亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論翻譯中文化空缺現(xiàn)象

        2018-01-03 16:15:44張露
        求知導(dǎo)刊 2017年25期
        關(guān)鍵詞:源語(yǔ)文化背景現(xiàn)象

        張露

        摘 要:文化空缺是由于各國(guó)社會(huì)歷史形成、語(yǔ)言習(xí)慣、宗教信仰、思維方式的不同,導(dǎo)致某一文化現(xiàn)象或者概念在另一種文化中沒(méi)有或者沒(méi)有對(duì)等的意思。文章從文化空缺的概念、分類(lèi)、原因、影響四個(gè)方面全面分析了翻譯中文化空缺的現(xiàn)象。

        一、文化空缺的概念

        20世紀(jì)50年代美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家霍凱特注意到了文化空缺現(xiàn)象, 并在比較兩種語(yǔ)言的表達(dá)方式時(shí)提出了“random holes in patterns”(偶然的缺口)的概念。之后,有許多翻譯理論家也提出了不同的表達(dá)方式,如巴爾胡達(dá)羅夫作為蘇聯(lián)著名的翻譯理論家,在他研究各個(gè)語(yǔ)言表達(dá)詞匯的不同時(shí),提出了“無(wú)等值詞匯”的概念。俄國(guó)學(xué)者索羅金等人在關(guān)于討論民族文化的獨(dú)特性和語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的時(shí)候總結(jié)出了“vacancy ”(空缺)的理論,文化空缺這個(gè)含義其實(shí)就是在每個(gè)歷史的漫長(zhǎng)歲月當(dāng)中,某一民族形成和發(fā)展了其獨(dú)特的文化,并且不同文化背后所蘊(yùn)含的意思和信息有所不同。翻譯的過(guò)程就是語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的過(guò)程,由于語(yǔ)言是代表著某一獨(dú)特的文化,所以語(yǔ)言中某些概念的文化意象和意思的不對(duì)應(yīng)或不對(duì)等就形成了語(yǔ)言之間的文化空缺現(xiàn)象。

        二、文化空缺的分類(lèi)

        不同的研究者對(duì)文化空缺的分類(lèi)也不盡相同。這種語(yǔ)言上不對(duì)等的現(xiàn)象或者語(yǔ)義上的差異根據(jù)鄧炎昌教授的分類(lèi),可以分為四類(lèi):第一種就是源語(yǔ)的詞語(yǔ)在目的語(yǔ)種完全沒(méi)有這個(gè)等值的概念,如漢語(yǔ)里的“陰陽(yáng)”和“屬相”;第二種就是源語(yǔ)中的詞匯和目的語(yǔ)的詞匯的表面意思看似相同但是指的意思不同,如英語(yǔ)里的“dragon”與漢語(yǔ)中的“龍”的含義不相同;第三種就是源語(yǔ)中對(duì)某件事物或概念或許只有一種或很少的表示方式,但是在目的語(yǔ)中有很多表達(dá),也就是更具體的表述,比如愛(ài)斯基摩人對(duì)白色的表達(dá)有很多種,但是漢語(yǔ)中白色的概念沒(méi)有那么多;第四種就是目的語(yǔ)和源語(yǔ)詞匯的意義大致相同,但是隱含的意思不相同,比如說(shuō)英語(yǔ)中“farmer”與中文中的“農(nóng)民”表面意思差不多,但是附加意義卻不一樣??偨Y(jié)來(lái)看,文化空缺現(xiàn)象可以分為完全空缺和部分空缺。所謂完全空缺,指的就是兩種語(yǔ)言中找不到表層意思和深層意思相近或相同的表達(dá)方式。所謂部分空缺,指的就是兩種語(yǔ)言中能找到表層意思相近或相同的詞,但是該詞的深層意思卻不相同。

