【摘要】:對外漢語作為一種跨文化交際活動,決定了其本身涉及的不同文化背景,從教學(xué)目的來說,學(xué)生要能夠?qū)崿F(xiàn)運用目的語交際,僅僅是語言知識的講解是不夠的,還要求對語言背后的文化的深入學(xué)習(xí)和掌握。本文主要闡釋了對外漢語語言教學(xué)在漢字、語法、詞匯方面的文化滲透。對教師如何在對外漢語教學(xué)中有目的、有計劃、有方法地導(dǎo)入文化因素,如何提高漢語的教學(xué)效果以幫助漢語學(xué)習(xí)者盡早克服漢語學(xué)習(xí)中的障礙,提出了觀點和看法。
【關(guān)鍵詞】:跨文化交際;漢語國際教育;中國文化導(dǎo)入
一、跨文化交際中的文化導(dǎo)入
跨文化交際的成功既需要學(xué)習(xí)者了解和熟悉目的語國家文化,確保對外交際的成功進行,還需要掌握如何用目的語準(zhǔn)確的表達中國文化,以達到介紹和傳播中國文化的目的。但目前漢語國際教育還普遍存在將文化作為語言的外部因素的現(xiàn)象,漢語國際教育中的中國文化導(dǎo)入也存在很多問題。
(一)詞匯、漢字的文化導(dǎo)入
掌握一門語言必然涉及理解其文化。當(dāng)漢語詞匯中的成語、故事、俚語、俗語、格言等都帶有濃烈的地域民族特色。它們的產(chǎn)生的與漢民族的生活生產(chǎn)也有很大的關(guān)系,此外中國社會的風(fēng)俗人情習(xí)慣也是漢語詞匯特色形成的主要原因之一,例如,只有了解了“紅”在漢語中的象征意義,才能理解“紅人”、“紅包”的在中國文化中的內(nèi)涵。作為象形文字,漢字是古代勞動群眾在勞動生活中創(chuàng)造出來的,反映了社會、政治、經(jīng)濟的歷史面貌,蘊含著漢民族的價值觀念、精神風(fēng)貌。進一步來說,漢字是表意文字,每一個漢字都是由有意義的單位組成,同一部件表示相關(guān)的意義,并且漢字在形體結(jié)構(gòu)上的演變也保留了很強的形象感。對漢字的學(xué)習(xí),聯(lián)系字形對漢字結(jié)構(gòu)的分析及漢字歷史的講解是漢字教學(xué)中十分重要的部分。
(二)語法的文化導(dǎo)入
漢語語法重意合而不重形式,語言成分之間的組合不受形態(tài)的約束,同一句式或相同含義的句子有多種表達方式,主要依賴語義的搭配和語用等因素來反映詞語的組合關(guān)系,有的詞句在漢語語法上不符合語法規(guī)則,例如“曬太陽”、“吃食堂”、“看醫(yī)生”等。這與中國文化中的整體性思維,強調(diào)綜合概括、言簡意賅,語義也相對籠統(tǒng)、含蓄。由于缺乏嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化,在學(xué)習(xí)詞語句子的意義時,理解語義在語言組織結(jié)構(gòu)中所起的重要作用,是漢語學(xué)習(xí)者的重點和難點所在。
二、中國文化導(dǎo)入實踐中可能存在的問題
(一)“文化缺失”與“三大敵人”
在跨文化交際中,人們往往過分注重目的語文化,總認(rèn)為交際的全部內(nèi)容就是目的語,而忽視本國語言文化在交際中的作用,使交際雙方無法在目的語與母語之間平等的輸入與輸出,無法實現(xiàn)真正有效地雙向交際和溝通,這種現(xiàn)象導(dǎo)致的直接后果就是在進行跨文化交際時,不注重對本國文化的傳播,以至于無法用目的語恰當(dāng)?shù)谋磉_語言與文化,最終導(dǎo)致交際的失敗,即人們常說的語言文化缺失現(xiàn)象。
文化優(yōu)越感、文化模式化與文化偏見是跨文化交際中的“三大敵人”。各個民族自出生就習(xí)得本國文化,潛移默化地形成民族文化中心主義,但是作為漢語國際教育的文化導(dǎo)入者,這是需要極力克服的。教學(xué)過程中,還應(yīng)實事求是、客觀陳述,對我們的歷史文明和文化成就不要過度自褒。交流式教學(xué)的效率大于灌輸式,因此,我們在傳播文化的過程中也應(yīng)該對不同文化背景的學(xué)生因材施教,在交流中讓學(xué)生體會不同文化的特點。
(一)文化差異導(dǎo)致的負(fù)遷移
