高夢(mèng)瑤
摘 要 隨著英語(yǔ)教學(xué)的不斷深入,其教學(xué)方法也在不斷改進(jìn)和提高。提升教學(xué)質(zhì)量,加強(qiáng)英語(yǔ)交流氛圍,強(qiáng)化師生、生生之間的溝通,是教師進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)改革的一項(xiàng)最有效的措施。他不僅推動(dòng)了外語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展,拓展了英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的視野,而且從理論上充實(shí)了對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)作用。本文簡(jiǎn)單小結(jié)了常用的英語(yǔ)教學(xué)法,簡(jiǎn)述每種教學(xué)法的優(yōu)缺點(diǎn),因材施教,利用現(xiàn)有的教學(xué)資源有效開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué),并根據(jù)實(shí)際情況,探析適合我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的有效方法。
關(guān)鍵詞 英語(yǔ)教學(xué)方法 提高教學(xué)質(zhì)量 科學(xué)教學(xué)方法
Abstract With the deepening of English teaching, its teaching methods are also constantly improved and improved. To improve the quality of teaching, to strengthen the atmosphere of English communication, and to strengthen the communication between teachers and students and students are the most effective measures for teachers to carry out English teaching reform. He not only promoted the development of foreign language teaching, expanded the horizon of English teaching process, but also enriched the guiding role of English teaching theoretically. In this paper, a simple summary of the English teaching method, the advantages and disadvantages of each approach to English teaching to carry out effective use of existing teaching resources, and according to the actual situation, analysis of the effective methods for English Teaching in China.
Keywords English teaching methods; improve teaching quality; scientific teaching methods
0 引言
英語(yǔ)是世界最主要的交流語(yǔ)言之一。關(guān)于如何進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)與改革的探討一直不斷。[1]英語(yǔ)的許多教學(xué)法也應(yīng)運(yùn)而生,在英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,以及在此過(guò)程所涉及英語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)方面,探索、研究和完善英語(yǔ)教學(xué)法是一項(xiàng)有意義的工作。
1 常見(jiàn)的英語(yǔ)教學(xué)法
1.1 翻譯法
翻譯法最早出現(xiàn)于18世紀(jì)晚期的歐洲,是外語(yǔ)教學(xué)中最古老且影響最深遠(yuǎn)的方法。[1]
翻譯法實(shí)際上是重在培養(yǎng)和提高學(xué)生的閱讀理解能力,其內(nèi)涵是首先分析句子語(yǔ)法,第二把句子翻譯母語(yǔ),利用兩種語(yǔ)言,進(jìn)行語(yǔ)義的對(duì)比和意義直譯,在學(xué)習(xí)過(guò)程中,把用母語(yǔ)翻譯作為實(shí)際教學(xué)的目的,也是其重要手段。翻譯法非常重視閱讀、強(qiáng)調(diào)翻譯,重視語(yǔ)法和結(jié)構(gòu),忽略外語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)交流能力,在語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、詞組、結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法方面與課本內(nèi)容脫節(jié)。
