【摘要】在跨文化交際中,文化語(yǔ)境非常重要,不同語(yǔ)境文化的人們?cè)诮浑H行為和認(rèn)識(shí)是有差異的。美國(guó)學(xué)者霍爾將其分為高語(yǔ)境和低語(yǔ)境,了解高低語(yǔ)境文化的形成原因和認(rèn)識(shí)差異,對(duì)于培養(yǎng)我們?cè)诳缥幕浑H中的敏感度和意識(shí),從而增強(qiáng)處理文化差異的靈活性,消除跨文化交際中的文化障礙,進(jìn)而在跨文化交際中獲得成功有重要的意義。
【關(guān)鍵詞】高語(yǔ)境 低語(yǔ)境 跨文化交際
【中圖分類號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)48-0003-01
所謂跨文化交際,即不同文化背景的人走到一起分享思想、感情和信息時(shí)所發(fā)生的一切。美國(guó)文化人類學(xué)家霍爾提出高語(yǔ)境與低語(yǔ)境概念關(guān)系對(duì)跨文化交際具有重要的指導(dǎo)作用。許多學(xué)者運(yùn)用此理論研究文化沖突以及如何成功地進(jìn)行跨文化交際,并且根據(jù)信息傳播依賴語(yǔ)境的程度將各種文化分為高語(yǔ)境文化和低語(yǔ)境文化。
一、高低語(yǔ)境文化交際理論
霍爾認(rèn)為,人類交際(包括語(yǔ)言交際)都要受到語(yǔ)境的影響。他在l976年出版的《超越文化》中,提出了文化具有語(yǔ)境性,并將語(yǔ)境分為高語(yǔ)境(High Context)與低語(yǔ)境(Low Context)。他認(rèn)為:“高語(yǔ)境(HC)傳播的絕大部分信息或存于物質(zhì)語(yǔ)境中或內(nèi)化在個(gè)人身上,而極少數(shù)則處在清晰、被傳遞的編碼訊息中;低語(yǔ)境(LC)傳播正好相反,即將大量信息置于清晰的編碼中?!痹谌藗冞M(jìn)行交往時(shí),如果較多的交際信息反映在社會(huì)文化情景中,而相對(duì)較少的信息存在于實(shí)際的言語(yǔ)中,那這種文化就稱為“高語(yǔ)境文化”,即 “意會(huì)”。相反,在“低語(yǔ)境文化”中,實(shí)際的言語(yǔ)信息起著更為重要的作用,語(yǔ)境因素的影響相對(duì)較小。所以,低語(yǔ)境文化中的人們?cè)诮浑H過程中,更注重的是實(shí)際的語(yǔ)言信息(“言傳”)。高低語(yǔ)境文化存在于一切文化中。東方人的文化偏向高語(yǔ)境交際文化,其交際風(fēng)格委婉,追求和諧,西方人的文化偏向低語(yǔ)境交際文化,其交際風(fēng)格直接又明確。因此,所謂高低語(yǔ)境文化對(duì)每個(gè)國(guó)家來說并不是絕對(duì)的,是相對(duì)而言的,指的是其占主導(dǎo)地位的主流文化。下面表格是兩者之間的差別:
二、高低語(yǔ)境文化產(chǎn)生的原因
不同的文化歷史是高低語(yǔ)境文化產(chǎn)生的重要原因。
儒家文化是高語(yǔ)境文化的源頭之一。中國(guó)傳統(tǒng)文化里儒家思想文化一直占據(jù)著統(tǒng)治地位,另外,高語(yǔ)境文化的形成與我國(guó)二千多年的封建制度也有很大關(guān)系,所以要取得交際的成功,需要進(jìn)行察言觀色,口齒伶俐,能說會(huì)道之人往往不會(huì)被人信任與贊賞。
希臘文明是西方文明之源。希臘文化歷史悠久,認(rèn)為社會(huì)的每個(gè)成員都是理性的人,能夠做出理性的選擇,都有獨(dú)立思考,自由言論的平等權(quán)利。西方國(guó)家大多信封基督教,其強(qiáng)調(diào)自由、平等、博愛等個(gè)人主義思想,信徒們深信是上帝借助神奇的言語(yǔ)創(chuàng)造了整個(gè)世界,賦予他們生活的權(quán)利。此外,基督教在西方的盛行是西方低語(yǔ)境文化產(chǎn)生的重要原因。
三、高低語(yǔ)境文化認(rèn)識(shí)上的差異
1.螺旋歸納型交際與線性演繹型交際