認(rèn)知過程是一個復(fù)雜過程,人們總是借助過去己有的知識框架,去重新歸納、理解、建構(gòu)新的知識,并在建構(gòu)新知識的時候不斷地重組改造原有的知識。困難往往根源于話語系統(tǒng)的錯位和知識背景的失落。尤其是對母語系統(tǒng)與漢語系統(tǒng)差異較大的漢語學(xué)習(xí)者來說,在學(xué)習(xí)漢語的時候,他們以往的認(rèn)知內(nèi)容突然改變甚至是發(fā)生顛覆,所以學(xué)習(xí)漢語的“難”不僅僅體現(xiàn)在漢語本身,更體現(xiàn)在他們既有知識既有文化背景的突然改變,以及由此引發(fā)的焦慮乃至抗拒的心理。,
三、中國文化導(dǎo)入教學(xué)策略
(一)中國文化導(dǎo)入原則
1.循序漸進原則
對外漢語教學(xué)中的文化導(dǎo)入應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的現(xiàn)有能力,科學(xué)合理地安排講授內(nèi)容和方式。在初級階段一般側(cè)重普及性的文化知識,多介紹一些與日常生活交際方面由于文化差異而引起不同現(xiàn)象,重在激發(fā)學(xué)生興趣。
2.實用性原則
對外漢語教學(xué)主要的目的就是交際,這就決定了中華文化導(dǎo)入的實用性原則。在教學(xué)中,導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)該與日常交際中的內(nèi)容密切相關(guān)。對于文化的導(dǎo)入,在教學(xué)中教師要采取豐富多彩、生動活潑的方法,切忌抽象空洞的文化導(dǎo)入。\"吃飯了嗎?\"這一招呼用語我們幾乎每天都在說,如果教師不講清楚這個招呼應(yīng)該使用的語境和反映出來的人際關(guān)系,也會產(chǎn)生學(xué)生的習(xí)得困難。
3.適度性原則
對外漢語教學(xué)中的文化導(dǎo)入不是越多越好,趙愛國、姜雅明認(rèn)為:\"適度的標(biāo)準(zhǔn)是根據(jù)教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)課時安排制定的,有針對的解決當(dāng)前語言教學(xué)中出現(xiàn)的文化障礙,并在講解中適當(dāng)?shù)匮由煲幌挛幕尘敖榻B,以便為日后遇到相同或類似的文化障礙時奠定一定的解決基礎(chǔ)。\"在教學(xué)過程中不能盲目寬泛地導(dǎo)入文化內(nèi)容,過猶不及。應(yīng)該考慮學(xué)生實際水平和交際的需要,過多的擴展,反而給學(xué)生增加了學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。
(二)適用于中國文化導(dǎo)入的教學(xué)方法
1.豐富本國與外國文化知識,增加了解。
教學(xué)實踐證明,教師與外國學(xué)生在文化上所具有的兼容性越強,進行有效交際的范圍就越廣,在教學(xué)中,豐富的背景知識是通俗易懂地解說文化內(nèi)容的前提。
2.靈活處理師生關(guān)系,重視跨文化管理問題。
留學(xué)生跨文化交際問題表現(xiàn)在多個方面,中國式的管理模式應(yīng)該融入不同的文化背景,但也不應(yīng)該過度寬容。巧妙利用文化差異,豐富校園文化。同時對于教學(xué)對象的心理學(xué)研究也很重要,在學(xué)習(xí)過程中陌生、復(fù)雜的語言現(xiàn)象會引起不同的心理反應(yīng)和態(tài)度,這種態(tài)度對學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果產(chǎn)生影響。
參考文獻:
[1]周小兵.對外漢語教學(xué)入門[M].廣州:中山大學(xué)出版社.2004.
[2]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館.2008.
[3]李川.關(guān)于語言教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題研究[J].教育探索.2005 (5)
[4]王玉曉.淺談文化導(dǎo)入的新模式[J].安陽師范學(xué)院學(xué)報.2009 (8)
[5]柳慧.中亞留學(xué)生文化教學(xué)新探[J].中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊.2008 (8).
[6]劉淑芬.對外漢語詞匯教學(xué)釋詞過程中文化導(dǎo)入的必要性[J].語言教學(xué)研究.2006 (5).