翻譯法的特點(diǎn)是:用母語(yǔ)去教授外語(yǔ),將語(yǔ)法定位為學(xué)習(xí)重點(diǎn)和教學(xué)中心,把翻譯和書(shū)寫(xiě)訓(xùn)練作為基礎(chǔ)教學(xué)環(huán)節(jié),不重視視聽(tīng)、交流等技能培養(yǎng)。
翻譯法的優(yōu)點(diǎn):第一,有利于認(rèn)識(shí)母語(yǔ)與外語(yǔ)之間的基本聯(lián)系,在母語(yǔ)的基礎(chǔ)上,將外語(yǔ)語(yǔ)法和結(jié)構(gòu)等特點(diǎn),作為攻克外語(yǔ)的核心以及重點(diǎn)內(nèi)容。通過(guò)大量的例句和練習(xí),幫助學(xué)生鞏固外語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)。在學(xué)習(xí)母語(yǔ)與外語(yǔ)的訓(xùn)練、對(duì)比以及掌握過(guò)程中,對(duì)外語(yǔ)的詞組、語(yǔ)句、語(yǔ)法、篇幅、結(jié)構(gòu)和內(nèi)涵的學(xué)習(xí),循序漸進(jìn)深入走向嚴(yán)謹(jǐn)和精準(zhǔn),進(jìn)而奠定了扎實(shí)的外語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)。其次,在平時(shí)的教學(xué)過(guò)程中,對(duì)于比較復(fù)雜結(jié)構(gòu)和抽象概念,借助母語(yǔ)理解和學(xué)習(xí),易于掌握和理解。第三,翻譯法有利于培養(yǎng)學(xué)生的閱讀理解能力和寫(xiě)作能力。該法以閱讀為目的,在翻譯的過(guò)程中,加深理解,從單詞漸進(jìn)學(xué)習(xí)開(kāi)始,結(jié)合語(yǔ)法例句分析,最后進(jìn)行通篇的完整翻譯。在長(zhǎng)期大量的翻譯訓(xùn)練過(guò)程中,很好地提高學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)法和文章結(jié)構(gòu)的能力。
翻譯法的缺點(diǎn):學(xué)生只是死記語(yǔ)法規(guī)則和背詞匯及例句,對(duì)于聽(tīng)說(shuō)交流能力培養(yǎng)欠缺,使得學(xué)生不善于交流,不能順利運(yùn)用口語(yǔ)交流溝通。只會(huì)讀寫(xiě)不會(huì)聽(tīng)說(shuō),不利于語(yǔ)言綜合能力的提高,不能實(shí)現(xiàn)跨文化交際的目的。其另一不足是忽視了學(xué)生的主觀能動(dòng)性,學(xué)生沒(méi)有較強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)興趣。
1.2 直接法
直接法采用口語(yǔ)作為主要教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)模仿,強(qiáng)化自說(shuō)、學(xué)說(shuō)的教學(xué)訓(xùn)練方法,教學(xué)中以聽(tīng)說(shuō)、模擬、反復(fù)聽(tīng)力練習(xí),增強(qiáng)說(shuō)話和聽(tīng)力的能力。[2]
直接法的特點(diǎn):在培養(yǎng)口語(yǔ)和聽(tīng)力方面有顯著成效,可進(jìn)行有效的交流。
直接法的優(yōu)點(diǎn):采納直接的教具,在引起學(xué)生興趣、新鮮感及創(chuàng)造力的基礎(chǔ)上,讓實(shí)際情景和抽象內(nèi)容相結(jié)合,活躍課堂氣氛,提高了學(xué)習(xí)效率。
直接法的缺點(diǎn):教學(xué)方法簡(jiǎn)單化,對(duì)深層次的文學(xué)修養(yǎng)的重視和理解不夠,對(duì)教材的抽象復(fù)雜概念了解不深,內(nèi)容單一且詞匯量少,幾乎不強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法功能,沒(méi)有母語(yǔ)與外語(yǔ)之間的有機(jī)結(jié)合,對(duì)于學(xué)生的主動(dòng)學(xué)習(xí)和理解能力的培養(yǎng)有限。
1.3 視聽(tīng)教學(xué)法
視聽(tīng)教學(xué)法是綜合了直接法及聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn),大幅度地使用聲、光、電、圖、音響、情景再現(xiàn)這種現(xiàn)代化的設(shè)備、手段和措施,將具體語(yǔ)言、語(yǔ)句、內(nèi)容與現(xiàn)實(shí)的形象、情景結(jié)合,在外語(yǔ)的環(huán)境和氣氛中,感知、學(xué)習(xí)和掌握外語(yǔ)的聲音、語(yǔ)氣、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特征。endprint
