuàng)作的過程中,我們應(yīng)該積極地向外國文學(xué)的優(yōu)點(diǎn)進(jìn)行學(xué)習(xí),積累更多的寫作經(jīng)驗(yàn),從而提升自己的寫作能力,促進(jìn)我們國家文學(xué)的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]王遼南.戴維·洛奇小說理論評(píng)析[J].外國文學(xué),2005,(2):42-45.
[2]白敏.簡·奧斯丁小說的魅力[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2004,25(2):173-176.
[3]汪介之.關(guān)于外國文學(xué)學(xué)科史建設(shè)的思考[J].杭州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015,(3):111-116.endprint