□童 捷 阿壩師范學(xué)院
《在那東山頂上》的歌詞是倉央嘉措(六世達賴?yán)铮﹦?chuàng)作的一首情詩。他的詩詞大多是對愛人傾訴仰慕、眷戀、向往之情,惆悵婉轉(zhuǎn)的風(fēng)格與他的身世有關(guān)。在西藏政治動亂的年代中,倉央嘉措更加愿意成為一名與世無爭的詩人,追求內(nèi)心的愛情。正如他寫的那首詩歌“身處壯闊的布達拉,我是雪域威赫的王。游蕩在繁華的拉薩,我是瀟灑漢子宕桑”,他身處宗教爭斗中,宗教帶給他思想、生活上的禁錮,激發(fā)出了他內(nèi)心成為“最美情郎”詩人的渴望。
曲作者張千一曾說,自己是有意識地接觸各民族的音樂,了解、制作各民族的音樂。作曲家張千一是當(dāng)代中國民族音樂作品發(fā)展的推崇者,他寫作了大量關(guān)于西藏的民族聲樂作品,他的一些歌曲廣為傳唱,足以見得張千一先生對“藏族音樂元素”的巧妙運用,對藏族風(fēng)格的準(zhǔn)確理解和把握。
倉央嘉措在思念瑪杰阿瑪時創(chuàng)作了《在那東山頂上》這首情詩。后人將這首情詩譜成曲,為了使歌詞更便于演唱,進行了部分修改。主歌的第一部分“在那東山頂上……浮現(xiàn)在我的心上”,詩人將這樣的美景與美人一同描寫,美麗容顏和潔白的月亮一同升起在東山頂上,不僅迷住了倉央嘉措的心,也讓世人對瑪杰阿瑪?shù)娜蓊伜退c倉央嘉措的愛情故事充滿遐想。主歌第二部分“如果不曾相見,人們就不會相戀,如果不曾相知,怎會受這相思的熬煎”,表現(xiàn)出了情人相戀又不能相見,飽受相思熬煎的痛苦。其中,“啊咿~呀咿~呀啦尼”是帶有藏語口語的音樂元素。所唱的“瑪杰阿瑪”是倉央嘉措的愛人,一位美麗善良的藏族女孩。她曾對倉央嘉措說過:“世上只有一個你。因為有過你,我與世上所有的女子都是不一樣的?!?/p>
《在那東山頂上》的曲作者張千一在旋律中充分利用了藏民族音樂意境悠長深遠的特點,多采用附點、十六分音符的節(jié)奏類型。這首歌曲是一首兩段體歌曲,是不完全再現(xiàn)的兩段體結(jié)構(gòu),第二樂段與第一樂段并不完全相同。此曲為4/4拍,F(xiàn)大調(diào),其歌曲的曲式結(jié)構(gòu)分別用A、B來代表兩段體。A(a+b+b+c),B(d+e+e+c1)。A(2+2+2+4),B(2+2+2+6)。此樂曲每個樂段由四個樂句構(gòu)成,樂曲最初用兩個小節(jié)為主和弦的過門進入,每個樂段的第二樂句和第三樂句完全重復(fù)。此樂曲旋律優(yōu)美、格調(diào)清新,體現(xiàn)了作曲家在藝術(shù)作品上大膽創(chuàng)新,又不失民族文化精髓的獨特藝術(shù)品質(zhì)。
藏語“丁夏”,在漢語中被稱為碰鈴,又稱為響鈴。鈴高約6~8厘米,用繩子將兩個頂端開有小口的酒盅狀鈴連接起來。丁夏多用于堆諧歌舞樂隊。其演奏形式為將丁夏的兩個鈴鐺口朝上,使其相碰擊發(fā)出清脆的響聲。
《在那東山頂上》在很多不同音樂版本中都有碰鈴相撞的聲音。例如:云飛的版本、譚晶的版本。在藏族音樂中,丁夏如同藏族少女身上窸窸窣窣的鈴鐺聲,又如同牦牛脖頸上的銅鈴在曲折的山路中發(fā)出的聲音。丁夏的出現(xiàn)讓這首歌曲充滿了神秘感,丁夏的不規(guī)則碰擊也帶給聽眾一種聽覺期待,增添了聽眾的視覺畫面感,激發(fā)了聽眾的無限想象。
“昂疊”是一種有顫音特性的唱歌技巧。它主要通過吸氣控制住喉部產(chǎn)生震動而發(fā)出各種顫音?!鞍函B”是康巴地區(qū)的叫法,安多地區(qū)稱為“昂合”,衛(wèi)藏地區(qū)稱為“縝固”。
譚晶在演唱這首歌時,運用的演唱方法為民通,就是常說的民族與通俗唱法的結(jié)合。她將更多表現(xiàn)藏族音樂的元素融入曲式旋律中,加入了一些藏族語言的裝飾音,如“呀啦索”[1]。而青年歌唱家云飛演唱的《在那東山頂上》,在歌曲的前奏和與第二段連接部分運用了“華彩型昂疊”的演唱方法,隨心而發(fā),融入了大量豐富的個人情感,兩段“昂疊”都是即興而發(fā),且兩段有著不一樣的華彩部分,充滿了大自然清新脫俗的自由之感。加之云飛是一名優(yōu)秀的民族男高音歌唱家,他將這首原本由譚晶扮演的藏族妙齡少女來演唱的歌曲表演出了另一種儼然不同的風(fēng)格?!耙晃粠洑獾牟刈逍』铮驹诟咴戏鸥?,遠遠眺望東山頂上那緩緩升起潔白的月亮,年輕姑娘的面容浮現(xiàn)在他的心上。”也許由男聲來演唱這首歌曲,更加符合從倉央嘉措一位男性的角度詮釋這首廣為流傳的情詩,歌唱這段美麗動人的愛情故事。