作為十九大開幕式上的直播手語翻譯,周曄出現(xiàn)在屏幕左下角。這是一份很大的榮譽,辛苦中更多的是興奮感。
周曄自己也沒有想到,作為一位在屏幕上從不說話的“央視主播”,她在2017年10月18日這天突然成了“網(wǎng)紅”?!拔医o了自己一次挑戰(zhàn)極限的機會。更讓我興奮的是,國家層面能夠考慮到聾人群體,讓他們第一時間聽到這么重要的聲音,這不僅僅是聽到報告內(nèi)容本身,而是傳遞了一種尊重,這個意義更大。”
作為十九大開幕式上的直播手語翻譯,她用不停變換動作的雙手,將三個半小時的大會內(nèi)容即時傳遞給聽障人士,創(chuàng)下了國內(nèi)媒體直播手語翻譯時間的最長紀(jì)錄。
習(xí)近平總書記作報告的三個半小時里,周曄的手基本沒停過。有時兩手支撐擺成“人”字形,有時一手按下另一手攥起的拳頭,各種動作組合,在胸前劃出優(yōu)雅的弧度。
人們在央視直播鏡頭里看到她,穿一身紅色西裝。有網(wǎng)友認(rèn)出了她,說“這個阿姨好像從我小時候就開始手語翻譯了吧”。的確,這次直播距離她第一次上央視節(jié)目,已經(jīng)過去22年。
盡管已經(jīng)54歲了,周曄還像年輕人一樣風(fēng)風(fēng)火火。精致的五官配上干練的短發(fā)、瘦高的個子,與人們頭腦中對新聞主播的印象完全吻合?!拔业谋韭毠ぷ魇且幻亟汤蠋煛保矚g這樣介紹自己。周曄的手很細很長,打起手語來柔和美麗?!笆终Z就像流淌的音符一樣,很柔很流暢,不做作不夸張?!?/p>
別看現(xiàn)在對手語這么熱愛,30多年前,周曄可不這么想。1982年,高考落榜后,當(dāng)教師的父親介紹周曄去北京市第一聾人學(xué)校當(dāng)了名特教老師。
入校第一天,她就被嚇住了。聾人打手語“眉毛眼睛全在動,我當(dāng)時覺得他們很怪,接受不了?!?/p>
沒幾天,周曄聽說長城飯店下面的一個公司招聘模特,她瞞著家里去應(yīng)聘。剛剛19歲的周曄,身高1米73,面容姣好,一試就中了。但是父親堅決反對。
由于學(xué)校缺老師,老校長李宏泰對周曄非常重視,特意指定學(xué)校手語最好的吳立平老師當(dāng)她師傅。周曄是個要強的人,干就要干得最好。每天回家她都用手語打報紙和電視上的新聞,不會的詞就記下來,第二天去向師傅請教。
有一次開全校會,李宏泰校長突然問:“哪位老師能上來翻譯?”師傅在后面推了周曄一把:“你上去!”就這樣,她完成了人生中第一次“直播”。
1995年,中殘聯(lián)和央視合作開設(shè)手語翻譯欄目,她被老校長推薦試鏡,當(dāng)時就被選中了。她和主播賀紅梅合作,出現(xiàn)在《本周》欄目里。經(jīng)過逐年改版,這個欄目是現(xiàn)在的央視節(jié)目《共同關(guān)注》。她和學(xué)校的六位老師承包了手語翻譯的工作,每人每周直播一小時,正式“出鏡”。
2012年全國兩會,中央電視臺首次引入手語直播,周曄成為第一位手語直播翻譯。此后的十八大她再次擔(dān)任這一重任。如今,她已成為大眾最為熟知的手語翻譯。
她出現(xiàn)在大屏幕左下角面積占不到二十分之一的直播窗口里,也出現(xiàn)在2780萬聽障人群和有聲世界溝通的窗口里。這扇窗,讓他們得到平等和尊重。
這場直播的每一個時間節(jié)點,周曄都記得清清楚楚。她說這是有生以來壓力最大的一次。