        三、文化空缺的原因

        首先,歷史發(fā)展導(dǎo)致文化空缺。各民族在形成和發(fā)展過(guò)程中出現(xiàn)不同的歷史任務(wù)和文化背景,而這些烙印著歷史的詞匯便具有鮮明的文化特色和濃厚的民族特色。例如,中國(guó)神話以盤(pán)古開(kāi)天為開(kāi)篇,而西方神話則以圣經(jīng)作為世界形成的重要依據(jù)。通常某些特殊的表達(dá),如果不清楚其文化背景,很容易導(dǎo)致意思的偏差和文化的誤讀,從而為跨文化交際帶來(lái)了阻礙。比如漢語(yǔ)中“沉魚(yú)落雁”“東施效顰”等成語(yǔ)在中國(guó)為大家熟悉,但西方人知道得非常少。同樣,英語(yǔ)中很不少習(xí)語(yǔ)都是出自《圣經(jīng)》和希臘羅馬神話故事,如果對(duì)西方文化背景一無(wú)所知的話,那么就無(wú)法理解其中的含義,如“the apple of the/one's eye”“ feet of clay”等。其次,風(fēng)俗文化導(dǎo)致文化空缺。在歷史的長(zhǎng)河中,各地區(qū)各民族由于地理環(huán)境和生活習(xí)慣不同,形成了獨(dú)特的風(fēng)俗文化。如中國(guó)傳統(tǒng)文化中,有武術(shù)、太極、中醫(yī)等,而且其中一些如“氣”“把脈”“拔火罐”“刮痧”等在西醫(yī)中是沒(méi)有,同樣的,英語(yǔ)中一些節(jié)日在中國(guó)文化中也是不存在的。最后,宗教信仰導(dǎo)致文化空缺。中國(guó)人作為以佛教為主的國(guó)家,佛教的思想根深蒂固,而西方大多都是信仰基督教,受基督教思想的影響較深。如果把中國(guó)文化中的老天爺翻譯成“God”, 那么宗教意味就很濃烈,更重要的是這兩個(gè)概念完全不同。

        四、文化空缺的影響

        文化差異的不同會(huì)帶來(lái)語(yǔ)言轉(zhuǎn)化的困難。例如,每個(gè)民族的思維方式不同,所以對(duì)同一種事物的表達(dá)就不同。漢語(yǔ)中的“紅茶”在英語(yǔ)中就譯為“Black Tea”, 而英語(yǔ)中的“Dark Eye”卻是漢語(yǔ)中的“黑眼睛”。如果直譯的話,就會(huì)產(chǎn)生笑話。從另一方面來(lái)看,文化信息不能正確表達(dá)和被理解,世界各國(guó)博大精深的文化的傳播就會(huì)停滯,無(wú)法得到合適的傳播。

        總之,文化空缺現(xiàn)象是不可避免的,所以在翻譯過(guò)程中譯者還是要選擇適當(dāng)方式進(jìn)行處理,保證信息的準(zhǔn)確傳達(dá)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]黃 潔.翻譯中的文化滲透[J].安徽文學(xué)(下半月刊),2008(10).

        [2]李煒婷.文化空缺與英漢翻譯[J].考試周刊,2009(30).

        猜你喜歡
        源語(yǔ)文化背景現(xiàn)象
        地域文化背景下的山東戲劇
        金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
        論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
        釋義理論指導(dǎo)下的口譯教學(xué)新模式探究
        它們離“現(xiàn)象級(jí)”有多遠(yuǎn)
        商周刊(2017年5期)2017-08-22 03:35:13
        關(guān)于卡特福德翻譯理論的思考
        英語(yǔ)教學(xué)文化背景知識(shí)的滲透策略
        英語(yǔ)翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
        源語(yǔ)概念對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生隱喻詞匯習(xí)得的影響研究
        多元文化背景下加強(qiáng)我國(guó)意識(shí)形態(tài)工作的探索
        你能解釋下面的現(xiàn)象嗎
        黄色三级国产在线观看| 国产福利视频在线观看| 国产精品三级在线观看无码| 国产欧美精品一区二区三区–老狼| 无码中文字幕专区一二三| 麻豆国产精品久久天堂| 亚洲成av人片在www鸭子| 帮老师解开蕾丝奶罩吸乳视频| 国产极品美女高潮无套在线观看| 青榴社区国产精品| 国产精品毛片av毛片一区二区| 加勒比hezyo黑人专区| 在线亚洲人成电影网站色www| 一区二区三区日本大片| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 亚洲av不卡无码国产| 国产成人综合亚洲精品| 国产精品久久婷婷婷婷| 加勒比av在线一区二区| 成人欧美一区二区三区在线观看| 亚洲成a人片在线观看无码| 日韩免费高清视频网站| 91久久精品一区二区| 亚洲av网一区二区三区| 亚洲性无码av在线| 国产精品一区二区三密桃| 女人天堂av人禽交在线观看| 手机看片久久国产免费| 亚洲国产午夜精品乱码| 日韩精品一区二区三区视频 | 精品精品久久宅男的天堂| 国产人妻久久精品二区三区特黄| 一区五码在线| 男人的精品天堂一区二区在线观看| 男人扒开添女人下部免费视频| 中国年轻丰满女人毛茸茸| 国产精品亚洲一区二区三区正片 | 日韩午夜免费视频精品一区| 无码精品人妻一区二区三区av | 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看无码 | 精品国产一区二区三区久久久狼|