視聽(tīng)教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn):對(duì)比簡(jiǎn)單進(jìn)行聽(tīng)覺(jué)或視覺(jué)的教學(xué)中,對(duì)于外語(yǔ)內(nèi)涵的理解、詞匯的記憶、內(nèi)容的儲(chǔ)存、語(yǔ)言的交流和內(nèi)容的表達(dá)以及知識(shí)的掌握方面,較豐富多彩,內(nèi)涵較深。視頻為學(xué)生提供形象思維,聽(tīng)覺(jué)可以使得學(xué)生養(yǎng)成純正的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào),習(xí)得精準(zhǔn)的語(yǔ)句結(jié)構(gòu)、語(yǔ)速節(jié)奏和情感等。
視聽(tīng)教學(xué)法的缺點(diǎn):太強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的表面形式,忽略語(yǔ)言的交流能力,注重文章的整體結(jié)構(gòu),忽視語(yǔ)法及結(jié)構(gòu)分析,較為忽視語(yǔ)法知識(shí),不利于寫(xiě)作能力的提高。
1.4 交際法
交際法的重點(diǎn):在于通過(guò)語(yǔ)言加強(qiáng)交際功能。[3]通過(guò)語(yǔ)言之間的交流,讓學(xué)生在真實(shí)或接近真實(shí)的交際場(chǎng)合進(jìn)行訓(xùn)練,學(xué)生的主觀意念、態(tài)度、情感、文化修養(yǎng)、創(chuàng)造性和自由表達(dá)能力等得以發(fā)揮和提高。[3]
交際法的特征:太強(qiáng)化語(yǔ)言的內(nèi)在意義,不重視結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言功能作用,偏重于交流和交際形式,主張采用真實(shí)材料進(jìn)行教學(xué),過(guò)于看重語(yǔ)境環(huán)境氛圍;教學(xué)過(guò)程太交際化;學(xué)生是學(xué)習(xí)活動(dòng)中的主體,教師所起的作用僅僅是激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和積極態(tài)度。
交際教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn):鼓勵(lì)學(xué)生大膽開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ)。強(qiáng)調(diào)教學(xué)過(guò)程的交際化,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)和交際能力。
交際法的缺點(diǎn):首先,學(xué)生必須有較多的學(xué)習(xí)時(shí)間。其次,要求有相關(guān)的地理、歷史、風(fēng)土人情等文化知識(shí)背景,在實(shí)際學(xué)習(xí)中需要緊密結(jié)合生活和社會(huì),須有較好的訓(xùn)練環(huán)境。
1.5 認(rèn)知法
認(rèn)知法的特點(diǎn):是在學(xué)習(xí)的同時(shí),既掌握文字詞匯,語(yǔ)言語(yǔ)句和語(yǔ)法,又有聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的技能培訓(xùn),并使用母語(yǔ)結(jié)合翻譯。[4]
認(rèn)知法的優(yōu)點(diǎn):重視理解在外語(yǔ)教學(xué)中的作用,積極發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,促進(jìn)學(xué)生思考和理解語(yǔ)言的內(nèi)在關(guān)系。主張?jiān)诶斫獾幕A(chǔ)上主動(dòng)交際練習(xí)。在視聽(tīng)教學(xué)方面,教學(xué)情景化、交流化、實(shí)際化。
1.6 語(yǔ)篇教學(xué)法
語(yǔ)篇教學(xué)法的特點(diǎn):按照課文的結(jié)構(gòu),從宏觀的角度出發(fā)進(jìn)行分析、理解和概括。以課文中心思想為主線,圍繞語(yǔ)法、語(yǔ)句、詞組、詞義等學(xué)習(xí),了解各種文體的特點(diǎn),記住一般文體的邏輯性和組成、內(nèi)容的結(jié)構(gòu)安排,傳播與課文有關(guān)的社會(huì)背景、文化知識(shí),使學(xué)生在語(yǔ)言語(yǔ)句、文體結(jié)構(gòu)、學(xué)習(xí)技能、情感語(yǔ)調(diào)以及文化傳承上有全面的了解,進(jìn)而提高語(yǔ)言綜合運(yùn)用水平。[5]