跨文化交際中成功的交際在于弄清話題,中國(guó)人的思維是螺旋型的,是一種間接的方式,因此習(xí)慣采用歸納方式,其順序是先有語(yǔ)境,最后才是主題。美國(guó)人交際中獨(dú)立意識(shí)強(qiáng)烈,習(xí)慣采用演繹的方式,“開門見山”、“直抒其意”,屬于線性演繹型交際。聽美國(guó)人講話或讀他們的文章就會(huì)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)敘述的一個(gè)基本特點(diǎn)就是按一條直線展開,先陳述中心后分幾個(gè)方面對(duì)這一中心進(jìn)行闡述。因此許多美籍教師覺得中國(guó)學(xué)生表達(dá)時(shí)重點(diǎn)不突出,缺乏連貫性,不合條理,把中國(guó)人的“拐彎抹角”、“旁敲側(cè)擊”、“繞圈子”認(rèn)為是不可捉摸,語(yǔ)無倫次,效率低下。例如在電影《推手》中老朱托兒子送禮物給陳太太的時(shí)候就是拐彎抹角,但是已經(jīng)適應(yīng)美國(guó)文化的兒子曉聲就屬于開門見山,直接把自己的觀點(diǎn)告訴其他人。
2.談話取向型交際與沉默取向型交際
高語(yǔ)境下的交際者希望聽者在理解信息時(shí)是承擔(dān)責(zé)任,認(rèn)為講話者沒有必要用語(yǔ)言將其要表達(dá)的意義完全地表達(dá)出來,而是由聽者通過關(guān)注語(yǔ)言的語(yǔ)境來解釋語(yǔ)義,因此屬于談話取向型。而低語(yǔ)境下的交際者則認(rèn)為講話者應(yīng)對(duì)交際成功負(fù)責(zé),他們應(yīng)該將要表達(dá)的語(yǔ)義講清楚,易于理解,聽者、讀者如果對(duì)詞語(yǔ)含義不清楚或沒有完全理解,可以要求說話者、作者弄清意義,因此屬于沉默趨向性交際。日本人認(rèn)為話多是不成熟、缺乏知識(shí)的表現(xiàn),中國(guó)也有些俗語(yǔ)表達(dá)同樣的意思“半瓶水響叮當(dāng)”、“吉人寡辭,燥人辭多”、“沉默是金”等;美國(guó)人大多認(rèn)為沉默、缺乏交際是一種無禮的表現(xiàn),因此,只要有可能出現(xiàn)沉默,美國(guó)人就講些話填補(bǔ)一下。另外,當(dāng)美國(guó)人與陌生人相處時(shí),也容易自言自語(yǔ),打破尷尬的沉默。如果中國(guó)人去新朋友家做客,看到門口放著別人剛脫下的鞋子,那么進(jìn)屋前他會(huì)主動(dòng)把自己的鞋子脫下來。如果像美國(guó)人一樣直接問要不要脫鞋或等主人告訴你要不要這樣做就會(huì)打破和諧的氣氛,引起雙方潛在的面子丟失。
四、結(jié)論
了解高低語(yǔ)境文化信息表達(dá)的特征、 形成原因及認(rèn)識(shí)上的差異有助于人們消除在跨文化交際中產(chǎn)生的誤解和障礙。在跨文化交際的過程中,要想消除誤解,首先就要弄明白跟自己交際的人是來自高語(yǔ)境文化還是低語(yǔ)境文化的人。在跟不同語(yǔ)境文化的人打交道時(shí)一定要弄明白雙方語(yǔ)境文化的差異,調(diào)整好自己的預(yù)期值。 進(jìn)行跨文化交際,培養(yǎng)對(duì)文化差異的敏感度,學(xué)會(huì)換位思考,從而增強(qiáng)其處理文化差異的靈活性,達(dá)到跨文化交際的成功。學(xué)習(xí)其他文化也并不是指一味地接受或盲從其價(jià)值觀而喪失本身的文化傳統(tǒng),而是要有意識(shí)地溝通彼此的文化差異,從而學(xué)會(huì)洞察、欣賞、尊重人類文明的各種文化。
參考文獻(xiàn):
[1][美] 愛德華霍爾.超越文化[M].北京大學(xué)出版社,2010.
[2]王宗炎.自我認(rèn)識(shí)與跨文化交際[A].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997:120.
[3]Davus L.Doing Culture: Cross?鄄Culture Communition in Action[M].北京:外語(yǔ)教育與研究出版社,2001:75.
[4]畢繼萬.跨文化非語(yǔ)言交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[5]關(guān)世杰.跨文化交流學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.
作者簡(jiǎn)介:
劉晨晨(1992-),女,漢族,山東濰坊人,在讀研究生,文學(xué)碩士,單位:東北師范大學(xué)文學(xué)院對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè),研究方向:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。endprint