就在直播開始24小時前,她還不確定自己會不會上直播。試鏡時得到的消息都是“一切等通知”。直到前一天下午4點,她才得到確切消息。沒有最新的報告,她只好讓同事把5年前的十八大報告打印出來,對著文字練習(xí)手語動作。并且,和之前所有場次都不一樣,這次時間有可能超過3小時,期間不能換人,沒有“替補”。早上到直播間的路上,她一直給自己打氣,“沒人依賴了,也沒有退路了,只能靠自己。”
10月18日清晨5點45分,她睡了6個小時之后起床,吃了一塊帶巧克力豆的面包,還有一個煮雞蛋就出發(fā)了。北京下著小雨,愛人開車送她到東三環(huán)邊上的中央電視臺時是6點半,她拎著一兜子衣服下了車,為了讓工作人員挑挑看,直播時穿哪件比較搭配畫面,最后選的就是上鏡的這件紅色西裝,喜慶。
7點半開始化妝,8點50分,直播開始。
她面前就有一臺攝像機,自己打手語的畫面在眼前晃來晃去。這個畫面對她來說是視覺干擾,只能視而不見,她必須集中注意力聽報告,然后翻譯。邊聽還要邊理解,打出詞的意思。比如“物流”,“物”的手勢表示物品,直接翻譯就行,但“流”的手勢比劃起來是“像水一樣流”,如果要打“物品在水上流”,聽障人士就看不懂,這時要把“流”改成“運輸”,他們才理解。
但也不是所有的詞都要解釋,比如“一帶一路”這個詞。要是翻譯成“海上絲綢之路、經(jīng)濟帶”,那解釋完了后面一大段話都要錯過,這時候就要拆成字來翻譯。如果遇到多音字比如克服困難的“難”,讀二聲時,就要伸出食指放在太陽穴旁邊,表示絞盡腦汁想。如果是四聲“難”,就要放在心口的位置,表示心里難受。
三個半小時翻譯下來,她只記得經(jīng)歷了腰酸、腿麻、手漲、眼花的全過程。至于其他事情,都是“四大皆空”,沒有任何時間和精力考慮。
這一次,比她之前手語翻譯十八大報告的2小時10分鐘多了一個多小時,也創(chuàng)下了國內(nèi)媒體直播手語翻譯時間的最長記錄。
除了手語主播這個身份,54歲的周曄還是北京市東城區(qū)特殊教育學(xué)校的校長。她覺得這才是她的主要工作,“那個純屬兼職,是副業(yè),沒想到弄這么大的一個動靜?!彼钠胀ㄔ捓锍俗詭У谋本┪秲海€不時冒出一股播音腔。
為了培育這些特殊的孩子,北京東城區(qū)特殊教育學(xué)校的老師們在周曄的帶領(lǐng)下,付出了艱苦的努力。
有一位7歲的小姑娘,進校時只能模仿說一個單詞,而不能用語言表達自己的感情。經(jīng)過老師4年的辛勤培育,她不僅恢復(fù)了正常的會話能力,而且獲得了“全國十佳少先隊員”稱號,并在表彰大會上做流暢的發(fā)言。她朗誦的《愛是世界上最美好的語言》,感動了在場所有的人。
“投入一份愛,便可收獲一份感動。”周曄說。
在東城區(qū)特教學(xué)校,一切設(shè)施都是精心設(shè)計過的——防滑的樓梯、弧形的桌椅邊角……為此,學(xué)校的投入要比普通學(xué)校多許多。“一個聾生戴的普通助聽器就要3000多塊錢,相當(dāng)于一臺彩電的價格?!敝軙辖榻B。
學(xué)校有30多個班級,每個班都配備了液晶顯示儀、計算機、實物投影儀和電視機,一整套下來要12000多元錢。這些投入除了來自各級政府和殘聯(lián)的撥款外,還有來自社會團體的愛心捐款。所以,周曄經(jīng)常教育殘障孩子們要有“三心”:滿足的心、感恩的心、自信的心?!拔覀円屵@些孩子明白,殘障孩子有困難,社會在幫助他們,但社會上正常人也有各種困難。有時候,這些困難并不比他們小?!彼f。
周曄說:“命運有時真的很殘酷,但是,愛,也唯有愛可以激發(fā)生命的所有可能。我們給得越多,他們的可能就越大。愛是尊重,是平等,是無私,是永不放棄?!眅ndprint