語(yǔ)篇教學(xué)法的主要優(yōu)點(diǎn):使學(xué)生把握文章、語(yǔ)篇、語(yǔ)義和語(yǔ)句宏觀結(jié)構(gòu),在語(yǔ)篇的構(gòu)成方式上熟悉修辭結(jié)構(gòu),進(jìn)而了解和掌握各種不同類(lèi)型語(yǔ)篇的體裁特點(diǎn),了解相關(guān)的文化背景知識(shí),此法有助于學(xué)生閱讀能力和寫(xiě)作水平的提高,并同時(shí)有利于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
語(yǔ)篇教學(xué)法的主要缺點(diǎn):對(duì)外語(yǔ)教師提出較高的知識(shí)面和語(yǔ)言功底方面的要求。第一,教師須具有語(yǔ)篇分析的基礎(chǔ)知識(shí);第二,教師須具備透徹的語(yǔ)篇理解能力,尤其是不同語(yǔ)篇類(lèi)型的修辭和篇章組織形式;第三,教師具備較深厚的文化底蘊(yùn)和文學(xué)素養(yǎng)。
1.7 多媒體教學(xué)法
多媒體教學(xué)法是通過(guò)豐富多彩的視頻、音頻、圖片和文本語(yǔ)言來(lái)開(kāi)展教學(xué),多媒體手段強(qiáng)調(diào)相應(yīng)的教學(xué)軟件的開(kāi)發(fā)和應(yīng)用。其以語(yǔ)言運(yùn)用和交流為出發(fā)點(diǎn),采用多方位、多角度、多視野以及多內(nèi)容的交互界面,使人機(jī)溝通、師生溝通和學(xué)生之間交互溝通成為可能,學(xué)生逐漸奠定了英語(yǔ)思維方式和語(yǔ)言基礎(chǔ)能力,極大地激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。
多媒體教學(xué)法的特點(diǎn):不受時(shí)間、空間的限制,采納聲音、歌曲、文字、圖片、視頻以及圖像等多媒體形式,提供生動(dòng)、真實(shí)、直觀的實(shí)際材料,在大量的、重復(fù)的信息輸入過(guò)程中,培養(yǎng)了學(xué)生閱讀,聽(tīng)說(shuō)等能力,達(dá)到了交際溝通的目的。
多媒體教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn):拓展了學(xué)習(xí)的空間,使學(xué)生可以在任何的時(shí)間和范圍內(nèi)進(jìn)行學(xué)習(xí),有了更多的自主學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),并鍛煉了學(xué)生的自學(xué)能力。
多媒體教學(xué)法的不足:需要配置大量先進(jìn)的教學(xué)設(shè)備。[6]
2 結(jié)束語(yǔ)
英語(yǔ)教學(xué)法的效果是通過(guò)教學(xué)實(shí)踐來(lái)檢驗(yàn)的。各種教學(xué)法各有特點(diǎn),不能一味地推崇某一種教學(xué)方法而忽視其它教學(xué)方法,目前沒(méi)有哪一種教學(xué)方法是萬(wàn)能的。因此,對(duì)于英語(yǔ)教師來(lái)說(shuō),沒(méi)有所謂最好的教學(xué)法。因此要不斷研究最合適的英語(yǔ)教學(xué)法,要認(rèn)識(shí)到各種教學(xué)法會(huì)隨社會(huì)發(fā)展而不斷進(jìn)步,因技術(shù)創(chuàng)新、環(huán)境改變而不斷變化和發(fā)展英語(yǔ)教學(xué)法。教學(xué)過(guò)程中,合適的教學(xué)方法才是最好的教學(xué)方法。所以,我們應(yīng)充分尊重客觀事實(shí),結(jié)合實(shí)際情況,利用現(xiàn)有的教學(xué)資源和條件、發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,不斷地有效地開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué)研究并靈活綜合運(yùn)用各種教學(xué)法。
參考文獻(xiàn)
[1] 呂必松.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究[M].北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1993.4.
[2] 劉潤(rùn)青,吳一安.中國(guó)英語(yǔ)教育研究[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000(1).
[3] 劉潤(rùn)青,英語(yǔ)教育研究[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004(3).
[4] 盛炎.語(yǔ)言教學(xué)原理[M].重慶出版社,2006.
[5] 李庭芳.英語(yǔ)教學(xué)法[M].北京:高等教育出版社,1983.
[6] 薛中梁.英語(yǔ)課堂教學(xué)中的學(xué)生主體性[J].課程·教材·教法,2000(8).endprint